background image

27

SCHEMA (A) Elektroanschluß der Brenner
GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M
mit Dichtheitskontrolle RG1/CT RIELLO
Die Dichtheitskontrolle der Gasventile erfolgt
umgehend vor jedem Brennerstart.

SCHEMA (C) Elektroanschluß der Brenner
GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M 
mit Dichtheitskontrolle LDU 11 LANDIS 
Die Dichtheitskontrolle der Gasventile erfolgt
umgehend vor jedem Brennerstart.

SCHEMEN (B) - (D) - (F)
Falls es vorgezogen wird, daß die Einrichtung
RG1/CT oder  LDU 11 die Dichtheit der Gasven-
tile umgehend nach dem Anhalten des Brenners
kontrolliert, TL und die Einrichtung wie in (B) -
(D) anschließen.

ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN (A) - (B) -
(C) - (D) - (E)
BT

- Temperaturfühler

BP

- Druckfühler

MB

- Klemmenbrett Brenner

PC

- Gasdruckwächter für Dichtheitskontrolle

PG

- Gas-Minimaldruckwächter

TL

- Begrenzungsfernsteuerung: schaltet den

Brenner aus, wenn die Temperatur oder
der Kesseldruck den festgelegten Wert
erreichen.

VR

- Regelventil

VS

- Sicherheitsventil

SCHEMA (E)   
Elektroanschluß  des Leistungsreglers
RWF40 und des entsprechenden Fühlers an
die Brenner GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M
(modulierender Betrieb)

SCHEMA (G)
Einstellung Überstromauslöser 9)(A)S.5 
Dieser schützt den Motor vor dem Durchbren-
nen wegen erhöhter Stromaufnahme bei Aus-
fallen einer Phase.
• Wenn der Motor über eine Sternschaltung mit

400 V- gespeist wird, muß der Zeiger auf
"MIN"- Stellung positioniert werden.

• Bei Dreieck-Schaltung mit 230 V- Spannung,

muß der Zeiger auf "MAX" gestellt werden.

Obwohl die Skala des Überstromauslösers nicht
die Entnahmewerte vorsieht, die auf dem
Typenschild des 400 V-Motors angegeben sind,
wird der Schutz trotzdem gewährleistet.

Merke 
Die Brenner GAS 5 - 6 - 7 P/M werden werk-
seitig für 400 V Stromversorgung vorbereitet.
Falls die Stromversorgung 230 V beträgt, den
Motoranschluß (Stern- oder Dreieckschaltung)
und die Einstellung des öberstromauslösers
verändern.

Die Brenner GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M sind für
intermittierenden Betrieb typgeprüft. 
Das bedeutet, daß sie - laut Vorschrift - wenig-
stens einmal pro 24 Stunden ausgeschaltet wer-
den müssen, damit die Steuergeräte eine
Prüfung ihrer Funktionstüchtigkeit bei Anfahren
durchführen können. Das Ausschalten erfolgt
gewöhnlich über die Fernsteuerung des Kessels.
Sollte dies nicht der Fall sein, muß an IN ein
Zeitschalter reihengeschaltet werden, der ein
Brennerausschalten einmal in 24 Stunden
gewährleistet.
Wenn diese Brenner mit dem Gasfeuerungsau-
tomaten Landis & Gyr LGK 16.333 A27 (mit
dem Gerät Landis LFL 1.333 des Brenners aus-
tauschbar) ausgestattet sind, sind sie auch für
den Dauerbetrieb geeignet.

ACHTUNG: Den Nulleiter nicht mit dem
Phasenleiter in der Leitung der Stromver-
sorgung vertauschen.

LAYOUT (A) The GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M
Models electrical connection power supply
with RG1/CT RIELLO leak detection control
device.
Gas valve leak detection control takes place
immediately before every burner starting.

LAYOUT (C) The GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M
Models electrical connection power supply
with LDU 11 LANDIS leak detection control
device.
Gas valve leak detection control takes place
immediately before every burner starting.

LAYOUTS (B) - (D) -  (F)
If it is preferable that the RG1/CT or LDU 11
device controls the sealing of valves immedi-
ately after burner shut-down, connect TL and
the device as shown in (B)-(D).

KEY TO LAYOUTS (A) - (B) - (C) - (D) - (E)
BT

- Temperature probe

BP

- Pressure probe

MB

- Burner terminal strip

PC

- Gas pressure switch for leak detection

control device

PG

- Min. gas pressure switch

TL

- Load limit remote control system: shuts

down the burner when the boiler temper-
ature or pressure reaches the preset
value.

VR

- Adjustment valve

VS

- Safety valve

LAYOUT (E) 
Connection of RWF40 and related probe to
GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M burners 
(modulating operation)

LAYOUT (G)
Calibration of thermal cut-out 9)(A)p.5
This is required to avoid motor burn-out in the
event of a significant increase in power absorp-
tion caused by a missing phase.
• If the motor is star-powered, 400 V, the cursor

should be positioned to "MIN". 

• If the motor is delta-powered, 230 V, the cursor

should be positioned to "MAX".

Even if the scale of the thermal cut-out does not
include rated motor absorption at 400 V, protec-
tion is still ensured in any case.

N.B.
Models GAS 5 - 6 - 7 P/M leave the factory pre-
set for 400 V power supply. If 230 V power sup-
ply is used, change the motor connection from
star to delta and change the setting of the ther-
mal cut-out as well.

Models GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M have been
type- approved for intermittent operation. 
This means they should compulsorily be
stopped at least once every 24 hours to enable
the control box to check its own efficiency at
start-up. Burner halts are normally provided for
automatically by the boiler load control system. 
If this is not the case, a time switch should be fit-
ted in series to IN to provide for burner shut-
down at least once every 24 hours. 
These burners are also fitted for the continuous
operation, if they are equipped with the control
box LANDIS type LGK 16.333 A27 (inter-
changeable with the burner control box Landis
LFL 1.333).

WARNING: Do not invert the neutral with
the phase wire in the electricity supply
line.

SCHEMA (A) Branchement électrique brû-
leurs GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M avec dispositif
de contrôle d'étanchéité RG1/CT RIELLO
Le contrôle d'étanchéité des vannes se fait juste
avant chaque mise en marche du brûleur.

SCHEMA (C)
Branchement électrique brûleurs GAS 3 - 4 -
5 - 6 - 7 P/M avec dispositif de contrôle
d'étanchéité LDU LANDIS
Le contrôle d'étanchéité des vannes se fait juste
avant chaque mise en marche du brûleur.

SCHEMAS (B) - (D) -  (F)
Si l’on préfère que le dispositif RG1/CT ou
LDU11 contrôle l’étanchéité des vannes aussitôt
après l’arrêt du brûleur, raccorder TL et le dis-
positif comme en (B) - (D).

LÉGENDE SCHEMAS (A) - (B) - (C) - (D) - (E)
BT

- Sonde de température

BP

- Sonde de pression

MB

- Porte-bornes brûleur

PC

- Pressostat gaz pour contrôle

d'étanchéité

PG

- Pressostat gaz seuil minimum

TL

- Télécommande de limite: arrête le brû-

leur quand la température ou la pression
dans la chaudière a atteint la valeur
fixée.

VR - Vanne de réglage
VS - Vanne de sécurité

SCHEMA (E) Branchement électrique
Régulateur de puissance RWF40 et sonde 
correspondant aux brûleurs 
GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M
(fonctionnement modulant)

SCHEMA (G) 
Réglage relais thermique 9)(A)p.5
Sert à éviter que le moteur brûle a cause d'une
forte augmentation de l'absorption due à
l'absence d'une phase.
• Si le moteur est alimenté en étoile, 400 V, le

curseur doit être placé sur "MIN".

• S'il est alimenté en triangle, 230 V, le curseur

doit être placé sur "MAX".

Si l'échelle du relais thermique ne comprend
pas l'absorption indiquée sur la plaque du
moteur à 400 V, la protection est quand même
assurée.

Remarque
Les modèles GAS 5 - 6 - 7 P/M quittent l'usine
prévus pour l'alimentation électrique à 400 V. Si
l'alimentation est à  230 V, changer la connexion
du moteur (d'étoile à triangle) et le réglage du
relais thermique.  

Les modèles GAS 3 - 4 - 5 - 6 - 7 P/M ont été
homologués pour fonctionner de façon intermit-
tente. Cela veut dire qu'ils doivent s'arrêter
selon les normes au moins 1 fois toutes les 24
heures pour permettre au boîtier d'effectuer un
contrôle de son efficacité au moment du
démarrage. Normalement l'arrêt du brûleur est
assuré par le thermostat de la chaudière. S'il
n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série
au IN un interrupteur horaire qui commanderait
l'arrêt du brûleur au moins 1 fois toutes les 24
heures. Ces brûleurs sont indiqués aussi pour le
fonctionnement permanent, s'ils sont équipes
avec le boîtier LANDIS type LGK 16.333 A 27
(interchangeable avec le boîtier, LANDIS type
LFL 1.333, du brûleur).

ATTENTION: Dans la ligne d'alimentation
électrique, ne pas inverser le neutre avec
la phase.

Summary of Contents for GAS 3 P/M

Page 1: ...rs Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating operation Fonctionnement deux allures pro...

Page 2: ......

Page 3: ...der Heizkessels ausgef hrt werden einschlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemper atur D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Access...

Page 4: ...4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Questi bruciatori sono adatti anche al funzionamento continuo se vengono equipaggiati con l apparecchiatura Landis LGK 16 333 A27 intercambiabile...

Page 5: ...nd min 1 Abschaltung in 24 Stunden Wenn dieser Brenner mit dem Gasfeuerungsautomaten Landis Gyr LGK 16 333 A27 ausgestattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb geeignet Die elektrische Verdrahtung de...

Page 6: ...ION On Off 1 stop min each 24 hours These burners are also fitted for the continuous operation if they are equipped with the control bow LANDIS type LGK 16 333 A27 interchangeable with the burner cont...

Page 7: ...2 3 18 2 14 5 21 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Ces br leur sont appropri s aussi pour le service permanent s il sont quipes avec le bo tier LANDIS type LGK 16 322 A27 intercha...

Page 8: ...azione di vario genere H KIT VENTILAZIONE CONTINUA E costituito da una piccola elettrovalvola a tre vie da installare tra il pressostato aria 5 A p 10 ed il ventilatore Permette al bruciatore rimasto...

Page 9: ...uring stable operating conditions in terms of tem perature or pressure Two components should be ordered output regulator to install on the burner probe to install on the boiler F SOUNDPROOFING The sou...

Page 10: ...ive I bruciatori vengono spediti in imballi di car tone con dimensioni di ingombro secondo tabella B Il modello GAS 7 P M appoggia su una pedana in legno particolarmente adatta ai carrelli sollevatori...

Page 11: ...Plug socket on servomotor cable 21 Max gas pressure switch 22 Plug socket on ionisation probe cable PACKAGING WEIGHT B Approximate measurements The burners are shipped in cardboard boxes with the maxi...

Page 12: ...lavoro si trova sulla curva di massima pressione Questa curva stata definita con margini di sicurezza e pertanto possibile utilizzare tutta l area del CAMPO DI LAVORO Attenzione il CAMPO DI LAVORO st...

Page 13: ...he burner generates an output of 250 kW at a combustion chamber pressure of 5 mbar the operating point is found on the maximum pressure curve This curve incorporates mar gins of safety and therefore t...

Page 14: ...ma del GAS 3 P M una potenza massima di 270 kW Questo valore serve come prima approssimazi one Poi la portata effettiva va misurata al conta tore Se si desidera invece conoscere la pressione del gas n...

Page 15: ...urve 1 Gas pressure at test point 16 A p 10 10 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar 10 2 8 mbar which corresponds for GAS 3 P M to a maxi mum output of 270 kW This reading is an initial approxim...

Page 16: ...atore caldaia deve essere ermetica Rimontare il bruciatore sulle guide 2 B rimettere le viti 1 sulle guide e fissare il bruci atore al boccaglio mediante le viti 3 BoccaglioL mm 3P M 4P M 5P M 6P M 7P...

Page 17: ...B Remove the blast tube 6 B from the burner as follows Remove the screws 1 B from the two slide bars 2 Remove the screws 3 securing the blast tube to the burner Remove the blast tube complete with sl...

Page 18: ...cava dal diagramma C in funzione della potenza massima alla quale viene regolato il bruciatore Esempio Il bruciatore GAS 3P M installato su una caldaia da 240 kW Considerando un rendimento del 89 il b...

Page 19: ...required notch 4 Fasten screw 3 Air adjustment Loosen the two screws 6 Move the elbow 1 forwards or backwards so that its rear surface 7 coincides with the required notch on the plate 8 Fasten the scr...

Page 20: ...del bruciatore Perdita di carico riferita alla portata mas sima ottenibile 110 Nm3 h per G20 128 Nm3 h per G25 LEGENDA TABELLA B C T Dispositivo controllo tenuta valvole gas 8 9 Rampa priva del dispos...

Page 21: ...1200 kW therefore only for model GAS 7 P M 14 Gas train burner adaptor 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure at combustion head P2 Pressure down line from the pressure gov ernor P3 Pressure up l...

Page 22: ...1 Alimentazione monofase Pg 13 5 2 Telecomando TR o RWF40 Pg 13 5 nel 2 caso il bocchettone non serve 3 Telecomando TL o sonda RWF40 Pg 13 5 4 Valvole gas Pg13 5 quando non montato il controllo di ten...

Page 23: ...10 should pass through fair leads 11 A p 10 The fair leads and precut holes can be used in various ways One example is given below GAS 3 4 P M C 1 Single phase power supply Pg 13 5 2 TR or RWF40 load...

Page 24: ...alazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo di tenuta a distanza TR Telecomando di regolazione comanda 1 e 2 stadio di funzionamento TL Telecomando di limite ferma il bruciat...

Page 25: ...h MB Burner terminal strip XP Plug for leak detection control device PG Min gas pressure switch S Remote lock out signal S1 Remote lock out signal of leak detection control device TR High low mode loa...

Page 26: ...a stella 400 V il cursore va posizionato sul MIN Se alimentato a triangolo 230 V il cursore va posizionato sul MAX Se la scala del rel termico non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V...

Page 27: ...p 5 This is required to avoid motor burn out in the event of a significant increase in power absorp tion caused by a missing phase If the motor is star powered 400 V the cursor should be positioned t...

Page 28: ...dell aria tramite la camma a profilo var iabile e la farfalla del gas Compie una rotazione di 130 in 45 s E dotato di tre camme regolabili LANDIS 7 camme di cui 4 non utilizzate che azionano altrettan...

Page 29: ...d practice to adjust the gas train so that ignition takes place in conditions of maximum safety i e with gas delivery at the minimum SETTING THE SERVOMOTOR E F Servomotor 13 A p 10 can be supplied by...

Page 30: ...dei gas di scarico della combustione all uscita della caldaia Regolare in successione 1 Potenza all accensione 2 Eventuali tarature preliminari 3 Potenza MAX 4 Potenza MIN 5 Potenze intermedie tra le...

Page 31: ...e boiler outlet Adjust successively 1 First firing output 2 Preliminary calibrations if required 3 Max burner output 4 Min burner output 5 Intermediate outputs between Min and Max 6 Air pressure switc...

Page 32: ...pporto 1 2 nel campo delle potenze pi elevate es 40 80 della potenza MAX del bruciatore necessario oltre allo sposta mento dello snodo da 90 a 60 accorciare il tirante A e ruotare l angolo di lavoro d...

Page 33: ...otule de 90 60 mais galement raccourcir le tirant de la rotule A et positionner l angle de travail du papillon de fa on ce que l ouverture maximum soit de 90 de 0 60 E 30 90 F Dans ce cas le papillon...

Page 34: ...ortata d aria svitare la vite 4 POTENZA MIN La potenza minima 1 stadio va scelta nella gamma dei valori MIN riportati sopra i dia grammi di pag 12 Regolazione gas MIN Svincolare la camma 2 C premendo...

Page 35: ...screw but also adjacent screws so that the curvature of the cam is progressive To increase air delivery tighten the screw To decrease air delivery unscrew the screw 4 MIN OUTPUT Minimum output stage 1...

Page 36: ...il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario la manopolina di regol...

Page 37: ...ages du br leur avec le pressostat gaz maximum r gl en fin d chelle B Avec le br leur fonctionnant la puissance MAX diminuer la pression de r glage en tourn ant lentement dans le sens contraire aux ai...

Page 38: ...ne dei pressostati aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi...

Page 39: ...switches are in the cor rect position If the temperature or pressure is low and the TR load control is consequently closed the burner progressively increases its output to the MAX value section C D I...

Page 40: ...camma 2 C p 34 premendo la leva 9 e controllare manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scorrevole Vincolare nuovamente la camma 2 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomal...

Page 41: ...18 Servomotor Release cam 2 C p 34 by pressing on lever 9 and check by hand that forwards backwards rotation is smooth Block cam 2 again Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms...

Page 42: ...ire servomotore servomotore morsetti 10 8 apparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione fiamma 25 L elettrovalvola VR fa passare poc...

Page 43: ...Stellantriebs Klemmen 10 8 des Ger tes St rabschaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 25 Ungen gender Gasdruck durch das Magnetventil VR Steigern 26 Mag...

Page 44: ...es not operate Adjust cam 3 or replace servomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 25 The solenoid VR allows little...

Page 45: ...8 bo tier ne s actionne pas Apr s la pr ventilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 25 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 26 L lectrovanne VR ou VS...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: