background image

33

 In order to measure the firing output:
- Disconnect the plug-socket 22)(A)p.10 on the

ionization probe cable (the burner will fire and
then go into lock-out after the safety time has
elapsed).

- Perform 10 firings with consecutive lock-outs.
- On the meter read the quantity of gas burned.

This quantity must be equal to or lower than
the quantity given by the formula (for ts = 3 s): 

Example: for G 20 gas (10 kWh/Nm3):
Max. operation output: 600 kW corresponding to

60 Nm

3

/h.

After 10 firings with lock-outs, the delivery read
on the meter must be equal to or lower than:

60 : 360 = 0,166 Nm

3

2 - PRELIMINARY CALIBRATIONS (IF REQUIRED)
Preliminary calibrations may be required for the
arm (B) of the gas butterfly, arm control linkage
(A) and air gate valve control linkage 7)(C). Cali-
bration settings depend on the MIN and MAX
outputs at which the burner must operate.

•  The burner is factory-calibrated for a MIN-

MAX output ratio of 1:3-1:4. The ball joint
1)(A) which drives arm (B) of the gas butterfly
valve is positioned at 90°.
In this way, the gas butterfly valve passes
through an angle of 90° when cam 2)(C) com-
pletes its full 130° angle (D).
When the MIN-MAX ratio is about 1:2, ball-
joint 1)(A) should be moved from the 90° hole
to the 60° hole (B) (burner OFF).
In this case, the gas butterfly valve passes
through an angle of 60° when cam 2)(C) com-
pletes its full 130° angle (E).

• If the 1:2 ratio lies in the higher output range

(e.g. 40-80% of MAX burner output), not only
should the ball-joint be moved from 90° to 60°
but linkage (A) should also be shortened;
rotate the gas butterfly work angle so that
maximum aperture is 90°: from 0-60° (E) to
30-90° (F). 
In this case, the gas butterfly remains partially
open with the indicator at about 30° and the
burner at rest.
To shorten the linkage, proceed as follows
(burner OFF):
- Separate ball-joint 1)(A) from the arm (B).
- Slacken nut 3)(A).
- Tighten hexagon 2) a few turns.
- Lock nut 3).
- Re-fit ball-joint 1)(A) to the arm (B).

• If the 1:2 ratio lies in the lower output range

(e.g. 25-50% of MAX burner output),
lengthen the linkage 7)(C) controlling the air
gate valve. This avoids giving the cam too
curved a profile.

Proceed as follows (C) (burner OFF):
- Release ball-joint 4) from lever 8).
- Slacken nut 6).
- Tighten hexagon 5) a few turns.
- Lock nut 6).
- Re-fit ball-joint 4) to lever 8).
- Raise the profile of cam 2) near its starting

point by turning screws 1) until the indicator on
the gate valve shaft returns to the 0° position,
with the servomotor also at 0°.

Perform any of the above calibrations which may
be required and then start the burner and as
soon as the MIN output flame appears, disen-
gage the servomotor 13)(A)p.10 by opening the
mobile plug-socket 20)(A)p.10 connecting it to
equipment 12)(A)p.10.
Then regulate MAX, MIN, INTERMEDIATE out-
puts in this order.

Nm

3

/h

(max. burner delivery)

360

Pour mesurer la puissance à l'allumage:
- Débrancher la fiche-prise 22)(A)p.10 sur le

câble de la sonde d'ionisation (le brûleur
s'allume et se bloque après le temps de sécu-
rité).

- Effectuer 10 allumages avec blocages con-

sécutifs.

- Lire au compteur la quantité de gaz brûlée.

Cette quantité doit être égale ou inférieure à
celle donnée par la formule (pour ts = 3 s): 

Exemple: pour du gaz G 20 (10 kWh/Nm3):
Puissance maximum de fonctionnement, 600
kW correspondants à 60 Nm

3

/h.

Après 10 allumages avec blocage le débit lu au
compteur doit être égal ou inférieur à:
60 : 360 = 0,166 Nm

3

2 - EVENTUELS REGLAGES PRELIMINAIRES
Ils concernent le bras (B) du papillon du gaz, le
tirant (A) qui commande le bras (B) et le tirant
7)(C) qui commande le volet de l'air. 
Leur réglage dépend des puissances MINI et
MAXI auxquelles on désire faire fonctionner le
brûleur.

•  Le brûleur quitte l'usine réglé pour un rapport

se situant entre les puissances MINI et MAXI
de 1:3-1:4. 
La rotule 1)(A) qui commande le bras (B) du
papillon est placée sur 90°. 
De cette façon le papillon du gaz effectue un
angle de 90° lorsque la came 2)(C) effectue
l'angle complet de 130° (D). 
Lorsque le rapport MINI-MAXI est à peu près
de 1:2, il faut déplacer la rotule 1)(A) du trou
90° à celui de 60°(B) lorsque le brûleur est
éteint. 
Dans ce cas, le papillon du gaz effectue un
angle de 60° lorsque la came 2)(C) effectue
l'angle complet de 130°(E).

• Si le rapport 1-2 se trouve dans la zone des

puissances les plus élevées (ex. 40-80% de
la puissance MAX du brûleur), il faut non
seulement déplacer la rotule de 90 à 60° mais
également raccourcir le tirant de la rotule (A)
et positionner l'angle de travail du papillon de
façon à ce que l'ouverture maximum soit de
90°:  de 0 - 60° (E) à 30-90° (F). 
Dans ce cas le papillon du gaz reste partielle-
ment ouvert, index à 30° environ, le brûleur
étant à l'arrèt.

Pour raccourcir le tirant, procéder comme
suit, le brûleur étant à l'arrèt:
- Détacher la rotule 1)(A) du bras (B).
- Desserrer l’écrou 3)(A).
- Visser l'hexagone 2) de quelques tours.
- Bloquer l'écrou 3).
- Raccrocher la rotule 1) au bras (B).

• Si le rapport 1-2 se trouve dans la zone des

puissances les plus basses (ex. 25-50% de la
puissance MAX du brûleur) allonger le tirant
7) (C) qui commande le volet de l'air. 
On évite ainsi un profil de la came trop
courbé.

Lorsque le brûleur est éteint procéder comme
suit (C):
- Décrocher la rotule 4) du levier 8).
- Desserrer l'écrou 6).
- Dévisser de quelques tours l'hexagone 5).
- Bloquer l’écrou 6).
- Raccrocher la rotule 4) au levier 8).
- Hausser la partie initiale du profil de la came 2)

en vissant quelques vis 1) jusqu'à ce que le
repère placé sur l'arbre du volet se replace
dans la position 0°, le servomoteur étant à 0°.

Après avoir effectué les éventuels réglages
décrits ci-dessus, faire démarrer le brûleur et
dès que la flamme s'est allumée, désinsérer le
servomoteur 13)(A)p.10 en ouvrant la fiche-
prise volante (20)(A)p.10 placée sur le câble  qui
le raccorde au boîtier de contrôle 12)(A)p.10. 
Procéder par la suite au réglage des puissances
MAX, MIN, INTERMEDIAIRES.

Nm

3

/h

(débit max. brûleur)

360

Zur Messung der Zündleistung:
- Den Steckkontakt 22)(A)S.10 vom Kabel der

Ionisationssonde abtrennen (der Brenner
schaltet ein und geht nach der Sicherheitszeit
in Störabschaltung).

- 10 Zündungen mit darauffolgenden Störab-

schaltungen durchführen.

- Am Zähler die verbrennte Gasmenge ablesen.

Diese Menge muß gleich oder unter jener
sein, die durch die Formel gegeben wird (für
ts = 3 s): 

Beispiel: für Gas G 20 (10 kWh/Nm3):
Höchste Betriebsleistung 600 kW gleich 60 Nm

3

/h.

Nach 10 Zündungen mit Störabschaltung muß
die am Zähler abgelesene Leistung gleich oder
unter: 60 : 360 = 0,166 Nm

3

 sein.

2 - VOR-EINSTELLUNGEN
Sie betreffen den Gasdrosselarm (B), das Zug-
gestänge (A), das den Arm (B) steuert und das
Zuggestänge 7)(C), das die Luftklappe steuert.
Die Einstellung hängt von der gewünschten
Brenner-Mindest- und Höchstleistung ab.

•  Wenn der Brenner das Werk verlässt, ist er

auf ein Leistungsverhältnis zwischen MIN und
MAX von 1:3-1:4 eingestellt. Das Gelenk
1)(A), das den Gasdrosselarm (B) steuert, ist
auf 90° positioniert.
Auf diese Weise führt die Gasdrossel einen
90°- Winkel aus, während der Nocken 2)(C)
den gesamten 130°-Winkel durchfährt (D).
Wenn das Leistungsverhältnis MIN:MAX etwa
1:2 ist, muß das Gelenk 1)(A) bei Brennerstill-
stand von der 90°-Bohrung auf die 60°-
Bohrung (B) verstellt werden.
In diesem Fall führt die Gasdrossel einen 60°-
Winkel aus, während der Nocken 2)(C) den
130°-Winkel durchfährt (E).

• Wenn das Verhältnis 1:2 im höheren Leis-

tungsbereich liegt (z.B. 40-80% der Brenner-
Höchstleistung), muß das Gelenk von 90° auf
60° verstellt, das Zuggestänge (A) verkürzt
und der Einstellwinkel der Gasdrossel so
gedreht werden, daß die größte Öffnung
einem Wert von 90° entspricht: von 0 - 60° (E)
auf 30 - 90° (F).
In diesem Fall bleibt die Gasdrossel bei Bren-
nerstillstand etwas offen, Zeiger auf 30°.

Zur Verkürzung des Zuggestänges bei Bren-
nerstillstand folgendermaßen vorgehen:
- das Gelenk 1)(A) aus dem Arm (B) aushängen.
- die Mutter 3)(A) lockern.
- den Sechskant 2) um einige Drehungen

anziehen.

- die Mutter 3) festziehen.
- das Gelenk 1)(A) wieder mit dem Arm (B)

verbinden.

• Wenn das Verhältnis 1:2 im niedrigeren Leis-

tungsbereich liegt (z.B. 25 - 50% der Brenner-
Höchstleistung), das Zuggestänge 7)(C),
welches die Luftklappe steuert, verlängern.
Man vermeidet somit eine zu starke Krüm-
mung des Nockenprofils.

Bei Brennerstillstand folgendermaßen fortfahren
(C):
- das Gelenk 4) vom Hebel 8) aushängen.
- die Mutter 6) lockern.
- den Sechskant 5) etwas lockern (einige Wind-

ungen).

- die Mutter 6) festziehen.
- das Gelenk 4) wieder mit dem Hebel 8)

verbinden.

- das Nockenprofil 2) im Anfangsteil durch

Hineindrehen einiger Schrauben 1) steigern bis
der Zeiger auf der Klappenwelle auf Position 0°
zurückgeht, wobei der Stellantrieb auf 0° steht.

Nach Ausführung der eben beschriebenen Ein-
stellungen den Brenner anfahren und sobald die
Flamme brennt, den Stellantrieb 13)(A)S.10
durch Öffnen des Anschlußsteckers 20)(A)S.10
am Verbindungskabel zur Apparatur 12)(A)S.10
ausschalten.
Nacheinander die Einstellung der Höchst-,
Mindest,-und Zwischenleistung vornehmen.

Nm

3

/h

(Höchstleistung des Brenners)

360

Summary of Contents for GAS 3 P/M

Page 1: ...rs Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating operation Fonctionnement deux allures pro...

Page 2: ......

Page 3: ...der Heizkessels ausgef hrt werden einschlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemper atur D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Access...

Page 4: ...4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Questi bruciatori sono adatti anche al funzionamento continuo se vengono equipaggiati con l apparecchiatura Landis LGK 16 333 A27 intercambiabile...

Page 5: ...nd min 1 Abschaltung in 24 Stunden Wenn dieser Brenner mit dem Gasfeuerungsautomaten Landis Gyr LGK 16 333 A27 ausgestattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb geeignet Die elektrische Verdrahtung de...

Page 6: ...ION On Off 1 stop min each 24 hours These burners are also fitted for the continuous operation if they are equipped with the control bow LANDIS type LGK 16 333 A27 interchangeable with the burner cont...

Page 7: ...2 3 18 2 14 5 21 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Ces br leur sont appropri s aussi pour le service permanent s il sont quipes avec le bo tier LANDIS type LGK 16 322 A27 intercha...

Page 8: ...azione di vario genere H KIT VENTILAZIONE CONTINUA E costituito da una piccola elettrovalvola a tre vie da installare tra il pressostato aria 5 A p 10 ed il ventilatore Permette al bruciatore rimasto...

Page 9: ...uring stable operating conditions in terms of tem perature or pressure Two components should be ordered output regulator to install on the burner probe to install on the boiler F SOUNDPROOFING The sou...

Page 10: ...ive I bruciatori vengono spediti in imballi di car tone con dimensioni di ingombro secondo tabella B Il modello GAS 7 P M appoggia su una pedana in legno particolarmente adatta ai carrelli sollevatori...

Page 11: ...Plug socket on servomotor cable 21 Max gas pressure switch 22 Plug socket on ionisation probe cable PACKAGING WEIGHT B Approximate measurements The burners are shipped in cardboard boxes with the maxi...

Page 12: ...lavoro si trova sulla curva di massima pressione Questa curva stata definita con margini di sicurezza e pertanto possibile utilizzare tutta l area del CAMPO DI LAVORO Attenzione il CAMPO DI LAVORO st...

Page 13: ...he burner generates an output of 250 kW at a combustion chamber pressure of 5 mbar the operating point is found on the maximum pressure curve This curve incorporates mar gins of safety and therefore t...

Page 14: ...ma del GAS 3 P M una potenza massima di 270 kW Questo valore serve come prima approssimazi one Poi la portata effettiva va misurata al conta tore Se si desidera invece conoscere la pressione del gas n...

Page 15: ...urve 1 Gas pressure at test point 16 A p 10 10 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar 10 2 8 mbar which corresponds for GAS 3 P M to a maxi mum output of 270 kW This reading is an initial approxim...

Page 16: ...atore caldaia deve essere ermetica Rimontare il bruciatore sulle guide 2 B rimettere le viti 1 sulle guide e fissare il bruci atore al boccaglio mediante le viti 3 BoccaglioL mm 3P M 4P M 5P M 6P M 7P...

Page 17: ...B Remove the blast tube 6 B from the burner as follows Remove the screws 1 B from the two slide bars 2 Remove the screws 3 securing the blast tube to the burner Remove the blast tube complete with sl...

Page 18: ...cava dal diagramma C in funzione della potenza massima alla quale viene regolato il bruciatore Esempio Il bruciatore GAS 3P M installato su una caldaia da 240 kW Considerando un rendimento del 89 il b...

Page 19: ...required notch 4 Fasten screw 3 Air adjustment Loosen the two screws 6 Move the elbow 1 forwards or backwards so that its rear surface 7 coincides with the required notch on the plate 8 Fasten the scr...

Page 20: ...del bruciatore Perdita di carico riferita alla portata mas sima ottenibile 110 Nm3 h per G20 128 Nm3 h per G25 LEGENDA TABELLA B C T Dispositivo controllo tenuta valvole gas 8 9 Rampa priva del dispos...

Page 21: ...1200 kW therefore only for model GAS 7 P M 14 Gas train burner adaptor 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure at combustion head P2 Pressure down line from the pressure gov ernor P3 Pressure up l...

Page 22: ...1 Alimentazione monofase Pg 13 5 2 Telecomando TR o RWF40 Pg 13 5 nel 2 caso il bocchettone non serve 3 Telecomando TL o sonda RWF40 Pg 13 5 4 Valvole gas Pg13 5 quando non montato il controllo di ten...

Page 23: ...10 should pass through fair leads 11 A p 10 The fair leads and precut holes can be used in various ways One example is given below GAS 3 4 P M C 1 Single phase power supply Pg 13 5 2 TR or RWF40 load...

Page 24: ...alazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo di tenuta a distanza TR Telecomando di regolazione comanda 1 e 2 stadio di funzionamento TL Telecomando di limite ferma il bruciat...

Page 25: ...h MB Burner terminal strip XP Plug for leak detection control device PG Min gas pressure switch S Remote lock out signal S1 Remote lock out signal of leak detection control device TR High low mode loa...

Page 26: ...a stella 400 V il cursore va posizionato sul MIN Se alimentato a triangolo 230 V il cursore va posizionato sul MAX Se la scala del rel termico non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V...

Page 27: ...p 5 This is required to avoid motor burn out in the event of a significant increase in power absorp tion caused by a missing phase If the motor is star powered 400 V the cursor should be positioned t...

Page 28: ...dell aria tramite la camma a profilo var iabile e la farfalla del gas Compie una rotazione di 130 in 45 s E dotato di tre camme regolabili LANDIS 7 camme di cui 4 non utilizzate che azionano altrettan...

Page 29: ...d practice to adjust the gas train so that ignition takes place in conditions of maximum safety i e with gas delivery at the minimum SETTING THE SERVOMOTOR E F Servomotor 13 A p 10 can be supplied by...

Page 30: ...dei gas di scarico della combustione all uscita della caldaia Regolare in successione 1 Potenza all accensione 2 Eventuali tarature preliminari 3 Potenza MAX 4 Potenza MIN 5 Potenze intermedie tra le...

Page 31: ...e boiler outlet Adjust successively 1 First firing output 2 Preliminary calibrations if required 3 Max burner output 4 Min burner output 5 Intermediate outputs between Min and Max 6 Air pressure switc...

Page 32: ...pporto 1 2 nel campo delle potenze pi elevate es 40 80 della potenza MAX del bruciatore necessario oltre allo sposta mento dello snodo da 90 a 60 accorciare il tirante A e ruotare l angolo di lavoro d...

Page 33: ...otule de 90 60 mais galement raccourcir le tirant de la rotule A et positionner l angle de travail du papillon de fa on ce que l ouverture maximum soit de 90 de 0 60 E 30 90 F Dans ce cas le papillon...

Page 34: ...ortata d aria svitare la vite 4 POTENZA MIN La potenza minima 1 stadio va scelta nella gamma dei valori MIN riportati sopra i dia grammi di pag 12 Regolazione gas MIN Svincolare la camma 2 C premendo...

Page 35: ...screw but also adjacent screws so that the curvature of the cam is progressive To increase air delivery tighten the screw To decrease air delivery unscrew the screw 4 MIN OUTPUT Minimum output stage 1...

Page 36: ...il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario la manopolina di regol...

Page 37: ...ages du br leur avec le pressostat gaz maximum r gl en fin d chelle B Avec le br leur fonctionnant la puissance MAX diminuer la pression de r glage en tourn ant lentement dans le sens contraire aux ai...

Page 38: ...ne dei pressostati aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi...

Page 39: ...switches are in the cor rect position If the temperature or pressure is low and the TR load control is consequently closed the burner progressively increases its output to the MAX value section C D I...

Page 40: ...camma 2 C p 34 premendo la leva 9 e controllare manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scorrevole Vincolare nuovamente la camma 2 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomal...

Page 41: ...18 Servomotor Release cam 2 C p 34 by pressing on lever 9 and check by hand that forwards backwards rotation is smooth Block cam 2 again Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms...

Page 42: ...ire servomotore servomotore morsetti 10 8 apparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione fiamma 25 L elettrovalvola VR fa passare poc...

Page 43: ...Stellantriebs Klemmen 10 8 des Ger tes St rabschaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 25 Ungen gender Gasdruck durch das Magnetventil VR Steigern 26 Mag...

Page 44: ...es not operate Adjust cam 3 or replace servomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 25 The solenoid VR allows little...

Page 45: ...8 bo tier ne s actionne pas Apr s la pr ventilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 25 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 26 L lectrovanne VR ou VS...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: