ROBBE Super Star 3113 Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 21

Super Star

21

Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage

3113

No.

- Klettbandstreifen 7.6 als

Kabinenverschluss aufkleben.

Auswiegen

- Das Modell komplett zusammenbau-

en. Den Schwerpunkt „C. G.“ beidsei-
tig unter der Tragfläche anzeichnen.

- Das Modell mit den Zeigefingern im

Schwerpunkt unter der Tragfläche
nahe des Rumpfes unterstützen und
auspendeln lassen. Die Idealstellung
ist erreicht, wenn das Modell mit leicht
nach unten hängendem Vorderteil in
der Waage bleibt.

- Hängt das Leitwerk nach unten, den

Flugakku nach vorn verschieben.
Wenn das Rumpfvorderteil zu stark
nach unten hängt, den Flugakku nach
hinten schieben. Erst wenn dies nicht
ausreicht, Trimmblei verwenden.
Erforderliches Trimmblei so fixieren,
dass es während des Fluges nicht ver-
rutschen und den Schwerpunkt verän-
dern kann.

- Für die Litzenantenne des Empfängers

unten am Rumpf ein Loch Ø 2 mm
bohren. Antenne nach außen führen
vor dem Hecksporn mit Klebeband
befestigen.

Funktionsprobe der Ruder

- Knüppel und Trimmungen am Sender

in Mittelstellung bringen. 

- Sender einschalten, Empfangsanlage

einschalten.

- Die Ruder müssen sich jetzt in

Neutralstellung befinden.
Gegebenenfalls durch Verdrehen der
Gabelköpfe  die Mittelstellung der
Ruder nachstellen.

- Stellen Sie sich hinter das Modell. 
- Beim Betätigen des

Seitenruderknüppels nach rechts
muss das Seitenruder nach rechts
ausschlagen.

- Stick small pieces of Velcro tape 7.6 to

the canopy and fuselage recess to
retain the canopy.

Balancing

- Assemble the model completely, ready

to fly. Mark the Centre of Gravity
“C.G.” on both sides of the fuselage
under the wing.

- Support the model at the marked CG

position, and allow it to hang freely.
The model is balanced correctly when
it remains horizontal, with the nose
inclined slightly down.

- If the tail hangs down, move the flight

battery forward. If the nose hangs
down too far, move the battery further
aft. Lead ballast can be fitted at the
nose or tail to correct the CG, but only
if moving the battery is not sufficient
on its own. Glue any ballast in place
securely, so it cannot possibly shift in
flight and spoil the model’s balance.

- Pierce a 2 mm Ø hole in the bottom of

the fuselage for the receiver aerial.
Run the aerial out through the hole,
and tape it to the underside of the
fuselage forward of the tailwheel unit.

Checking the control surfaces

- Set the transmitter sticks and trims to

centre.

- Switch on the transmitter, then the

receiving system.

- The control surfaces should now be at

neutral (centre). If not, screw the cle-
vises in or out to correct.

- Stand behind the model.
- Move the rudder stick to the right, and

the rudder should also deflect to the
right.

- Pull the elevator stick back towards

you, and the trailing edge of the eleva-
tors should rise.

- Coller des morceaux de bande Velcro

7.6 pour la fermeture de la cabine.

Équilibrage

- Assembler complètement le modèle.

Marquer l’emplacement du centre de
gravité „C. G.“ de chaque côté sous
l’aile.

-  Installer le modèle en équilibre sur deux

doigts installés sous l’aile au niveau du
centre de gravité au voisinage du fuse-
lage. La position idéale est atteinte
lorsque le modèle reste en équilibre
avec le nez légèrement piquer (plus bas
que la queue).

- Lorsque les empennages sont plus bas

que le nez du modèle, déplacer l’accu
d’alimentation du moteur vers l’avant
dans le fuselage. Lorsque la partie avant
du modèle penche trop vers le bas,
déplacer légèrement l’accu d’alimenta-
tion du moteur vers l’arrière dans le
fuselage. C’est uniquement lorsque ce
déplacement de l’accu ne permet pas
d’équilibrer le modèle qu’on utilisera du
plomb de lestage. Fixer le plomb de
lestage mis en place de telle sorte qu’il
ne puisse se déplacer pendant une
séance de vol ce qui induirait un
décalage du centre de gravité

-  Pour permettre le passage de l’antenne

souple du récepteur, percer un trou de Ø
2 mm dans la partie inférieure du fuse-
lage. Agencer l’antenne vers l’extérieur
jusque devant l’éperon de queue et l’y
fixer avec un morceau de ruban adhésif.

Essai de fonctionnement des gouvernes

-  Disposer les manches et les dispositifs

de réglage de précision (trim) sur l’émet-
teur en position médiane.

- Mettre l’émetteur en marche. Mettre

ensuite l’ensemble de réception en
marche.

-  Les gouvernes doivent maintenant

également se trouver en position médiane.
Si nécessaire, amener les gouvernes en
position médiane en jouant sur les
chapes des gouvernes concernées.

-  Installez-vous derrière le modèle.

12 mm

12 mm

24 mm

24 mm

16 mm

16 mm

56

Querruder, aileron, aileron

Seitenruder, rudder, direction

Höhenruder, elevator, profondeur

54

55

80 mm

7.6

“C.G.”

Summary of Contents for Super Star 3113

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d utilisation Super Star No 3113...

Page 2: ...indications directionnelles telles que gauche et droite sont consid rer dans le sens du vol de l appareil Consignes sp cifiques concernant le mat riau de construc tion ARCEL Le mod le Super Star est...

Page 3: ...n mm nbre de pi ces 1 1 baguettes de recouvrement 4 2 x 10 x 500 1 2 demi aile 2 1 3 languette 2 1 4 coffret de languette 1 1 5 cheville 8 x 80 1 1 6 servo d aileron 2 n c 1 7 cordon rallonge 2 n c 1...

Page 4: ...ntal de l ar te sup rieure des languettes 1 3 X droite X gauche Rep rer syst matiquement les ar tes sup rieures M 2 Glisser les languettes 1 3 dans les demi ailes apr s les avoir enduites de colle pox...

Page 5: ...e monter Coller les servos avec de la colle poxy dans les logements de servo Glisser les cordons rallonges dans les con duits de cordon Coller les bandes d coratives blanch es 1 9 les baguettes de rec...

Page 6: ...at they swivel smoothly then secure each retaining screw with a drop of Loctite thread lock fluid 2 1 2 2 10 11 Baustufe 2 der Rumpf Nr Bezeichnung Ma e in mm St ck 2 1 Kopfspant 1 2 2 Fahrwerk 1 2 3...

Page 7: ...es de collage de la demi coque droite de fuselage et des couples de colle cyanoacrylate Mettre la demi coque gauche de fuse lage en place et l aligner de telle sorte que les coques s ajustent parfaite...

Page 8: ...ement et le coller Le rep re M 2 doit se trou ver en haut Mettre les demi ailes en place titre d essai en agen ant simultan ment les cordons des servo d ailerons vers l in t rieur Fixer les demi ailes...

Page 9: ...3 1 servo de la gouverne de prof 1 n c 3 2 cordon rallonge de servo 2 n c 3 3 palonnier de servo avec 3 1 3 4 2 3 4 servo de la gouverne de direct 1 n c 3 5 stabilisateur avec gouverne 1 3 6 d rive a...

Page 10: ...l autre Installer les empennages sur le fuse lage Installer les demi ailes sur le fuselage pour les travaux de mise au point d crits ci dessous Munir les surfaces de collage de colle cyanoacrylate met...

Page 11: ...la colle en y projetant de l ac tivateur en bombe Porter les al sages ext rieurs des guignols 3 7 2 mm de diam tre Accrocher les tringles en Z 3 8 3 9 dans les servos Coller les guignols dans les gou...

Page 12: ...rudder at an angle as shown in the picture and glue the driver rod 4 2 into it Connect the rubber band 4 3 between the driver rod and the tailwheel unit Fit the inner spat shells 4 4 on the wheel axl...

Page 13: ...r collet 4 5 Tighten the collet grub screws and check that the wheels rotate freely Apply cyano to the flange and the lugs of the outer spat shells 4 8 then posi tion them against the inner shells and...

Page 14: ...19 Propeller 1 N I 5 20 Flight battery 1 N I 5 21 Power connector set 1 N I 5 22 Mounting rail 5 x 20 x 220 1 5 23 Velcro tape 2 Stade de montage 5 l entra nement N d signation cotes en mm nbre de pi...

Page 15: ...speed controller 5 7 to the terminals taking care to main tain correct polarity Fit suitable connectors 5 8 to the bat tery wires attached to the speed con troller see Fig 40 Before you carry out any...

Page 16: ...bande accrocheuse pour le variateur dans le fuselage Agencer le variateur et son cordon dans le fuselage Mettre l entra nement en place Munir les vis 5 13 de gauche de deux rondelles entretoises 5 14...

Page 17: ...p and bottom Trim the notches in the spinner 5 18 to clear the blades of the propeller 5 19 Fit the propeller and spinner on the propeller driver Attach matching connectors 5 21 to the flight battery...

Page 18: ...d in red The wing and tail decals are the same in either case To colour the ARCEL components we recommend robbe rocolor ARCEL spray paints Do not use any other type of paint as it might attack and mel...

Page 19: ...uster l l ment de d coration l appliquer et en retirer le film progressivement Appliquer syst matiquement l l ment de d coration en supprimant les bulles d air Les l ments de d cora tion adh rent d fi...

Page 20: ...picture the tape is shown coloured to make it more easily visible Fit the cabin assembly on the fuselage and attach it using a further strip of adhesive tape K as shown Carefully raise the canopy usin...

Page 21: ...ial Run the aerial out through the hole and tape it to the underside of the fuselage forward of the tailwheel unit Checking the control surfaces Set the transmitter sticks and trims to centre Switch o...

Page 22: ...od le Pour effectuer le premier vol avec le mod le choisir une journ e autant que possible vent faible Comme terrain de vol pour la premi re sortie optez pour une prairie tendue sans obstacles importa...

Page 23: ...port GmbH Co KG We reserve the right to alter technical specifications Si une correction s est impos e en vol au niveau des disposi tifs de r glage de pr cision sur l metteur trim corriger la longueur...

Page 24: ...r robbe Modellsport GmbH Co KG Errors and omissions excepted Modifications reserved Copyright robbe Modellsport 2005 Copying and re printing in whole or in part only with prior written approval of rob...

Reviews: