RIKO SIGMA User Manual Download Page 28

CONSERVACIÓN

1. ADVERTENCIA:

 Dejar al niño solo 

puede ser peligroso.

2.ADVERTENCIA:

 Usar arneses, 

cuando el niño comience a sentarse 

solo.

3. ADVERTENCIA:

 No use otra 

colchoneta para este producto.   

4. ADVERTENCIA: 

Antes de empezar 

a usar el carrito, asegúrate de que 

los mecanismos de plegado estén 

bloqueados.

5. ADVERTENCIA:

 Siempre usar 

el cinturón de entrepierna con el 

cinturón de la cadera.

6. ADVERTENCIA: 

Cada carga sobre 

la guía del carro altera su estabilidad.

7. ADVERTENCIA:

 El producto 

no está destinado para llevarlo en 

patines ni corriendo.

8. ADVERTENCIA:

 El carro sirve para 

llevar solamente un niño.

9. ADVERTENCIA:

 El carro está 

diseñado para niños de 6 a 36 meses 

de edad y hasta 15 kg de peso.

10. ADVERTENCIA: 

No dejar nunca 

el carro con el niño dentro, en una 

supericie inclinada, aunque el freno 

esté bloqueado.

11. ADVERTENCIA:

 No usar el carro 

si alguno de sus elementos está 

dañado.

12. ADVERTENCIA:

 Durante el 

pliegue y la apertura del carro, hay 

que asegurarse de que el niño se 

encuentra a una distancia segura.

CONDICIONES DE GARANTÍA  

POR FAVOR, LEAN DETENIDAMENTE ESTE 

MANUAL, USEN EL PRODUCTO SEGÚN LAS 

INDICACIONES Y GUARDEN EL DOCUMENTO 

PARA FUTURAS CONSULTAS.

ADVERTENCIA

13. ADVERTENCIA:

 Durante los 

ajustes hay que asegurarse de que 

las partes móviles del producto no 

estén en contacto con el cuerpo del 

niño.

14. ADVERTENCIA:

 Siempre usar el 

freno durante la parada.

15. ADVERTENCIA: 

La carga 

máxima de la cesta es de 3 kg.

16. ADVERTENCIA:

 La carga 

máxima de la bolsa es de 2 kg.

17. ADVERTENCIA: 

Cada bolsa u 

otra carga suspendida en la guía del 

carro, altera su estabilidad.

18. ADVERTENCIA: 

Con el 

producto deben utilizarse sólo las 

piezas originales, autorizadas por el 

fabricante.

19. ADVERTENCIA:

 Subiendo a 

la acera u otro peldaño, hay que 

levantar la suspensión frontal.

20. ADVERTENCIA: 

No bajar el carro 

por la escalera.  

21. ADVERTENCIA:

 El carro debe 

estar guardado en un lugar donde no 

accedan niños.

22. ADVERTENCIA:

 No use otra 

colchoneta en el cuco, con más de 

 

10mm de grosor. 

23. ADVERTENCIA:

 La presión 

máxima permitida de aire 

en las ruedas es de 0,8 bar 

(independientemente de las 

indicaciones que se encuentren en 

los neumáticos). Una presión más alta 

puede dañar la llanta.

ES

El carro debe estar sometido a conservaciones 

periódicas. Dado su uso (en exteriores, con 

distintas condiciones atmosféricas y sobre 

diferentes supericies), el cumplimiento de las 

siguientes condiciones de conservación es un factor 

imprescindible para su correcto funcionamiento.

1. 

Los elementos de metal se pueden limpiar con un 

paño húmedo y un poco de detergente suave. Tras la 

limpieza, hay que secar bien el producto para evitar 

la corrosión.

2.

 Las tapicerías se pueden limpiar con un paño 

húmedo y un poco de detergente suave para lavar 

ropa. Tras la limpieza del producto, hay que secar 

la tapicería mojada, secándola en un lugar donde 

no esté expuesta a los rayos de sol durante mucho 

tiempo, o bien, dejándola extendida en un lugar bien 

ventilado.

3.

 No lavar la tapicería en la lavadora, no centrifugarla 

ni dejar mucho tiempo en remojo, debido a elementos 

de la construcción (elementos rígidos, refuerzos, 

rellenos).

4. 

No usar blanqueadores. Usar solamente 

detergentes delicados.

5.

 Si el producto se ha mojado, hay que secar los 

elementos de metal y dejar extendida la tapicería 

hasta que se seque en un lugar bien ventilado.

6. 

No someter el producto a los rayos de sol 

prolongados, porque la tapicería y los elementos 

de plástico pueden sufrir decoloraciones o 

deformaciones.

7.

 Las piezas móviles deben conservarse 

periódicamente con el uso de sustancias de rápida 

evaporación (productos de limpieza y lubricación tipo 

WD-40).

8. 

Hay que comprobar frecuentemente los cinturones 

de seguridad y otros elementos regulables.

9.

 Hay que limpiar las ruedas, los frenos y los 

elementos de suspensión periódicamente, de arena, 

sal y otras suciedades. No usar grasas en lugares 

donde puede meterse la arena.

10.

 Evitar el contacto con agua salada (agua marina, 

brisa marina, sal para descongelar carreteras) para 

evitar corrosiones.

11.

 Rango de temperatura permitido para el uso del 

carro: de -5 a +35 °C.

1. 

„RIKO” (sociedad limitada) ofrece garantía por la 

compra del producto para un período de 12 meses 

desde la fecha de compra.

2.

 Las reclamaciones se pueden presentar en los 

puntos de venta donde ha sido adquirido el producto.

3. 

Para que una reclamación pueda ser tratada, 

el cliente debe presentar la icha de garantía 

correctamente rellenada que se encuentra al inal de 

estas instrucciones, junto con el ticket o factura de 

compra.

4. 

Los daños físicos del producto, demostrados en el 

período de garantía, se eliminarán en un plazo de 14 

días desde la fecha de entrega del producto, mediante 

el vendedor, a la sede de „RIKO”.

5.

 Las reparaciones las realiza „RIKO”, o el servicio de 

reparaciones indicado por el vendedor.

6.

 La garantía no incluye:

• Daños causados por el usuario. 

• Daños causados por un mal uso e incumplimiento 

de recomendaciones, advertencias y limitaciones 

indicadas en las instrucciones y en los elementos del 

producto.

• Elementos que se desgastan de forma natural al 

explotar el producto, como neumáticos, cámaras de 

aire, banda de rodadura de las ruedas, materiales 

usados en los asas, estructura y color de tapicería 

y elementos de plástico expuestos a rozamiento, 

casquillos en las ruedas, elementos impresos y 

estampados. 

• Daños debidos al incumplimiento de las condiciones 

de conservación, como corrosión, cambio de color 

de tapicería o elementos de plástico debido a un 

larga exposición a los rayos de sol, desgaste de los 

elementos de plástico y de la tapicería por una larga 

exposición a los rayos de sol o altas temperaturas, 

alojamiento de los elementos, ruidos como crujido / 

chirrido, daños de los mecanismos por causa de la 

suciedad,

• Daños causados por las reparaciones realizadas por 

personas no autorizadas,

• Movimiento reducido para atrás, de una silla de 

paseo tipo „paraguas” (es normal en este tipo de 

construcciones),

• Inclinación de una de las ruedas, causada por la 

carga (es normal en este tipo de construcciones),

• Daños y suciedades debidos a un mal empaquetado 

para el envío por mensajería (en caso de venta a 

distancia). El producto debe estar empaquetado en su 

cartón original o paquete correspondiente, de acuerdo 

con las dimensiones del producto, de modo que no 

haya huecos innecesarios y que ningún elemento 

sobresalga del paquete ni lo deforme.

7.

 El período de garantía se prolonga en el tiempo que 

dure la reparación en „RIKO”.

8.

 El modo de reparación lo indica la persona que 

concede la garantía,  

9.

 El producto sujeto a la reclamación debe entregarse 

limpio.

10.

 La garantía es válida en el territorio de la Unión 

Europea,

11. 

La garantía de la compra del artículo de consumo 

no excluye ni suspende los derechos del comprador 

derivados de la falta de conformidad del producto.

28

Summary of Contents for SIGMA

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ ES DE HU RO FR SK WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORM EN 1888 2012 ...

Page 2: ...tre ci stosowanie si do jej zalece oraz zachowanie na przyszło ć Z powa aniem RIKO Dear Clients We would like to thank you for choosing RIKO product Our products are manufactured thinking of the safety and functionality This manual shall help you to use all beneits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance Please read this content very carefully a...

Page 3: ...z alábbi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az id szakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót igyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót kés bbi felhasználás céljából meg rizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStima i clien i inem s v mul umim pentru alegerea prod...

Page 4: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 click click A B click 4 ...

Page 5: ...21 22 23 24 19 20 18 17 13 16 14 15 press click 5 ...

Page 6: ...A B 33 34 35 36 31 32 30 29 25 28 26 27 6 ...

Page 7: ...37 38 7 ...

Page 8: ...serwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodze elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodze mechanizmów w wyniku zabrudze Uszkodze powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez oso...

Page 9: ...siada regulowany podnó ek Aby go ustawić we wła ciwej pozycji wci nij przyciski po obu jego stronach rys 29 REGULACJA OPARCIA Siedzisko posiada 4 stopniow regulacj oparcia Aby opu cić oparcie poci gnij za d wigni w jego tylnej cz ci rys 30 Aby oparcie unie ć pchnij je w gór Zablokowanie na poszczególnych pozycjach nast pi automatycznie rys 31 FOLIA PRZECIWDESZCZOWA Wózek posiada folie przeciwdeszc...

Page 10: ...rder for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servic...

Page 11: ...he right position press down the buttons on its both sides Fig 29 ADJUSTING THE BACKREST The seat unit can be adjusted to 4 di erent positions To lower the backrest pull the lever in the rear ig 30 To lift the backrest push it upwards It will automatically click into position ig 31 RAIN FOIL The pram is provided with a rain foil equipped with an air hole at the baby s face height To assemble it pu...

Page 12: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 36 15 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 WD 40 8 9 10 11 5 C 35 C 1 RIKO 12 2 3 4 14 RIKO 5 RIKO 6 7 RIKO 8 9 10 11 13 14 15 3 16 2 17 18 19 20 21 22 10 23 0 8 RU 12 ...

Page 13: ...13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 25 26 5 27 28 5 29 4 30 31 32 33 34 35A 35B 36 37 38 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 ...

Page 14: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 36 15 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 WD 40 8 9 10 11 5 C 35 C 1 RIKO 12 2 3 4 14 RIKO 5 RIKO 6 7 RIKO 8 9 10 11 13 14 15 3 16 2 17 18 19 20 21 22 10 23 0 8 UA 14 ...

Page 15: ...15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 26 5 27 28 5 29 4 30 31 32 33 34 35A 35B 36 37 38 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 25 ...

Page 16: ...e odevzdávejte v míst prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro p ijetí reklamace je p edložení ádn vypln ného reklamačního lístku který je umíst n na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjišt ny v záruční lh t budou odstran ny bezplatn v termínu 14 dn od daty p edání reklamovaného výrobku prost ednictvím prodejce do ...

Page 17: ...ečnostní pásy NASTAVENÍ PODNOŽKY Kočárek má nastavitelnou podnožku Aby ji bylo možné nastavit do správné polohy stlačte tlačítka na obou stranách podnožky obr 29 NASTAVENÍ OP RADLA Sedák má 4stup ové nastavení op radla Pro spušt ní op radla potáhn te za páku v jeho zadní části obr 30 Pro zvednutí op radla je zatlačte sm rem nahoru Zajišt ní v jednotlivých polohách je automatické obr 31 PLÁŠT NKA K...

Page 18: ...láste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu ...

Page 19: ... nastavenie operadla Pre spustenie operadla potiahnite za páku v jeho zadnej časti obr 30 Pre zdvihnutie operadla ho zatlačte smerom hore Zaistenie v jednotlivých polohách je automatické obr 31 PLÁŠTENKA Kočík má pláštenku s ventilačným okienkom na úrovni tváre die a a Aby ju bolo možné natiahnu zastrčte jeden koniec pod podnožku alebo zadnú čas hlbokej vaničky a druhý koniec natiahnite na striešk...

Page 20: ...s von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit o enbarte Produktmängel werden innerha...

Page 21: ...ehne des Sitzes hat eine 4 stuige Einstellung Um die Rückenlehne abzusenken ziehen sie am Hebel auf ihrer Rückseite Abb 30 Um die Rückenlehne zu heben drücken Sie sie nach oben Das Verriegeln erfolgt in der jeweiligen Position automatisch Abb 31 REGENSCHUTZFOLIE Der Kinderwagen verfügt über eine Regenschutzfolie mit Luftdurchlässen in Gesichtshöhe des Kindes Zur Montage legen sie ein Ende unter di...

Page 22: ...ációkat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális id szakban felmerült izikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történ leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megsz ntetésre ...

Page 23: ...i öv kötelez használata alól LÁBTARTÓ SZABÁLYOZÁSA A babakocsi szabályozható lábtartóval van felszerelve A lábtartó megfelel pozícióba történ állításához nyomja meg a lábtartó mindkét oldalon lév gombot 29 ábra A HÁTTÁMLA ÁLLÍTÁSA Az ülés támláját 4 fokozatban lehet állítani A tármla leengedéséhez húzza meg a kart a hátsó részén 30 ábra A támla felemeléséhez tolja azt felfelé Az egyes állásokban a...

Page 24: ...t cump rat 3 Condi ia necesare pentru solu ionarea reclama iei este prezentarea işei de garan ie corect completate care se al la sfârşitul acestor instruc iuni de utilizare împreun cu dovada de cump rare 4 Defectele izice ale produsului descoperite în perioada de garan ie vor i înl turate gratuit în termen de 14 zile de la data livr rii produsului prin intermediul vânz torului la sediul RIKO 5 Rep...

Page 25: ...ruciorul este dotat cu un suport pentru picoare reglabil Pentru a ajusta suportul în pozi ia dorit ap sa i butoanele care se al pe ambele p r i ale acestuia ig 29 REGLAREA SP TARULUI ezutul are un sistem de reglare a sp tarului în 4 grade Pentru a coborî sp tarul trage i maneta din partea lui posterioar ig 30 Pentru a ridica sp tarul împinge i l în sus Blocarea în iecare pozi ie se face în mod aut...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la in de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiair...

Page 27: ...ur 4 niveaux Pour baisser le dossier tirer le levier dans sa partie postérieure ig 30 Pour lever le dossier le pousser vers le haut Le verrouillage en di érentes positions s e ectue automatiquement ig 31 HABILLAGE PLUIE La poussette est dotée d un habillage pluie avec les trous d aération au niveau du visage de l enfant Pour l installer placez une de ses extrémités sous le repose pieds ou sous le ...

Page 28: ...ue en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros el...

Page 29: ...enta con ajuste de respaldo 4 grados Para bajar el respaldo tirar la palanca en su parte posterior Fig 30 Para levantar el respaldo empujarla hacia arriba Bloqueo en cada posición será automático Fig 31 PLÁSTICO IMPERMEABLE El carro tiene un plástico impermeable con una apertura a la altura de la cara del bebé Para montarlo coloca un extremo por debajo del reposapiés o del cuco y el otro extremo p...

Page 30: ...ación de garantía Data i podpis Date and signature Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semn tura persoanei care constat reclama ia Date et signature Fecha y irma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARAN IE CARTE DE GARANTIE FICHA DE GARANTÍA Data sprzeda y Date of sale Datum prodej...

Page 31: ......

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck POLAND tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Reviews: