RIKO SIGMA User Manual Download Page 29

INSTRUCCIONES DE USO

29

CÓMO ABRIR EL CARRO

Para  abrir  el  carro,  quita  el  bloqueo  automático  (dib.  1),  y  tira  la 

guía del carro hacia arriba hasta que el carro esté totalmente abierto 

(dib.2,3).

MONTAJE Y DESMONTAJE DE REUDAS TRASERAS

A in de montar la rueda trasera se debe, primeramente montar los 

semiejes en la suspensión trasera. Colocar el extremo puntiagudo 

del semieje en la boca ubicada en la suspensión trasera (Fig. 4). Se 

bloque  se  procederá  de  forma  automática.  Seguidamente,  poner 

rueda al semieje y presionar hasta su cierre completo (Fig. 5).

¡ATENCIÓN! Antes de empezar a usar el carrito, asegúrate de que 

todas las ruedas estén bien montadas.

Para desmontar las ruedas traseras, pulsa el botón que se encuentra 

en la parte central de la rueda (Fig. 6) y quita las ruedas del eje (Fig. 

7). Adicionalmente, se puede desmontar el semieje trasero. A in de 

procederlo, se debe presionar el botón colocado en la suspensión 

trasera y deslizar este

semieje (Fig. 8).

MONTAJE  Y  DESMONTAJE  DE  RUEDAS  DELANTERAS 

GIRATORIAS

Para  montar  las  ruedas  delanteras,  aprieta  sus  ejes  contra  las 

terminaciones  de  las  patas  delanteras  hasta  que  oigas  un  “click” 

(Fig.9). Para desmontar las ruedas, pulsa el botón que se encuentra 

en la parte superior del mecanismo giratorio (Fig. 10) y saca el eje 

de la rueda.

El cochecito tiene un sistema de ruedas giratorias con posibilidad de 

bloqueo de marcha en línea recta. Para destrabar las ruedas gire el 

selector que se encuentra en la parte superior del enganche de rueda 

en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para trabar las ruedas 

gire el selector en el

sentido contrario (Fig. 11).

AJUSTE DE ALTURA DEL MANILLAR

En el carrito se puede ajustar la altura del manillar. Para ajustarla, 

pulsa los botones redondos en los dos laterales del manillar, en la 

parte  superior,  después,  ajusta  la  altura  según  tus  necesidades 

(Fig.12).

FRENO DE PARADA

El  carro  dispone  de  un  freno  trasero.  Para  bloquear  las  ruedas, 

pulsa el mecanismo del freno (Fig. 13). Para desbloquearlo, levanta 

el mecanismo del freno.

¡ATENCIÓN! Antes de desplazar el carro, asegúrate de que el freno 

está desbloqueado.

¡ATENCIÓN!  Siempre  que  dejes  el  carrito  sobre  una  supericie 

inclinada, ponle el freno.

¡ATENCIÓN!  El  freno  no  sirve  para  disminuir  la  velocidad. 

Hay  que  bloquearlo  cuando  el  carrito  está  totalmente  parado. 

 

cinturones, sacando los ganchos de la hebilla central, sienta al bebé, 

ajusta los cinturones de modo que estén adyacentes al cuerpo del 

niño, sin que le aprieten demasiado, después coloca los ganchos de 

los cinturones en la hebilla central.

La silla tiene otro cinturón de entrepierna que hay que pasar por la 

barra frontal de seguridad y cerrar con el clip automático (Fig. 26). Es 

un elemento suplementario que no exime de la necesidad de usar los 

cinturones de seguridad de 5 puntos.

¡ATENCIÓN! Usa siempre los cinturones de seguridad, si el bebé 

sabe sentarse solo.

BARRA DE SEGURIDAD

Para montar la barra meter los anclajes ubicados en los apoyabrazos. 

Para desmontarlo, presionar los botones ubicados en la parte inferior 

del soporte (Fig. 27).

La barandilla está inclinable. Esto signiica que es posible removerla 

de un lado, virar a in de asentar niño (Fig. 28).

!ADVERTENCIA!  La  barandilla  constituye  un  accesorio 

complementario y no exogera de la obligación de aplicar cinturones 

de seguridad de 5 -puntos.

AJUSTE DEL REPOSAPIES

El carro tiene un reposapiés regulable. Para colocarlo en posición 

deseada, pulsa los botones laterales (Fig. 29).

REGULACIÓN DE RESPALDO

El asiento cuenta con ajuste de respaldo 4 grados. Para bajar el 

respaldo, tirar la palanca en su parte

posterior (Fig. 30). Para levantar el respaldo, empujarla hacia arriba. 

Bloqueo en cada posición será automático. (Fig. 31).

PLÁSTICO IMPERMEABLE

El carro tiene un plástico impermeable con una apertura a la altura 

de la cara del bebé. Para montarlo, coloca un extremo por debajo 

del reposapiés o del cuco y el otro extremo, pásalo por encima de 

la capota (Fig. 32, 33). El plástico sirve tanto para la versión de cuco 

como para la silla de paseo.

MOSQUITERA

La góndola cuenta con la mosquitera. A in de gozarla, meter uno de 

los extremos a la parte inferior del protector mediante la cremallera, 

y el otro poner en la parte trasera de la hamaca. Meter los lados de 

la mosquitera al. protector mediante la ijación de velcros (Fig. 34).

PARA PLEGAR EL CARRO

Antes de plegar el carro, desmonta la silla o el cuco.

Para plegar el chasis de la silla, pulsa el botón que se encuentra 

en la parte superior de la guía del manillar, a la derecha (Fig. 35A), a 

continuación, tira hacia arriba las palancas ubicadas a ambos lados 

del manillar (Fig. 35B) y empújalo hacia abajo hasta que se recoja del 

todo (Fig. 36, 37, 38).

¡ATENCIÓN! No debes correr con el carro.

AJUSTE DE DUREZA DE LA SUSPENSIÓN

El carro tiene la dureza de la suspensión trasera regulable. Para 

ajustarla, mueve la palanca que se encuentra debajo de la suspensión 

trasera  (Fig.  14).  Repite  la  acción  en  las  dos  ruedas  traseras. 

 

La suspensión tiene dos posiciones: dura y blanda.

AMORTIGUACIÓN ADICIONAL DE LA GÓNDOLA Y ASIENTO

El cochecito cuenta con una buena amortiguación de la góndola y 

del asiento. Los amortiguadores disponen de la regulación de dureza. 

A in de ajustar una suspensión dura, girar el botón ubicado en la 

parte  inferior  del  amortiguador  en  sentido  horario.  Para  ajustar  la 

suspensión suave, girar la manilla en la dirección opuesta (Fig. 15).

EL PORTABIDON

A in de instalar el portabidón, subir un manillar ubicado encima de 

la regulación de altura del brazo (Fig. 16). El anclaje del portabidón 

dispone  de  una  regulación.  Colocarlo  siempre  en  tal  manera  que 

asegure que la botella se encuentra en la posición vertical.

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CUCO

Para montar el cuco, apriétalo sobre el chasis del carro de modo 

que  los  adaptadores  laterales  del  cuco  de  queden  bloqueados  en 

los enganches del chasis del carro (Fig. 17). El cuco se bloqueará 

automáticamente.

¡ATENCIÓN! Antes de usar el carro, asegúrate de que el cuco esté 

bien montado.

Para desmontar el cuco, pulsa los botones que se encuentran en los 

adaptadores laterales del cuco (Fig. 18) y saca el cuco hacia arriba.

AJUSTE DEL RESPALDO EN EL CUCO

EL cuco tiene la posibilidad de ajuste de la inclinación del respaldo. 

Para  ajustar  la  posición,  pulsa  y  después  gira  la  ruedecilla  (botón 

giratorio) que está en la parte inferior del cuco (dib. 19).

CAPOTA DEL CUCO Y EL ASA PARA LLEVAR EL CUCO

El cuco tiene su capota. Su chasis cumple el papel del asa (para 

llevar el cuco, no el carro entero).

¡ATENCIÓN! Antes  de  que  levantes  el  cuco,  sujeta  el  asa  de  la 

capota y colócalo en posición vertical (perpendicular al suelo).

La  capota  es  regulable.  Para  colocarla  en  la  posición  deseada, 

pulsa los botones redondos de colores que se encuentran en su base 

(Fig.20).

MONTAJE Y DESMONTAJE LA SILLA

La silla se monta y desmonta igual que el cuco (ver: MONTAJE Y 

DESMONTAJE DEL CUCO) (Fig. 21, 22).

La  silla  se  puede  montar  tanto  mirando  hacia  adelante  como 

orientada hacia atrás (Fig. 23, 24).

¡ATENCIÓN! Antes  de  usar  la  silla,  asegúrate  de  que  esté  bien 

montada.

CINTURONES DE SEGURIDAD

La silla dota de arneses de seguridad de 5 puntos (Fig. 25). Hay 

que usarla desde que el bebé sabe sentarse solo. Desabrocha los 

Summary of Contents for SIGMA

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ ES DE HU RO FR SK WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORM EN 1888 2012 ...

Page 2: ...tre ci stosowanie si do jej zalece oraz zachowanie na przyszło ć Z powa aniem RIKO Dear Clients We would like to thank you for choosing RIKO product Our products are manufactured thinking of the safety and functionality This manual shall help you to use all beneits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance Please read this content very carefully a...

Page 3: ...z alábbi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az id szakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót igyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót kés bbi felhasználás céljából meg rizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStima i clien i inem s v mul umim pentru alegerea prod...

Page 4: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 click click A B click 4 ...

Page 5: ...21 22 23 24 19 20 18 17 13 16 14 15 press click 5 ...

Page 6: ...A B 33 34 35 36 31 32 30 29 25 28 26 27 6 ...

Page 7: ...37 38 7 ...

Page 8: ...serwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodze elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodze mechanizmów w wyniku zabrudze Uszkodze powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez oso...

Page 9: ...siada regulowany podnó ek Aby go ustawić we wła ciwej pozycji wci nij przyciski po obu jego stronach rys 29 REGULACJA OPARCIA Siedzisko posiada 4 stopniow regulacj oparcia Aby opu cić oparcie poci gnij za d wigni w jego tylnej cz ci rys 30 Aby oparcie unie ć pchnij je w gór Zablokowanie na poszczególnych pozycjach nast pi automatycznie rys 31 FOLIA PRZECIWDESZCZOWA Wózek posiada folie przeciwdeszc...

Page 10: ...rder for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servic...

Page 11: ...he right position press down the buttons on its both sides Fig 29 ADJUSTING THE BACKREST The seat unit can be adjusted to 4 di erent positions To lower the backrest pull the lever in the rear ig 30 To lift the backrest push it upwards It will automatically click into position ig 31 RAIN FOIL The pram is provided with a rain foil equipped with an air hole at the baby s face height To assemble it pu...

Page 12: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 36 15 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 WD 40 8 9 10 11 5 C 35 C 1 RIKO 12 2 3 4 14 RIKO 5 RIKO 6 7 RIKO 8 9 10 11 13 14 15 3 16 2 17 18 19 20 21 22 10 23 0 8 RU 12 ...

Page 13: ...13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 25 26 5 27 28 5 29 4 30 31 32 33 34 35A 35B 36 37 38 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 ...

Page 14: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 36 15 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 WD 40 8 9 10 11 5 C 35 C 1 RIKO 12 2 3 4 14 RIKO 5 RIKO 6 7 RIKO 8 9 10 11 13 14 15 3 16 2 17 18 19 20 21 22 10 23 0 8 UA 14 ...

Page 15: ...15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 26 5 27 28 5 29 4 30 31 32 33 34 35A 35B 36 37 38 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 25 ...

Page 16: ...e odevzdávejte v míst prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro p ijetí reklamace je p edložení ádn vypln ného reklamačního lístku který je umíst n na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjišt ny v záruční lh t budou odstran ny bezplatn v termínu 14 dn od daty p edání reklamovaného výrobku prost ednictvím prodejce do ...

Page 17: ...ečnostní pásy NASTAVENÍ PODNOŽKY Kočárek má nastavitelnou podnožku Aby ji bylo možné nastavit do správné polohy stlačte tlačítka na obou stranách podnožky obr 29 NASTAVENÍ OP RADLA Sedák má 4stup ové nastavení op radla Pro spušt ní op radla potáhn te za páku v jeho zadní části obr 30 Pro zvednutí op radla je zatlačte sm rem nahoru Zajišt ní v jednotlivých polohách je automatické obr 31 PLÁŠT NKA K...

Page 18: ...láste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu ...

Page 19: ... nastavenie operadla Pre spustenie operadla potiahnite za páku v jeho zadnej časti obr 30 Pre zdvihnutie operadla ho zatlačte smerom hore Zaistenie v jednotlivých polohách je automatické obr 31 PLÁŠTENKA Kočík má pláštenku s ventilačným okienkom na úrovni tváre die a a Aby ju bolo možné natiahnu zastrčte jeden koniec pod podnožku alebo zadnú čas hlbokej vaničky a druhý koniec natiahnite na striešk...

Page 20: ...s von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit o enbarte Produktmängel werden innerha...

Page 21: ...ehne des Sitzes hat eine 4 stuige Einstellung Um die Rückenlehne abzusenken ziehen sie am Hebel auf ihrer Rückseite Abb 30 Um die Rückenlehne zu heben drücken Sie sie nach oben Das Verriegeln erfolgt in der jeweiligen Position automatisch Abb 31 REGENSCHUTZFOLIE Der Kinderwagen verfügt über eine Regenschutzfolie mit Luftdurchlässen in Gesichtshöhe des Kindes Zur Montage legen sie ein Ende unter di...

Page 22: ...ációkat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális id szakban felmerült izikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történ leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megsz ntetésre ...

Page 23: ...i öv kötelez használata alól LÁBTARTÓ SZABÁLYOZÁSA A babakocsi szabályozható lábtartóval van felszerelve A lábtartó megfelel pozícióba történ állításához nyomja meg a lábtartó mindkét oldalon lév gombot 29 ábra A HÁTTÁMLA ÁLLÍTÁSA Az ülés támláját 4 fokozatban lehet állítani A tármla leengedéséhez húzza meg a kart a hátsó részén 30 ábra A támla felemeléséhez tolja azt felfelé Az egyes állásokban a...

Page 24: ...t cump rat 3 Condi ia necesare pentru solu ionarea reclama iei este prezentarea işei de garan ie corect completate care se al la sfârşitul acestor instruc iuni de utilizare împreun cu dovada de cump rare 4 Defectele izice ale produsului descoperite în perioada de garan ie vor i înl turate gratuit în termen de 14 zile de la data livr rii produsului prin intermediul vânz torului la sediul RIKO 5 Rep...

Page 25: ...ruciorul este dotat cu un suport pentru picoare reglabil Pentru a ajusta suportul în pozi ia dorit ap sa i butoanele care se al pe ambele p r i ale acestuia ig 29 REGLAREA SP TARULUI ezutul are un sistem de reglare a sp tarului în 4 grade Pentru a coborî sp tarul trage i maneta din partea lui posterioar ig 30 Pentru a ridica sp tarul împinge i l în sus Blocarea în iecare pozi ie se face în mod aut...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la in de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiair...

Page 27: ...ur 4 niveaux Pour baisser le dossier tirer le levier dans sa partie postérieure ig 30 Pour lever le dossier le pousser vers le haut Le verrouillage en di érentes positions s e ectue automatiquement ig 31 HABILLAGE PLUIE La poussette est dotée d un habillage pluie avec les trous d aération au niveau du visage de l enfant Pour l installer placez une de ses extrémités sous le repose pieds ou sous le ...

Page 28: ...ue en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros el...

Page 29: ...enta con ajuste de respaldo 4 grados Para bajar el respaldo tirar la palanca en su parte posterior Fig 30 Para levantar el respaldo empujarla hacia arriba Bloqueo en cada posición será automático Fig 31 PLÁSTICO IMPERMEABLE El carro tiene un plástico impermeable con una apertura a la altura de la cara del bebé Para montarlo coloca un extremo por debajo del reposapiés o del cuco y el otro extremo p...

Page 30: ...ación de garantía Data i podpis Date and signature Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semn tura persoanei care constat reclama ia Date et signature Fecha y irma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARAN IE CARTE DE GARANTIE FICHA DE GARANTÍA Data sprzeda y Date of sale Datum prodej...

Page 31: ......

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck POLAND tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Reviews: