24
#ONDIZIONIAMBIENTALI
La temperatura dell’aria nella zona
di aspirazione del ventilconvettore
(al centro della zona di aspirazione
della griglia) deve essere compre-
sa tra 6 e 40°C.
La temperatura non deve mai supe-
rare tali limiti.
L’umidità relativa deve essere com-
presa tra 15 e 75%.
4RATTAMENTODELLARIA
Sia il modulo DIVA 20÷50 che il
modulo
DIVA 60÷110
sono muniti di 3 ingressi
per l’aria primaria agli angoli delle
unità.
Questa viene mescolata con l’aria
ripresa dall’ambiente all’interno del-
l’apparecchio.
La pressione
ALLEPRESEDELLARIATRATTATA
è leggermente inferiore
alla pressione atmosferica.
.ONVACONSIDERATA
LABASSAPRESSIONE
NELLAPROGETTAZIONEDELSISTEMA
DIARIATRATTATA
Per poter collegare le tubazioni del-
l’aria dell’apparecchio è disponibile
come accessorio (fornito a parte) un
adattatore per tubo Ø110 da appli-
care agli ingressi dell’aria primaria.
Il flusso di aria trattata è limitato al
20% del flusso d’aria totale del ven-
tilconvettore alla media velocità con
un massimo di 100 m
3
/h per ciascu-
na presa.
%NVIRONMENTALCONDITIONS
The air temperature in the fan-coil
unit air intake area (in the center
of the air intake area of the nozzle)
must be between 6 and 40 °C.
The temperature must never be
outside this range.
The relative humidity must be
between 15 and 75% for fan-coil
unit operation.
!IRHANDLING
Both the unit DIVA 20÷50 and the
unit DIVA 60÷110
are
equipped with inlets
for treated air on the corners of
the unit.
This air is mixed with the untreated
room air inside the appliance.
The pressure
ATTHETREATEDAIRINLETS
ISSLIGHTLYBELOW
atmospheric pressure.
The low pressure
SHOULDBEDISREGARDED
INTHEDESIGN
OFTHETREATEDAIRSYSTEM
An adapter for 110 dia. pipes, to be
applied to the primary air inlet, is
available as an accessory (supplied
separately) for connecting the appliance
air pipes.
The flow of treated air is limited to
20% of the total air flow of the fan
convector at medium speed, with
a maximum of 100 m
3
/h for each
opening.