background image

18

19

DE

DE

Taste MODE

Zum Auswählen von AC- oder CD-Messungen in Spannungen, Ampere 

 

        ,

Taste HOLD/BLCTR

Die Taste HOLD/BLCTR ist die Taste zur Messwertspeicherung/Steuerung der Hinter-

grundbeleuchtung, die mit dem Auslöser betätigt wird. Die Funktion dient zum Halten der 

Messwertanzeige/Hintergrundbeleuchtung. Beim Drücken der Taste wird der Anzeigewert 

gesperrt und bleibt unverändert. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird der gesperrte 

Status aufgehoben und das Gerät kehrt in den normalen Messstatus zurück. Wenn Sie 

die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung auf. 

Drücken Sie die Taste bei eingeschalteter Hintergrundbeleuchtung länger als 2 Sekunden 

lang, um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten.    
Taste RANGE

Wenn der Zähler zum ersten Mal eingeschaltet wird, wechselt er automatisch in 

AutoRanging. Dadurch wird automatisch der beste Bereich für die durchgeführten 

Messungen ausgewählt. In der Regel ist dies der beste Modus für die meisten Messungen. 

Führen Sie bei Messsituationen, in denen ein Bereich manuell ausgewählt werden muss, 

die folgenden Schritte aus:
1.

 Drücken Sie die Taste RANGE

. Die Anzeigeleuchte „

Auto Range“ erlischt, die

Anzeigeleuchte „

Manual Range“ leuchtet auf.

2.

 Drücken Sie Taste RANGE, um durch die verfügbaren Bereiche zu blättern, bis Sie

den gewünschten Bereich auswählen.

3.

 Halten Sie die Taste RANGE 2 Sekunden lang gedrückt, um den Modus

ManualRanging zu verlassen und in den Modus AutoRanging zurückzukehren.

Taste REL

Die Taste REL dient zur Messung des relativen Werts, und sie wird mit dem Auslöser 

betätigt. Mit Ausnahme von HZ/Duty, Diode und Durchgang können auch andere 

Funktionen die Messung des relativen Werts durchführen.
Taste HZ/Duty

HZ/Duty ist die Auswahltaste für Frequenz/Tastverhältnis, und sie wird mit dem Auslöser 

betätigt. Durch Drücken der Taste im Frequenzmessmodus kann der Frequenz- oder 

Tastverhältnismessmodus ausgewählt werden; durch Drücken der Taste im Wechsel-/

Gleichspannungs- oder Wechsel-/Gleichstrommodus kann der Messmodus Spannung/

Frequenz/Tastverhältnis oder Strom/Frequenz/Tastverhältnis ausgewählt werden.

Taste HZ/Duty
DC/DC-SPANNUNGSMESSUNG

 

1.  Stecken Sie die schwarze Messleitung in die negative COM-Klemme und die rote

Messleitung in die positive V-Klemme.

2.  Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position VAC oder VDC.

3.  Wählen Sie mit der Taste MODE entweder AC- oder DC-Spannung aus.

4.  Schliessen Sie die Messleitungen parallel an den zu prüfenden Stromkreis an.

5.  Lesen Sie die Spannungsmessung auf der LCD-Anzeige ab.
DC-STROMMESSUNG
1.  Stecken Sie den schwarzen Bananenstecker der Messleitung in die negative

(COM) Fremdspannungsbuchse.

2.  Bei Strommessungen bis zu 4000 uA DC stellen Sie den Funktionsschalter auf die

Position uA, und stecken Sie den roten Bananenstecker der Messleitung in die

Fremdspannungsbuchse (uA).

3.  Bei Strommessungen bis zu 400 mA DC stellen Sie den Funktionsschalter auf den

Bereich mA, und stecken Sie den roten Bananenstecker der Messleitung in die

Fremdspannungsbuchse (mA).

4.  Bei Strommessungen bis zu 10 A DC stellen Sie den Funktionsschalter auf die

Position A, und stecken Sie den roten Bananenstecker der Messleitung in die

Fremdspannungsbuchse 10 A.

5.  Drücken Sie die Taste AC/DC, bis auf der Anzeige „DC“ angezeigt wird.

6.  Trennen Sie den zu prüfenden Stromkreis von der Stromversorgung, und öffnen

Sie dann den Stromkreis an der Stelle, an der Sie den Strom messen möchten.

7.  Berühren Sie mit der schwarze Prüfspitze die negative Seite des Stromkreises.

Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Stromkreises.

8.  Legen Sie Strom an den Stromkreis an.

9.  Lesen Sie auf der Anzeige den Stromwert ab. Auf der Anzeige werden das richtige

Dezimalkomma, der richtige Wert und das richtige Symbol angezeigt.

AC-STROMMESSUNG
1.  Stecken Sie den schwarzen Stecker der Messleitung in den negativen (COM)

Stecksockel.

2.  Bei Strommessungen bis zu 10 A stellen Sie den Funktionsschalter auf

die Position A, und stecken Sie den roten Stecker der Messleitung in die

Fremdspannungsbuchse 10 A.

3.  Bei Strommessungen bis zu 400 mA stellen Sie den Funktionsschalter auf den

Bereich mA, und stecken Sie den roten Bananenstecker der Messleitung in die

Fremdspannungsbuchse (mA).

4.  Bei Strommessungen bis zu 10 A stellen Sie den Funktionsschalter auf die

Position A, und stecken Sie den roten Bananenstecker der Messleitung in die

Fremdspannungsbuchse 10 A.

5.  Drücken Sie die Taste MODE. Der Messmodus wechselt je nach Bedarf zwischen

AC und DC.

6.  Trennen Sie den zu prüfenden Stromkreis von der Stromversorgung, und öffnen

Sie dann den Stromkreis an der Stelle, an der Sie den Strom messen möchten.

7.  Berühren Sie mit der schwarze Prüfspitze die negative Seite des Stromkreises.

Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Stromkreises.

8.  Legen Sie Strom an den Stromkreis an.

9.  Lesen Sie auf der Anzeige den Stromwert ab. Auf der Anzeige werden das richtige

Dezimalkomma, der richtige Wert und das richtige Symbol angezeigt.

mA, uA, Ω,

 •))),

 CAP, Hz, %,

Summary of Contents for 355-00011

Page 1: ...www rnd electronics com Autoranging Digital Multimeter User Manual RND 355 00011...

Page 2: ...ct This symbol advises the user that the terminal s so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage with respect to earth ground exceeds in this case 1000 VAC or VDC Equipment...

Page 3: ...ition 3 Use the MODE button to select AC or DC Voltage 4 Connect the test leads in parallel to the circuit under test 5 Read the voltage measurement on the LCD display DC CURRENT MEASUREMENT 1 Insert...

Page 4: ...on can be evaluated as follows A If one reading shows a value and the other reading shows OL the diode is good B If both readings show OL the device is open C If both readings are very small or zero t...

Page 5: ...ication Low battery indication A battery symbol is displayed when the battery voltage drops below the operating level Measurement rate 2 times per second nominal Auto power off Meter automatically shu...

Page 6: ...range 10A dc on 10A range AC Current Auto ranging Overload Protection FF500mA 1000V and F10A 1000V Fuse AC Response 50 Hz to 400 Hz Maximum Input 400uA ac rms on uA 400mA ac rms on mA 10A ac rms on 1...

Page 7: ...below the operating voltage the battery warning symbol will appear in the LCD display The battery should be replaced 2 Follow instructions for installing battery See the Battery Installation section o...

Page 8: ...om its holder by gently pulling it out 4 Install the new fuse into the holder 5 Always use a fuse of the proper size and value 0 5A 1000V fast blow for the 400mA range 10A 1000V fast blow for the 10A...

Page 9: ...nleitung beziehen muss um Verletzungen oder Sch den am Messger t zu vermeiden Achtung Stromschlaggefahr Dieses WARNUNG Symbol weist auf eine potenziell gef hrliche Situation hin die zu schweren oder t...

Page 10: ...pannung aus 4 Schliessen Sie die Messleitungen parallel an den zu pr fenden Stromkreis an 5 Lesen Sie die Spannungsmessung auf der LCD Anzeige ab DC STROMMESSUNG 1 Stecken Sie den schwarzen Bananenste...

Page 11: ...er Messung ein Wert und bei der anderen OL angezeigt wird ist die Dio de in Ordnung B Wenn bei beiden Messungen OL angezeigt wird ist das Ger t defekt sperrt in beide Richtungen C Wenn die beiden Mess...

Page 12: ...Das Messger t schaltet sich nach ca 30 Minuten Inaktivit t automatisch ab Betriebsumgebung 10 C bis 50 C 14 F bis 122 F bei 70 relativer Luftfeuchte Lagertemperatur 30 C bis 60 C 4 F bis 140 F bei 80...

Page 13: ...0 des Messwerts 5 Stellen berlastschutz FF500 mA 1000 V und F10 A 1000 V Sicherung AC Reaktion 50 Hz bis 400 Hz Maximaler Eingang 400 A AC eff auf A 400 mA AC eff auf mA 10 A AC eff im 10 A Bereich Wi...

Page 14: ...ICHERUNG austauschen WARNUNG Um einen Stromschlag zu vermeiden trennen Sie die Messleitungen von einer Spannungsquelle bevor Sie die Batteriefachabdeckung entfernen 1 Wenn die Batterien leer sind oder...

Page 15: ...endreher l sen 3 Entfernen Sie die alte Sicherung aus ihrer Halterung indem Sie sie vorsichtig herausziehen 4 Setzen Sie die neue Sicherung in den Halter ein 5 Verwenden Sie immer eine Sicherung der r...

Page 16: ...3 DE DE...

Page 17: ...www rnd electronics com...

Reviews: