
Super Star
21
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
3113
No.
- Klettbandstreifen 7.6 als
Kabinenverschluss aufkleben.
Auswiegen
- Das Modell komplett zusammenbau-
en. Den Schwerpunkt „C. G.“ beidsei-
tig unter der Tragfläche anzeichnen.
- Das Modell mit den Zeigefingern im
Schwerpunkt unter der Tragfläche
nahe des Rumpfes unterstützen und
auspendeln lassen. Die Idealstellung
ist erreicht, wenn das Modell mit leicht
nach unten hängendem Vorderteil in
der Waage bleibt.
- Hängt das Leitwerk nach unten, den
Flugakku nach vorn verschieben.
Wenn das Rumpfvorderteil zu stark
nach unten hängt, den Flugakku nach
hinten schieben. Erst wenn dies nicht
ausreicht, Trimmblei verwenden.
Erforderliches Trimmblei so fixieren,
dass es während des Fluges nicht ver-
rutschen und den Schwerpunkt verän-
dern kann.
- Für die Litzenantenne des Empfängers
unten am Rumpf ein Loch Ø 2 mm
bohren. Antenne nach außen führen
vor dem Hecksporn mit Klebeband
befestigen.
Funktionsprobe der Ruder
- Knüppel und Trimmungen am Sender
in Mittelstellung bringen.
- Sender einschalten, Empfangsanlage
einschalten.
- Die Ruder müssen sich jetzt in
Neutralstellung befinden.
Gegebenenfalls durch Verdrehen der
Gabelköpfe die Mittelstellung der
Ruder nachstellen.
- Stellen Sie sich hinter das Modell.
- Beim Betätigen des
Seitenruderknüppels nach rechts
muss das Seitenruder nach rechts
ausschlagen.
- Stick small pieces of Velcro tape 7.6 to
the canopy and fuselage recess to
retain the canopy.
Balancing
- Assemble the model completely, ready
to fly. Mark the Centre of Gravity
“C.G.” on both sides of the fuselage
under the wing.
- Support the model at the marked CG
position, and allow it to hang freely.
The model is balanced correctly when
it remains horizontal, with the nose
inclined slightly down.
- If the tail hangs down, move the flight
battery forward. If the nose hangs
down too far, move the battery further
aft. Lead ballast can be fitted at the
nose or tail to correct the CG, but only
if moving the battery is not sufficient
on its own. Glue any ballast in place
securely, so it cannot possibly shift in
flight and spoil the model’s balance.
- Pierce a 2 mm Ø hole in the bottom of
the fuselage for the receiver aerial.
Run the aerial out through the hole,
and tape it to the underside of the
fuselage forward of the tailwheel unit.
Checking the control surfaces
- Set the transmitter sticks and trims to
centre.
- Switch on the transmitter, then the
receiving system.
- The control surfaces should now be at
neutral (centre). If not, screw the cle-
vises in or out to correct.
- Stand behind the model.
- Move the rudder stick to the right, and
the rudder should also deflect to the
right.
- Pull the elevator stick back towards
you, and the trailing edge of the eleva-
tors should rise.
- Coller des morceaux de bande Velcro
7.6 pour la fermeture de la cabine.
Équilibrage
- Assembler complètement le modèle.
Marquer l’emplacement du centre de
gravité „C. G.“ de chaque côté sous
l’aile.
- Installer le modèle en équilibre sur deux
doigts installés sous l’aile au niveau du
centre de gravité au voisinage du fuse-
lage. La position idéale est atteinte
lorsque le modèle reste en équilibre
avec le nez légèrement piquer (plus bas
que la queue).
- Lorsque les empennages sont plus bas
que le nez du modèle, déplacer l’accu
d’alimentation du moteur vers l’avant
dans le fuselage. Lorsque la partie avant
du modèle penche trop vers le bas,
déplacer légèrement l’accu d’alimenta-
tion du moteur vers l’arrière dans le
fuselage. C’est uniquement lorsque ce
déplacement de l’accu ne permet pas
d’équilibrer le modèle qu’on utilisera du
plomb de lestage. Fixer le plomb de
lestage mis en place de telle sorte qu’il
ne puisse se déplacer pendant une
séance de vol ce qui induirait un
décalage du centre de gravité
- Pour permettre le passage de l’antenne
souple du récepteur, percer un trou de Ø
2 mm dans la partie inférieure du fuse-
lage. Agencer l’antenne vers l’extérieur
jusque devant l’éperon de queue et l’y
fixer avec un morceau de ruban adhésif.
Essai de fonctionnement des gouvernes
- Disposer les manches et les dispositifs
de réglage de précision (trim) sur l’émet-
teur en position médiane.
- Mettre l’émetteur en marche. Mettre
ensuite l’ensemble de réception en
marche.
- Les gouvernes doivent maintenant
également se trouver en position médiane.
Si nécessaire, amener les gouvernes en
position médiane en jouant sur les
chapes des gouvernes concernées.
- Installez-vous derrière le modèle.
12 mm
12 mm
24 mm
24 mm
16 mm
16 mm
56
Querruder, aileron, aileron
Seitenruder, rudder, direction
Höhenruder, elevator, profondeur
54
55
80 mm
7.6
“C.G.”