background image

C

G

T

T

C

L

A

1

B

F

E

E

B

F

A

2

A

1

E

F

F

���

S

D

S

A

2

���

D

ΜοντÝλα

Οι παροýσεσ οδηγßεσ λειτουργßασ ανταποκρßνονται στισ ακüλουθεσ πιεστικÝσ

αντλßεσ κενοý:

 

 ΜοντÝλα

 TR 20 DVV (20)

(

εικüνα

���

και

 TR 81 DVV (33),

(34)

(

εικüνα

���

).

Οι αντλßεσ Ýχουν ονοµαστικÞ παροχÞ 20 και 80 

m

3

/h

 στα 

50 Hz

. Τα ανþτατ üρια

αναρρüφησησ και πßεσησ (

bar

), αναφÝρονται στην πινακßδα στοιχεßων (Ν).

ΠεριγραφÞ

Τα αναφερüµενα µοντÝλα διαθÝτουν απü την πλευρÜ αναρρüφησησ δýο

σπειρþµατα συνδÝσεωσ και απü την πλευρÜ πßεσησ Ýνα σπεßρωµα συνδÝσεωσ.

Ο αÝρασ αναρρüφησησ καθαρßζεται απü Ýνα ενσωµατωµÝνο φßλτρο υψηλÞσ

διηθητικÞσ ικανüτητασ. Η σκüνη του Üνθρακα που δηµιουργεßται απü την

τριβÞ των ελασµÜτων, διαχωρßζεται επßσησ απü το ενσωµατωµÝνο φßλτρο. Η

ψýξη του περιβλÞµατοσ των αντλιþν στο µÝγεθοσ 

TR 20 DVV

 γßνεται µÝσω

του ανεµιστÞρα του κινητÞρα, στο µÝγεθοσ 

TR 81 DVV

 µÝσω ενüσ Üλλου

ανεµιστÞρα ψýξησ, ο οποßοσ εßναι τοποθετηµÝνοσ ανܵεσα στον κινητÞρα

και στο περßβληµα τησ αντλßασ. Το µÝγεθοσ 

TR 81 DVV

 υπÜρχει και στο

εναλλακτικü µοντÝλο (33) µε καλþδιο σýνδεσησ και ρευµατολÞπτη Þ στο

εναλλακτικü µοντÝλο (34) χωρßσ καλþδιο σýνδεσησ και χωρßσ ρευµατολÞπτη.

Ο κινητÞρασ και η αντλßα Ýχουν κοινü Üξονα. Οι βαλβßδεσ ρýθµισησ (δισκοειδεßσ βαλβßδεσ) επιτρÝπουν την επιθυµητÞ ρýθµιση τησ

πßεσησ και του κενοý µÝχρι τα ανþτερα επιτρεπüµενα üρια.

ΕξαρτÞµατα: ΕÜν χρειαστεß µπορεßτε να προµηθευτεßτε βαλβßδα αναστροφÞσ 

(ZRK)

 και διακüπτη ασφÜλειασ του κινητÞρα 

(ZMS)

.

ΧρÞσεισ

Οι µηχανÝσ 

TR...DVV

 εßναι κατÜλληλεσ για εφαρµογÝσ στον επαγγελµατικü τοµÝα, δηλ. τα συστÞµατα προστασßασ ανταποκρßνονται

στην προδιαγραφÞ 

EN DIN 294

, πßνακασ 

4

 για Üτοµα απü ηλικßα 

14

 ετþν.

Οι αντλßεσ 

TR...DVV

 εßναι κατÜλληλεσ για την ταυτüχρονη παραγωγÞ πßεσησ και δýο διαφορετικþν ýψων κενοý απü την τιµÞ 0 Ýωσ τα

ανþτερα üρια (

bar

) που αναφÝρονται στην πινακßδα στοιχεßων (Ν). Η διαρκÞσ λειτουργßα επιτρÝπεται.

Η θερµοκρασßα περιβÜλλοντοσ και αναρρüφησησ πρÝπει να βρßσκεται ανܵεσα στουσ 5 και 

40° C.

 Για θερµοκρασßεσ που

βρßσκονται εκτüσ αυτþν των ορßων, σασ παρακαλοýµε να Ýλθετε σε επαφÞ µαζß µασ.

Οι πιεστικÝσ αντλßεσ κενοý ξηρÜσ λειτουργßασ, εßναι κατÜλληλεσ για την µεταφορÜ αÝρα µε σχετικÞ υγρασßα απü 30 Ýωσ 90%.

∆εν επιτρÝπεται να γßνεται η αναρρüφηση επικßνδυνων µειγµÜτων (π.χ. εýφλεκτων Þ εκρηκτικþν αερßων και ατµþν), αÝρα υψηλÞσ

υγρασßασ, υδρατµþν, δραστικþν αερßων Þ υπολειµµÜτων λαδιþν, εξατµßσεων λαδιþν και λιπþν.

Τα στÜνταρτ µοντÝλα δεν επιτρÝπεται να λειτουργοýν σε χþρουσ που εßναι επικßνδυνοι για εκρÞξεισ.

Σε περιπτþσεισ χρÞσεωσ, κατÜ τισ οποßεσ το αθÝλητο σταµÜτηµα Þ η διακοπÞ τησ πιεστικÞσ αντλßασ κενοý µπορεß να προκαλÝσουν

ζηµιÝσ σε ανθρþπουσ Þ σε εξοπλισµοýσ, πρÝπει να λαµβÜνονται τα κατÜλληλα µÝτρα ασφÜλειασ.

Χειρισµüσ και τοποθÝτηση

 (

εικüνεσ

���

���

 

και

 

���

)

Οταν η αντλßα ζεσταθεß κατÜ την λειτουργßα, οι θερµοκρασßεσ στισ επιφÜνειεσ των εξαρτηµÜτων (

Q

) µπορεß να ξεπερÜσουν τουσ

70° C.

 Στα σηµεßα αυτÜ θα πρÝπει να αποφεýγετε κÜθε επαφÞ µε το σþµα σασ.

ΚατÜ την τοποθÝτηση τησ αντλßασ πρÝπει να Ýχετε υπüψη σασ, üτι για τισ εργασßεσ συντÞρησησ εßναι απαραßτητο µπροστÜ απü το

φßλτρο αναρρüφησησ (

S

), τo φßλτρο εξαγωγÞσ (

T

), το περßβληµα τησ αντλßασ (

G

) και τη θÝση λßπανσησ (

L

) να αφÞσετε ελεýθερο χþρο

τουλÜχιστο 30 εκατοστÜ. ΕπιπλÝον πρÝπει να φροντßσετε þστε τα σηµεßα εισαγωγÞσ (

E

) και εξαγωγÞσ του αÝρα (

F

) να απÝχουν

τουλÜχιστον 10 εκατοστÜ απü τον πλησιÝστερο τοßχο (ο εξαγþµενοσ ψυχρüσ αÝρασ δεν επιτρÝπεται να αναρροφηθεß πÜλι).

Οι αντλßεσ 

TR...DVV

 λειτουργοýν Üψογα µüνο εÜν εγκατασταθοýν σε οριζüντια θÝση.

ΕÜν οι αντλßεσ τοποθετηθοýν σε υψüµετρο µεγαλýτερο των 1000 µÝτρων πÜνω απü την επιφÜνεια τησ θÜλασσασ, διαπιστþνεται

µεßωση τησ απüδοσÞσ τουσ. Σε τÝτοιεσ περιπτþσεισ σασ παρακαλοýµε να Ýρθετε σε επαφÞ µαζß µασ.

Η εγκατÜσταση των πιεστικþν αντλßων κενοý πÜνω σε σταθερü υπüστρωµα, µπορεß να γßνει χωρßσ δÝσιµο. ΕÜν η τοποθÝτηση γßνει πÜνω

σε βÜθρο, κÜνουµε τη σýσταση να γßνει γßνει δÝσιµο χρησιµοποιþντασ ελαστικοýσ απορροφητÞρεσ κροýσεων. Οι κραδασµοß των

πιεστικþν αντλιþν κενοý εßναι ελÜχιστοι.

ΕγκατÜσταση

 (

εικüνα

 

���

)

Η αντλßα δεν επιτρÝπεται να λειτουργεß χωρßσ τισ προβλεπüµενεσ βαλβßδεσ ρýθµισησ και αναστολÞσ, Ýτσι þστε να µην γßνεται

υπÝρβαση τησ επιτρεπüµενησ τελικÞσ συµπßεσησ και του επιτρεπüµενου κενοý (βλÝπε πινακßδα στοιχεßων).

ΚατÜ την τοποθÝτηση και λειτουργßα πρÝπει να λαµβÜνεται υπüψη ο κανονισµüσ πρüληψησ ατυχηµÜτων.

1.

ΣυνδÝσεισ κενþν στο

 (A

1

)

υψηλüτερο κενü και στο

 (A

2

)

χαµηλüτερο κενü (δεýτερο κενü), σýνδεση πßεσησ στο

ΕÜν χρησιµοποιηθοýν πολý στενοß Þ πολý µακριοß αγωγοß, µειþνεται η απüδοση τησ πιεστικÞσ αντλßασ κενοý.

2.

Τα ηλεκτρικÜ στοιχεßα του κινητÞρα αναφÝρονται στην πινακßδα στοιχεßων (Ν) Þ στην πινακßδα στοιχεßων κινητÞρα. Οι κινητÞρεσ

ανταποκρßνονται στην προδιαγραφÞ 

DIN/VDE 0530

 και Ýχουν κατασκευαστεß σýµφωνα µε το εßδοσ προστασßασ 

IP 54

 και κατηγορßα

µüνωσησ

F

. Το ανÜλογο σχεδιÜγραµµα συνδεσµολογßασ βρßσκεται στο κουτß ακροδεκτþν του κινητÞρα (δεν υπÜρχει στα µοντÝλα

µε σýνδεση ρευµατολÞπτη). Τα στοιχεßα των

κινητÞρων πρÝπει να συγκρßνονται µε τα στοιχεßα

του υπÜρχοντοσ ηλεκτρικοý δικτýου (εßδοσ

ρεýµατοσ, τÜση, συχνüτητα, επιτρεπüµενη ισχýσ

ρεýµατοσ).

3.

ΣυνδÝετε τον κινητÞρα µÝσω του διακüπτη

ασφÜλειασ κινητÞρα (για ασφÜλεια πρÝπει να

προβλεφτεß Ýνασ διακüπτησ ασφÜλειασ κινητÞρα

και για την ανακοýφιση εφελκυσµοý του καλωδßου

σýνδεσησ µßα κοχλιωτÞ σýνδεση τýπου 

Pg

).

Συνιστοýµε τη χρησιµοποßηση διακοπτþν

ασφÜλειασ κινητÞρα, των οποßων το κλεßσιµο γßνεται

µε επιβρÜδυνση και εξαρτÜται απü ενδεχüµενη

υπÝρταση. Μπορεß να εµφανιστεß βραχýχρονη

υπÝρταση κατÜ την κρýα εκκßνηση τησ αντλßασ.

Η ηλεκτρικÞ εγκατÜσταση επιτρÝπεται να γßνει

µüνο απü ειδικü ηλεκτρολüγο και εφüσον

τηρεßται η προδιαγραφÞ ΕΝ 60204. Ο κεντρικüσ

διακüπτησ πρÝπει να προβλεφθεß απü τον

εκµεταλλευτÞ τησ συσκευÞσ.

Summary of Contents for TR 10 DV

Page 1: ...V TR 26 DV TR 41 DV TR 61 DV TR 81 DV Druck Vakuumpumpen Betriebsanleitung B 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info riet...

Page 2: ...icherheitsma nahmen anlagenseits vorzusehen Handhabung und Aufstellung Bild und Bei betriebswarmer Pumpe k nnen die Oberfl chentemperaturen an den Bauteilen Q ber 70 C ansteigen Dort ist eine Ber hrun...

Page 3: ...ebs allm hlich abn tzen TR 20 DVV Erste Kontrolle nach 5 000 Betriebsstunden danach alle 1 000 Betriebsstunden TR 81 DVV Erste Kontrolle nach 4 000 Betriebsstunden danach alle 1 000 Betriebsstunden Ge...

Page 4: ...ormales Ger usch 4 1 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerkstatt 4 2 Das Regulierventil flattert Abhilfe Ventil ersetzen 4 3 Lamellen sind...

Page 5: ...BE 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd Bellingham Way NEW HYTH...

Page 6: ...have a surface temperature at position Q of more than 70 C WARNING Do Not Touch If pumps are built in there must have a minimum distance of 30 cm in front of inlet filter S exhaust filter T housing co...

Page 7: ...ich have a low but permanent wear factor TR 20 DVV first check after 5 000 operating hours thereafter every 1 000 operating hours TR 81 DVV first check after 4 000 operating hours thereafter every 1 0...

Page 8: ...1 5 and 1 6 4 Unit emits abnormal noise 4 1 The pump cylinder is worn Solution send your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent 4 2 The regulating valve is noisy Soluti...

Page 9: ...e service BF 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle S rl 8 Rue des Champs...

Page 10: ...es de s curit ad quates Maniement et implantation photos et Pour une pompe en fonctionnement normal les temp ratures de surface pour les l ments Q peuvent d passer 70 C Il faut viter tout contact avec...

Page 11: ...ier contr le apr s 5000 h de service puis toutes les 1000 h TR 81 DVV premier contr le apr s 4000 h de service puis toutes les 1000 h D visser le couvercle de corps G du corps sortir les palettes a po...

Page 12: ...uvaise circulation de l air de refroidissement 3 3 Probl mes identiques 1 5 et 1 6 4 Bruit anormal sur la pompe pression vide 4 1 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe p...

Page 13: ...pressione BI 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Italia S p A Via Brod...

Page 14: ...urezza nell impianto Sistemazione e ubicazione Fig e Con pompa calda in funzionamento le temperature superficiali dei componenti Q possono salire oltre 70 C Evitare quindi il contatto Installare la po...

Page 15: ...o controllo dopo 4000 ore di esercizio successivamente ogni 1000 ore Togliere il coperchio della carcassa G e asportare le palette a per effettuare il controllo Tutte le palette devono avere un altezz...

Page 16: ...dell aria di raffreddamento 3 3 Errori come al punto 1 5 e 1 6 4 La pompa combinata produce un rumore anomalo 4 1 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura della casa costru...

Page 17: ...428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scandinavia A S T struph j11 Post...

Page 18: ...an medf re den mindste fare for personskade m der tages de n dvendige sikkerhedsm ssige hensyn H ndtering og opstilling billede og Ved driftsvarm pumpe kan overfladetemperaturen ved Q v re over 70 C o...

Page 19: ...g derefter for hver 1000 driftstimer TR 81 DVV f rste kontrol efter 4000 driftstimer og derefter for hver 1000 driftstimer Demonter d ksel G og tag lameller a ud for kontrol Lameller skal have en mini...

Page 20: ...sstr m bliver blokeret 3 3 Fejl som under 1 5 og 1 6 4 Tryk vakuumpe st jer unormalt 4 1 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning lad pumpe hovedreparere hos os eller hos autoriseret reparat r...

Page 21: ...mpompen BN 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle BV Bloemendalerweg 52 1...

Page 22: ...len genomen worden Onderhoud en opstelling figuur en Bij pompen op bedrijfstemperatuur kunnen de oppervlakken Q boven de 70 C stijgen Daar moet men aanraken vermijden Bij inbouwen van de pomp moet voo...

Page 23: ...slijten TR 20 DVV Eerste controle na 5 000 draaiuren daarna iedere 1000 uur TR 81 DVV Eerste controle na 4 000 draaiuren daarna iedere 1000 uur Pomphuisdeksel G van huis schroeven Lamellen a voor cont...

Page 24: ...chtstroom wordt verstoord 3 3 Als onder 1 5 en 1 6 4 De druk vacu mpomp maakt abnormaal lawaai 4 1 Het pompenhuis is versleten wasbord effect Oplossing Reparatie door fabriek of vertegenwoordiger daar...

Page 25: ...de V cuo BP 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Ultra Controlo ProjectosIndustri...

Page 26: ...0 C no ponto Q Cuidado N o tocar Caso os compressores fiquem incorporados dentro de m quinas dever o respeitar uma dist ncia m nima de 30 cm para manuten o em frente ao filtro de aspira o S ao filtro...

Page 27: ...ores podem vir a danificar os rolementos 2 L minas figura Inspec o das l minas TR DVV tem 7 l minas de carv o que v o se desgastando lentamente TR 20 DVV A primeira inspec o deve ser feita s 5 000 hor...

Page 28: ...essor Bompa de V cuo emite um ru do anormal 4 1 O cilindro do compressor est danificado Solu o Enviar a unidade completa para ser reparada pelo fornecedor ou representante 4 2 A v lvula de regula o es...

Page 29: ...428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com GRI O ROTAMIK S A P I CovaSolera c Londres 7...

Page 30: ...den tener una temperatura de superficie en la posici n Q superior a los 70 C ATENCI N No tocar Si las bombas est n integradas debe haber un espacio m nimo de 30 cm delante del filtro de admisi n S el...

Page 31: ...ras de funcionamiento y posteriormente cada 1 000 horas de funcionamiento TR 81 DVV primera comprobaci n despu s de 4 000 horas de funcionamiento y posteriormente cada 1 000 horas de funcionamiento Qu...

Page 32: ...lindro del compresor est desgastado Soluci n enviar la unidad completa al proveedor o servicio t cnico autorizado para su reparaci n 4 2 La v lvula reguladora en su caso produce ruido Soluci n cambiar...

Page 33: ...tioner BS 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scandinavia AB Karbingat...

Page 34: ...all som kan inneb ra den minsta risk f r personskador skall det tagas n dv ndig s kerhetsm ssig h nsyn Hantering och montering bild och Driftsvarm pump kan n en yttertemperatur vid Q p ver 70 C Ber ri...

Page 35: ...d refter varje 1 000 driftstimmar TR 81 DVV F rsta kontroll efter 4 000 driftstimmar och d refter varje 1 000 driftstimmar Demontera pumphusgavel G och tag ut lamellerna a f r kontroll Lamellerna skal...

Page 36: ...el enligt 1 5 och 1 6 4 Tryck vakuumpumpen har en onormal ljudniv 4 1 Pumpcylinder r sliten v gbildning tg rd L t pumpen renoveras av oss eller auktoriserad verkstad 4 2 Reglerventil hoppar tg rd Byt...

Page 37: ...ning BR 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Nessco AS Stanseveien 27 Postboks 12...

Page 38: ...Hvis uheldig bruk kan medf re den minste fare for personskade m det tas n dvendige sikkerhetsmessige hensyn H ndtering og oppstilling bilde og Ved driftsvarm pumpe kan overflatetemperaturen ved Q v r...

Page 39: ...eretter for hver 1000 driftstimer TR 81 DVV f rste kontroll etter 4000 driftstimer og deretter for hver 1000 driftstimer Demonter deksel G og ta lamellene a ut for kontroll Lameller skal ha en minimum...

Page 40: ...ir blokkert 3 3 Feil som under 1 5 og 1 6 4 Trykk vakuumpumpe lager unormal st y 4 1 Pumpehus er slitt b lger i cylinder L sning la pumpen bli overhalt hos oss eller hos autoriseret reparat r 4 2 Regu...

Page 41: ...K ytt ohje BT 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Tamrotor Kompressorit Oy Mart...

Page 42: ...ja ja varolaitteilla K ytt ja asennus kuvat ja Kompressorin k ydess normaalissa k yntil mp tilassa on kompressorin pintal mp tila kohdassa Q yli 70 C VAROITUS l koske Kompressorin imusuodattimen S ulo...

Page 43: ...lkeen seuraavat tarkastukset 1 000 k ytt tunnin v lein Mallit TR 81 DVV Ensimm inen tarkastus 4 000 k ytt tunnin j lkeen seuraavat tarkastukset 1 000 k ytt tunnin v lein Irrota pes np ty G Lamellit a...

Page 44: ...normaali 4 1 Kompressorin sylinteri on kulunut L het kompressori maahantuojan huoltoon 4 2 S t venttiili ei toimi 4 3 Lamellit ovat kuluneet Korjaukset asennuspaikalla Ennen huolto ja korjaustoimenpi...

Page 45: ...81 DV BO 428 1 7 97 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Cromenco Hellas S A Souliou 1 15127...

Page 46: ...F S D S A2 D TR 20 DVV 20 TR 81 DVV 33 34 20 80m3 h 50 Hz bar TR 20 DVV TR 81 DVV TR 81 DVV 33 34 ZRK ZMS TR DVV EN DIN 294 4 14 TR DVV 0 bar 5 40 C 30 90 Q 70 C S o T G L 30 E F 10 TR DVV 1000 1 A1...

Page 47: ...DIN 45635 13 3 GSGV 1 TR 20 DVV TR 81 DVV 5 000 12 L K CChevron SRI Grease 2 2 TR DVV 7 TR 20 DVV 5 000 1 000 TR 81 DVV 4 000 1 000 G a TR 20 DVV X 29 mm TR 81 DVV X 45 mm 7 Y O1 Z G v h 3 a f1 m1 d1...

Page 48: ...B A 50 Hz 73 79 60 Hz 74 80 kg 3 23 79 1 24 mm 360 661 mm 293 401 mm 3 202 357 1 226 c A2 6 t n w q u p u p 1 1 1 1 2 1 3 1 4 VDE 0660 2 IEC 947 4 1 5 1 6 2 2 1 2 2 2 3 2 4 3 3 1 3 2 3 3 1 5 1 6 4 4 1...

Reviews: