background image

61

INSTALLATION AVEC 
DES VANNES 
FOURNIES PAR L’IN-
STALLATEUR

INSTALLATION MIT 
VOM 
INSTALLATEUR 
BEREIT GESTELTEN 
VENTILEN

INSTALACIÓN
CON VÁLVULAS 
SUMINISTRADAS 
POR EL INSTALA-
DOR

INSTALLATIE MET 
KLEPPEN  
GELEVERD DOOR 
DE INSTALLATEUR

s

Pour l’installation des vannes suivre

  les instructions du constructeur;
  pour réaliser les raccordements au
  Cassette se reporter aux dessins.

s

Pour éviter que dans les installa-

  tions à eau froide la condensation
  ne goutte sur le plafond, bien isoler
  les tuyauteries, les vannes et les
  raccords de la batterie.

3CHÏMASÏLECTRIQUES
DERACCORDEMENTVANNES
s

Pour le raccordement de la com-

  mande choisie suivre les instruc-
  tions jointes à celle-ci.

ATTENTION:

s

Les câbles doivent passer à travers

  les passecâbles et les flecteurs
 spéciaux.

s,ESVANNESDOIVENTÐTRERACCOR

  dées selon les schémas électri-
 ques suggérés.

s

Les vannes à utiliser doivent blo-

  quer l’entrée de l’eau quand il n’y
  a pas de courant.

s

Si on ne respecte pas les raccor-

  dements proposés, on risque d’avoir
  un débordement de l’eau du bac à
 condensats.

s

Il est impératif que les vannes d’eau

  se ferment au moment même où
  le contact intérieur de la carte en-
  tre les bornes 2 et 3 s’ouvre.

s

Le contact entre le pôle 2 et le pôle

  3 reste fermé tant que le niveau
  des condensats à l’intérieur du bac
  n’a pas atteint le niveau maximum
 permis.

s

Il est impératif que les vannes ne

  s’ouvrent qu’au moment où le ven-
  tilateur fonctionne à une des trois
 vitesses.

s

Contrôler l’étanchéité aux endroits

  les plus critiques de l’installation
  quand on le remplit de liquide pour
  la première fois.

s

Le fabricant décline toute respon-

  sabilité en cas de mauvais fonc-
  tionnement ou dommages causés
  par l’égouttement de groupes de
  vannes fournies par l’installateur
  et provenant d’un autre fabricant.

Si l’installateur décide d’utiliser des
vannes eau à solénoïde de zone au
lieu de vannes montées sur chaque
appareil, il faut raccorder électrique-
ment la vanne de façon à ce qu’elle
se ferme quand l’un des appareils,
quel qu’il soit, s’arrête à cause de
son système de sécurité; pour l’exé-
cution de l’installation nous suggé-
rons d’utiliser le schéma ci-dessous.

s

Für die Installation der Ventile sind

  die Anweisungen des Herstellers
  zu befolgen. Für den Anschluss
  an den Kassetten-Klimakonvektor
  gelten die Zeichnungen.

s5M BEI +ALTWASSER!NLAGEN ZU

  vermeiden, dass Kondenswasser
  auf die Decke tropft, müssen die
 Leitungen, die Ventile und die
  Anschlüsse des Registers sorgfältig
 isoliert werden.

!NSCHLUSSPLÊNEDER6ENTILE
s

Für den Anschluss des gewählten

  Steuergeräts die diesem beigelegten
 Anweisungen befolgen.

ACHTUNG:

s$IE +ABEL MàSSEN DURCH DIE

 speziellen Kabelführungen und
  Zugentlastungen verlegt werden.

s$IE6ENTILESINDGEMʔDER

 vorgeschlagenen Schaltpläne
 anzuschließen.

s

Die verwendeten Ventile müssen

  bei Stromausfall den Wasserzufluss
 absperren.

s

Falls die vorgeschlagenen Ansch-

  lüsse nicht eingehalten werden
  besteht die Gefahr, dass das Kondens-
  wasser in der Kondensatwanne
 überläuft.

s

Es ist sehr wichtig, dass die Wasser-

 ventile im gleichen Augenblick
  schließen, in dem der innere Kontakt
  der Platine zwischen den Klemmen
  2 und 3 öffnet.

s

Der Kontakt zwischen Klemme 2

  und Klemme 3 bleibt geschlossen,
 bis das Kondenswasser in der
 Kondensatwanne den maximal
  zulässigen Stand erreicht hat.

s

Es ist wichtig, dass die Ventile nur

  dann öffnen, wenn der Ventilator bei
  einer drei Drehzahlen funktioniert.

s

Beim erstmaligen Füllen der Anlage

  sorgfältig die Dichtigkeit an den
  kritischen Stellen kontrollieren.

s

Der Hersteller haftet nicht für Funktions-

  störungen, die durch Tropfen aus
  Ventilgruppen entstehen, die vom
  Installateur gestellt werden.

Falls der Installateur sich dafür
entscheidet, Zonen-Solenoidventile
zu verwenden, statt an jedem einzelnen
Gerät montierte Wasserventile, muss
dieses Ventil so angeschlossen werden,
dass es schließt, wenn ein beliebiges
der Geräte wegen Auslösen seines
Sicherheitssystems angehalten wird.
Für die Installation der Anlage emp-
fehlen wir das nachstehende Schema.

s

Para la instalación de las válvulas

  seguir las instrucciones del fabri-
  cante; para realizar las conexiones
  al Cassette remitirse a los dibujos.

s

Para evitar que en las instalaciones

  de agua fría el agua de condensa-
  ción gotee sobre el techo, aislar
  bien las tuberías, las válvulas y las
  conexiones de la batería.

%SQUEMASELÏCTRICOS
DECONEXIØNVÈLVULAS
s0ARALACONEXIØNDELMANDOELE

  gido seguir las instrucciones que
 lo acompañan.

ATENCIÓN:

s

Los cables deben pasar a través

  de los pasacables y juntas flexibles
 correspondientes.

s,AS VÈLVULAS DEBEN CONECTARSE

  siguiendo los esquemas eléctri-
 cos sugeridos.

s,ASVÈLVULASQUESEUSENDEBEN

  bloquear la entrada de agua en au-
  sencia de tensión de alimentación.

s

En caso de que no se respeten las

  conexiones propuestas, se correrá
  el peligro de que sobresalga el agua
  de la bandeja de recogida del agua
 de condensación.

s

Es fundamental que las válvulas

  de agua se cierren en el mismo
  momento en que el contacto in-
  terno de la tarjeta entre los bornes
  2 y 3 se abre.

s%LCONTACTOENTRELOSPOLOSY

  permanece cerrado a fin de que
  el nivel del agua de condensación
  dentro de la bandeja no alcance
  el máximo nivel permitido.

s

Es fundamental que las válvulas

  se abran sólo en el momento en
  que el ventilador funciona a una
  de las tres velocidades.

s

Controlar la estanqueidad en los

  puntos más críticos de la instala-
  ción cuando se llena de líquido por
 primera vez.

s%L FABRICANTE DECLINA CUALQUIER

  responsabilidad en caso de mal
  funcionamiento o daños debidos
  al goteo de grupos de válvulas no
  adquiridos al instalador.

En caso de que el instalador deci-
diera usar válvulas solenoides de
agua de zona así como válvulas de
agua únicas montadas en cada apa-
rato, deberá conectar eléctricamente
la válvula de modo que se cierre en
caso de que uno cualquiera de los
aparatos se parará debido al propio
sistema de seguridad; para la reali-
zación de la instalación sugerimos
usar el esquema que figura al lado.

s

Voor de installatie van de kleppen,

  volg de aanwijzingen van de fabrikant;
  om de aansluitingen op Cassette uit
  te voeren, raadpleeg de tekeningen.

s

Om te voorkomen dat in de installaties

  met koud water condensatievocht
  ontstaat op het plafond, worden
  de leidingen, de kleppen en de
  aansluitingen op de batterij goed
 geïsoleerd.

Schakelschema’s kleppen

s

Voor de aansluiting van de bediening,

  derelatieve aanwijzingen volgen.

LET OP:

s

De kabels moeten door de daartoe

  bestemde kabelgoten en besch-
 ermingen gaan.

s

De kleppen moeten aangesloten

  worden volgens de aanbevolen
 schakelschema’s.

s

De te gebruiken kleppen moeten de

  wateringang blokkeren in afwezig-
  heid van voedingsspanning.

s

Indien de voorgestelde aansluitingen

  niet nageleefd worden, loopt men de
  kans dat het water over de rand van
  het opvangbakje voor condensatie-
 vocht loopt.

s

Het is heel belangrijk dat de water-

  kleppen dicht gaan op het moment
  waarop het intern contact van de
  fiche tussen de klemmen 2 en 3
 open gaat.

s

Het contact tussen de klemmen 2

  en 3 blijft dicht tot het niveau van het
  condensatievocht in het opvangbakje
  niet het maximaal toegelaten peil
 bereikt.

s

Het is heel belangrijk dat de kleppen

  alleen open gaan op het moment
  waarop de ventilator functioneert
  op een van de drie snelheden.

s#ONTROLEER DE DICHTHEID VAN DE

  belangrijkste punten van de installatie
  wanneer die voor de eerste keer
  met vloeistof gevuld wordt.

s

De fabrikant kan niet aansprakelijk

  worden gesteld voor een slechte
  werking of schade die het gevolg
  zijn van lekkende kleppengeorpen
  die niet bij de installateur verworven
 werden.

Indien de installateur beslist gebruik
te maken van elektromagnetische
waterkleppen in plaats van de water-
kleppen gemonteerd op elk apparaat,
dan is het noodzakelijk de klep elek-
trisch aan te sluiten zodat het sluit
ingeval om het even welk apparaat
stilvalt omwille van het eigen veilig-
heidssysteem; voor de uitvoering
van de installatie, raadpleeg het
schema hiernaast.

Summary of Contents for DIVA 20-30

Page 1: ...no English Français Deutsch Español ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO Ventilconvettore Fan coil Ventilo convecteur Klimakonvektoren Fan coil DIVA 20 110 ...

Page 2: ...position de l utilisateur pour fournir toute information supplémentaire sur ses produits dans OH FDV R OHV QRWLFHV IRXUQLHV V DYqUHUDLHQW LQVXI VDQWHV 5 266 6 S FRQVHUYH OD IDFXOWp GH PRGL HU VDQV SUpDYLV les caractéristiques de ses produits Mettant en œuvre des activités de développement et de constante amélioration GH VHV SURGXLWV 5 266 6 S VH UpVHUYH OD IDFXOWp GH PRGL HU j WRXW PRPHQW HW VDQV ...

Page 3: ...L appareil est par ailleurs conforme aux directives suivantes 2006 95 CE Low Voltage 2006 95 CE Basse Tension 2004 108 CE Electromagnetic Compatibility 2004 108 CE Compatibilité Electromagnétique Konformitätserklärung Der Hersteller RHOSS S p A mit Geschäftssitz in Arquà Polesine RO via delle Industrie 211 erklärt eigenverantwortlich dass die Geräte der Baureihe Declaración de conformidad La empre...

Page 4: ...N in explosive atmospheres s FOR INSTALLATION in corrosive atmospheres Make sure that the environment WHERE THE APPLIANCE IS INSTALLED DOES NOT CONTAIN SUBSTANCES that cause the corrosion of the aluminium fins The appliances are supplied with hot cold water depending on whether the environment is being heated cooled ISTRUZIONI ORIGINALI IDENTIFICAZIONE MACCHINA 6 PESI E DIMENSIONI 8 REGOLE FONDAMEN...

Page 5: ...ommerciële en privé ruimtes met een verlaagd plafond De ventilators convectors Cassette werden uitsluitend ontworpen om te verwarmen te filteren af te koelen en te ontvochtigen ze mogen voor geen enkel ander gebruik aangewend worden De ventilators convectors Cassette MAG NIET WORDEN GEBRUIKT s VOOR DE ZUIVERING VAN DE BUITENLUCHT s VOOR INSTALLATIE in vochtige ruimten s voorinstallatie in ruimten w...

Page 6: ...been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance The manufacturer seller cannot be held liable for any loss or damage caused as a result of incorrect instalation operation or maintenance of the cassette fan coil units or due to any non compliance with this ...

Page 7: ...iempre al aparato ya que forma parte del mismo Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt door ervaren gebruikers of formaten in winkels in de lichte industrie en op boerderijen of voor commercieel gebruik door niet deskundigen Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen kinderen inbegrepen met beperkte fysieke sensoriële of mentale capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis...

Page 8: ...APPLIANCE APPAREIL GERÄT APARATO APPARAAT NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA GENERAL NOTES ON DELIVERY Il ventilconvettore Cassette è costituito dalle seguenti parti s PPARECCHIO s 6ASCHETTA RACCOLTA CONDENSA inclusi gli accessori per l assem blaggio s 0LAFONIERA VITI X MM RONDELLE s 3TAFFE DI MONTAGGIO VITI 3 9x9 5mm s 6ALVOLE E TUBI OPZIONALI s NTERRUTTORI DI CONTROLLO E TERMO stati come specificati opz...

Page 9: ...PTEURS DE CONTRÙLE ET thermostats spécifiés en option s NSTRUCTIONS d installation et d entretien Der Kassetten Klimakonvektor besteht aus den folgenden Teilen s ERÊT s ONDENSATWANNE KOMPLETT MIT Montagezubehör s ECKENBLENDE 3CHRAUBEN X MM 5NTERLEGSCHEIBEN s ONTAGESCHIENEN 3CHRAUBEN X MM s Ventile und Schläuche Optionen s 3CHALTER UND 4HERMOSTATE je nach Ausstattung Optionen s EBRAUCHS und Wartungs...

Page 10: ...re sente manuale non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell energia elettrica GENERAL WARNINGS PLEASE READ THIS USER INFORMATION MANUAL CAREFULLY FOR YOUR OWN SAFETY AND FOR THE PROTECTION OF THE CASSETTE FAN COIL UNIT FROM DAMAGE 4HE WEIGHTED SOUND PRESSURE LEVE...

Page 11: ...nd Standards oder vom örtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DAÑOS AL VENTILADOR CONVECTOR CASSETTE L NIVEL DE PRESIØN SONORA CON PONDERACIØN D Cuanto sigue es de gran impor tancia ya que está relacionado con los trabajos de ANIPULACIØN LMACENADO NSTA LACIØN A...

Page 12: ... is an integral part of the appliance and must always accompany the unit REGOLE FONDA MENTALI DI SICUREZZA In generale Gli interventi di installazione sull im pianto elettrico e le riparazioni do vranno essere effettuati da perso nale qualificato ed esperto che sia a conoscenza di s NORME E REGOLAMENTI SULLA SICU rezza e la salute s norme e regolamenti sulla preven zione degli incidenti s CODICI E ...

Page 13: ...g dient het apparaat altijd te vergezellen omdat het er wezenlijk deel van uitmaakt RÈGLES FONDA MENTALES DE SÉCURITÉ GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITS VORSCHRIFTEN NORMAS FUNDA MENTALES DE SEGURIDAD BELANGRIJKE VEILI GHEIDS VOORSCHRIFTEN N GÏNÏRAL Les travaux d installation sur l in stallation électrique et les répara tions devront être effectués par du personnel qualifié et expérimenté connaissant s ES ...

Page 14: ...re annodati o venire a con tatto con bordi taglienti s I carrelli elevatori i montacarichi e le gru devono avere una porta ta sufficiente s CARICHI NON VANNO SOSPESI AL disopra delle persone For the installation CAUTION Remove the fan lock BEFORE INSTALLATION Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Make sure the unit is ea...

Page 15: ...àGE UND Kräne müssen eine ausreichende Tragfähigkeit aufweisen s ÊNGENDE ASTEN DàRFEN NICHT über Personen hinweg gehoben werden 0ARA LA INSTALACIØN ATENCIÓN 2ETIRAR EL BLOQUE VENTILADOR ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIØN Instalar cerca del aparato o de los aparatos en posición de fácil ac ceso un interruptor de seguridad que quite la corriente a la máquina Asegurarse de conectar la toma de tierra No...

Page 16: ...i in maniera impropria il fluido termovettore caldo che ne può fuoriuscire può causare scottature Tutti i pannelli e le coperture rimos si per gli interventi di manutenzio ne o riparazione vanno reinstallati al termine dei lavori Furthermore the following is recommended Do not remove the safety labels inside the appliance If you cannot read the labels ask for replacements Do not throw packaging mat...

Page 17: ...baute Verkleidungen müssen nach beendeter Arbeit wieder eingebaut werden Además se recomienda No retirar las etiquetas de seguri dad situadas dentro del aparato En caso de ilegibilidad pedir su sustitución No tirar o dejar al alcance de los niños el material de embalaje ya que es una fuente potencial de peligro Y que La presión y la temperatura de ejercicio nunca deben superar la presión y la temp...

Page 18: ...w Valves with thermoelectric actuator s 0OWER SUPPLY VOLTAGE 230V 50 60Hz s Rating VA protection 5 VA IP 44 s LOSING TIME SEC s AXIMUM GLYCOL CONTENT in water 50 THER TECHNICAL DATA All other important technical data dimensions weights connections noise emissions etc are given elsewhere in this User Information Manual in the separate technical documentation or in the technical proposal 0ER L UTILI...

Page 19: ...30V 50Hz s LEKTRISCH ENERGIEVERBRUIK ZIE plaatje met technische gegevens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling s 6OEDINGSSPANNING 230V 50 60Hz s rating VA bescherming 5 VA IP 44 s 3LUITINGSTIJD SEC s AXIMAAL GLYCOLGEHALTE WATER 50 NDERE TECHNISCHE GEGEVENS Alle andere belangrijke technische gegevens afmetingen gewichten...

Page 20: ...ata acqua calda 1 2 2 Uscita acqua calda 1 2 3 Entrata acqua fredda 1 2 4 Uscita acqua fredda 1 2 DIVA 60 110 MPIANTO TUBI 3 Entrata acqua calda fredda 3 4 4 Uscita acqua calda fredda 3 4 MPIANTO TUBI 1 Entrata acqua calda 1 2 2 Uscita acqua calda 1 2 3 Entrata acqua fredda 3 4 4 Uscita acqua fredda 3 4 DIVA 20 50 2 pipe units 3 Flow heating cooling 1 2 4 Return heating cooling 1 2 4 pipe units 1 ...

Page 21: ...Eintritt Warm Kaltwasser 1 2 4 Austritt Warm Kaltwasser 1 2 4 Leiter Anlage 1 Eintritt Warmwasser 1 2 2 Austritt Warmwasser 1 2 3 Eintritt Kaltwasser 1 2 4 Austritt Kaltwasser 1 2 DIVA 60 110 2 Leiter Anlage 3 Eintritt Warm Kaltwasser 3 4 4 Austritt Warm Kaltwasser 3 4 4 Leiter Anlage 1 Eintritt Warmwasser 1 2 2 Austritt Warmwasser 1 2 3 Eintritt Kaltwasser 3 4 4 Austritt Kaltwasser 3 4 DIVA 20 50...

Page 22: ... di INSTALLATION All operations of installation start up and maintenance of the fan coil unit must always been done according to all health and safety rules regulations and to the most updated technology 0REDISPOSITIONS To operate the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power supply Prior to installation the following conditions must be sati...

Page 23: ...seguir siempre todas las normas reglamentos códigos y normativas sobre seguridad y salud y la tecno logía más reciente Preinstalaciones Para el funcionamiento del conjunto de aparatos es necesario preinstalar una conexión hidráulica con la cal dera refrigerador y una conexión eléctrica 230V monofásica El falso techo tiene que estar colo cado y se tiene que haber realizado una apertura para alojar ...

Page 24: ...o di aria trattata è limitato al 20 del flusso d aria totale del ven tilconvettore alla media velocità con un massimo di 100 m3 h per ciascu na presa NVIRONMENTAL CONDITIONS The air temperature in the fan coil unit air intake area in the center of the air intake area of the nozzle must be between 6 and 40 C The temperature must never be outside this range The relative humidity must be between 15 an...

Page 25: ...ors begrenzt bei einer durch schnittlichen Fördermenge von 100 m3 h pro Primärluftöffnung ONDICIONES AMBIENTALES La temperatura del aire en la zona de aspiración del ventilador convec tor en el centro de la zona de aspi ración de la rejilla debe estar com prendida entre 6 y 40 C La temperatura nunca deberá su perar dichos límites La humedad relativa debe estar com prendida entre el 15 y el 75 4RAT...

Page 26: ...arre filettate al soffitto La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsoffitto e il soffitto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratifi cation of the air it should also be remembered that the outlet grills must be positioned so that the air flows downwards When positioning the appliance make sure the air ...

Page 27: ...n dem Abstand zwischen der abgehängten Decke und der Rohdecke ab En la instalación de los ventilado res convectores de techo se reco mienta tener muy presente el posi ble problema de estratificación del aire por otro lado recordamos que las rejillas de impulsión deben colo carse de modo que la dirección del flujo de aire sea hacia abajo Instalar el aparato en una posición tal que no comprometa la as...

Page 28: ...The appliance must then be fixed to the threaded rods It is essential for the appliance to be exactly level The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providing it is in accordance with current legislation RESH AIR DUCTS ARE CONNECTED as follows A proposito di aria primaria occor re notare quanto segue s Le prese d aria rettangolari pos sono essere coll...

Page 29: ...e installatie mogelijk s Het apparaat wordt vastgemaakt aan de schroefdraadstaven Het is heel belangrijk dat het apparaat perfect horizontaal geplaatst wordt Het apparaat kan geïnstalleerd worden met om het even welk middel die de installateur geschikt acht op voorwaarde dat dit overeenkomstig de geldende normen is E LEIDINGEN VOOR DE PRIMAIRE LUCHT WORDEN ALS VOLGT AANGESLOTEN A propos d air prim...

Page 30: ...onvettore devono es sere muniti di isolamento termico per evitare la formazione di con densa e gocciolamento d acqua FFETTUARE QUINDI i collegamenti IDRAULICI ED ELETTRICI Air outlets Air outlets are provided on the fan coil unit for connection to separate supply air ducting Air flow and pressure at each air outlets are however a function of the number of air outlets used The size and the location ...

Page 31: ...HLàSSE AUSFàHREN 3ALIDAS DE AIRE El ventilador convector está provisto de salidas de aire para la conexión a conductos de distribución separados El flujo y la presión del aire corre spondiente a cada salida están de cualquier modo en función del nú mero de salidas de aire usadas Las medidas y la ubicación de estas salidas pueden verse en los dibujos Los gráficos del lado indican el cau dal del aire ...

Page 32: ...ioni e la valvola LESSIBILE DI SCARICO CONDENSA È CONSIGLIATO SIFONARE LO SCARICO DELLA CONDENSA INSTALLARE IL TUBO DI SCARI CO CONDENSA CON UNA PEN DENZA DI ALMENO 2 cm metro Correct installation is essential which includes the insulation of the air pipes with anti condensation insulating material around the fluid pipe connections Heating AND COOLING mUID The heating or cooling fluid must be water ...

Page 33: ... Meter INSTALLIEREN Es fundamental una correcta instala ción que prevea también el aisla miento de las tuberías del aire con material aislante anticondensación en el enlace de las conexiones de las tuberías del fluido LUIDO termovector El fluido termovector está compue sto por agua o una solución de agua y glicol La temperatura del fluido debe estar comprendida entre 5 y 80 C y no debe superar nunca ...

Page 34: ...tion discharge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head of the pump is 650mm from the bottom edge of the appliance 6ASCHETTA RACCOLTA CONDENSA La vaschetta per la condensa rac coglie la condensa dai raccordi del lo scambiatore e dalle valvole di controllo ONDENSATE TRAY The loose condensate tray collects condensati...

Page 35: ... presión máxima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato De condensafvoerbuis die naar buiten komt in de buurt van de hydraulische bevestigingen heeft de volgende kenmerken lengte 470 mm externe diameter bevestiging 14 mm De maximale afstand van de pomp tot de onderste rand van het apparaat bedraagt 650mm AC Ë CONDENSATS Le bac à condensats recueille les condensats des raccords de...

Page 36: ...raffreddamento e 15 kPa per il funzionamento in riscaldamento Valve connections The valve connections to the fan coil unit are shown on page 19 The positions of the coil connections are shown on page 10 Three way or two way valves The valves are supplied with the corresponding piping and must be fitted by the installer The elbow bends are connected to the fan convector using flared joints with flat g...

Page 37: ...la Pág 10 6ÈLVULAS DE DOS O TRES VÓAS Las válvulas se entregan con las tuberías correspondientes y debe instalarlas el instalador Los codos están conectados al ven tilador convector mediante juntas provistas de empaquetaduras planas ARACTERÓSTICAS DE LA VÈLVULA Tipo DIVA 20 30 40 50 2T Batería principal DIVA 20 30 40 42 50 4T Batería principal y auxiliar DIVA 60 80 90 92 110 4T Batería auxiliar Ti...

Page 38: ...38 VALVOLE VALVE 3 vie 3 ways 3 voies 3 Wege 3 vias 3 weg ...

Page 39: ...39 VANNE WASSERVENTIL VÁLVULA VENTIEL 2 vie 2 ways 2 voies 2 Wege 2 vias 2 weg ...

Page 40: ...edere alla macchina A SEZIONE MINIMA DEI CONDUT TORI Ò MM2 ELECTRICAL CON NECTIONS Perform electrical connections in accordance with laws and regulations in force in the country concerned The wiring diagrams do not address protective grounding or other electrical protection which will be required under local rules regulations codes and standards or by the local electricity supplier Before installi...

Page 41: ...por las normas reglamentos códigos y estándares locales o de la empresa local de suministro de la energía eléctrica Antes de instalar el ventilador con vector verificar que la tensión nomi nal de alimentación sea de 230 V 50 Hz La alimentación eléctrica siempre está conectada a los bornes L N y PE de la tarjeta La máxima potencia absorbida para el funcionamiento a la tensión de 230 V c a se indica ...

Page 42: ... della con densa raggiunga il limite di sicurez za l alimentazione della valvola ac qua viene intercettata L impiego di un relè di sicurezza con contatto in deviazione consente di poter remotare lo stato di allarme Connection instructions In Cassette fan coil the wires from the remote control unit are connected to the fan coil screw terminal board 0OWER CONTROL AND valve wiring The board fitted on ...

Page 43: ...icht die Fernschaltung des Alarmstatus NDICACIONES PARA LA CONEXIØN Los ventiladores convectores Casette están provistos de una tarjeta con ter minal de conexión con tornillos a la que van conectados los conductores pro cedentes del mando a distancia ONDUCTORES DE ALIMENTACIØN MANDO Y VÈLVULAS La tarjeta montada sobre el venti lador convector ya está preparada para la conexión a los distintos man ...

Page 44: ...ally open NC Usually closed RLS Safety relay for high condensate level LEGENDA LEGEND COMANDI E SCHEMI ELETTRICI ELECTRICALCONTROLS ANDWIRINGDIAGRAMS I ventilconvettori Cassette possono essere azionati con uno dei comandi che di seguito vengono descritti The Cassette fan coils can be operated using one of the control units described below SCHEDA CASSETTE SEC 1 CASSETTE ELECTRONIC BOARD SEC 1 BORNI...

Page 45: ...ación SEC 1 Schakeling Cassette CC Controle C Gemeenschappelijk MAX Maximale snelheid MED Gematigde snelheid MIN Minimale snelheid NO Normaal open NC Normaal gesloten RLS Veiligheidsrelais hoog niveau condensatievocht LÉGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDE COMMANDES ET SCHEMAS ELECTRIQUES STEUERGERÄTE UND SCHALTPLÄNE MANDOS Y ESQUE MAS ELÉCTRICOS BEDIENINGEN EN SCHAKELSCHEMA S Les ventilo convecteurs Cas...

Page 46: ...ity of connecting the minimum thermostat externally Wall mounted Electronic control panel including continuous off thermostat ventilation switch 3 speed switch room ther mostat automatic summer winter switchover red green heating coo ling functioning LED auxiliary contact 230 Vac to control the ON OFF val ve in 2 pipe systems Wall mounted KCV2 supplied separately KTCV2 supplied separately KTCVA su...

Page 47: ...cida des con interruptor verano off invierno con la posibilidad de conectar exter namente el termostato de mínima Montaje en pared Panel de control y regulación que comprende interruptor off ventilación continua ventilación con termostato termostato ambiente conmutador verano invierno conmutador de velo cidad contactos auxiliares 230 Vac para mando válvulas On Off en insta laciones de 2 tubos de 2...

Page 48: ...parately INT supplied separately Console de commande électronique comprenant Un interrupteur on off résistance électrique une commutation automatique été hiver un interrupteur automatique vitesse minimum une manette de réglage confort 5 C des contacts auxiliaires 230 Vca pour la commande de la vanne On Off pour les installations à 2 tuyaux à 2 tuyaux avec résistance électrique ou à 4 tuyaux Fon ct...

Page 49: ...auxiliares 230 Vac para mando válvulas On Off en instalaciones de 2 tubos de 2 tubos con resistencia eléctrica o de 4 tubos Función termo stato de mínima ciclo de desestra WL FDFLyQ VHxDOL DFLyQ OWUR VXFLR Montaje en pared Ras Panel de control electrónico con pantalla de cristal líquido 5 botones para el ajuste manual o automático de todas las funciones del dispositivo de acuerdo con la temperatur...

Page 50: ... wall mounted boxes OHFWURQLF ERDUG WKDW FDQ EH FRQ JX red as MASTER or SLAVE for manual or automatic regulation of all applian ce functions complete with a contai ner for any additional KMVR modules Module to control the ON OFF valves in 2 or 4 pipe systems to be associa ted with the KCMS electronic board It has two auxiliary contacts summer winter consent and boiler control Temperature sensor fo...

Page 51: ...eigelegt KSTI lose beigelegt KRI lose beigelegt KRIM lose beigelegt Panel de control electrónico a ras con display de cristal líquido con 11 botones para la regulación manual o automática de todas las funciones del aparato en función de la temperatura ambiente elegida El panel está pre SDUDGR SDUD MDUOR HQ OD SDUHG Mando a distancia de infrarrojos con display de cristales líquidos para la regulaci...

Page 52: ...KCMS electronic board Can Open Protocol RS485 serial interface for logical dia logue with building automation and supervision systems which is to be associated with the KCMS electronic board Supported protocols proprie tary protocol ModBuS RTU RS485 USB serial converter to con nect to supervisory systems and must be associated to one or more KRS485 serial interface modules in the case of centralis...

Page 53: ...et bis zu 64 Geräte Gateway RS485 FTT10 LonWorks bis zu 64 Geräte KISI lose beigelegt KRS485 lose beigelegt KUSB lose beigelegt KGTW BAC lose beigelegt KGTW LON lose beigelegt Interfaz serial CAN bus Control ler Area Network para sistema iDRHOSS indispensable para la co nexión de las unidades en red y para el direccionamiento serial para aso ciar con la tarjeta electrónica KCMS Protocolo Can Open ...

Page 54: ... del termostato di sicu rezza produce l apertura perma nente dei relè di alimentazione po sti sulla scheda elettronica delle resistenze elettriche Il riarmo avviene elettricamente to gliendo tensione all apparecchio ELECTRIC RESI STANCE The Cassette 2 pipe models are available with electric resistance that is controlled in place of the heating battery valve The electric resistance is controlled in...

Page 55: ... por lo tanto suministrarse cólo en productos específicos montados en fábrica La alimentación de las resistencias eléctricas montadas en los aparatos es del tipo mono fásico 230 Volt En el dispositivo eléctrico figura la correspondiente tarjeta electrónica a la que están conectadas las resi stencias eléctricas y el termostato de seguridad que se halla dentro de la unidad cerca de la batería La inter...

Page 56: ...ia elettrica in riscaldamento 25 C Warnings When first installing the appliance before starting the electric heaters check that the fan on the cassette unit is working correctly at all three speeds envisaged Never close the air outlet louvers or block the inside passages The minimum air temperature probe cannot be used on the versions with heater Safety thermostats The electric coil is fitted with a...

Page 57: ...atur für Cassette mit Elektroheizregister 25 C DVERTENCIAS En la primera instalación antes de activar las resistencia eléctricas veri ficar que el ventilador del cassette funcione correctamente a todas las 3 velocidades previstas No cerrar nunca las aletas de en trada del aire o obstruir los pasos internos En las versiones con resistencia no se puede usar la sonda de mínima temperatura del aire 4ER...

Page 58: ...2 7 167 5 21 21 7 51 5 2 167 25 7 51 16 8 7 1 8 7 92 5 225 167 7 85 6 1 2 6 1 6 1 9 5 5 781 6 1 5 1 21 21 6 1 16 8 7 1 8 7 92 5 225 6 1 5 5 5 6 67 1 5 6 67 1 5 5 5 6 67 1 5 6 67 1 5 67 5 5 67 5 5 5 17 55837 85 1 5 17 5587725 0 1295 6 21 725 8376 7 5 76 7 50267 7 6 85 7 7 50267 72 6 85 6 5 767 50267 7 6 7 7 50267 7 7 50267 72 6 85 9 67 50267 7 76 76 7KHUPDO FXW 2II XWRPDWLF 5HVHW 76 7KHUPDO FXW 2II...

Page 59: ...ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉC TRICOS SCHAKELSCHEMA S 76 1 32 5 6833 9DF 0 7KHUPRVWDW 50 LJK OHYHO 50 1 0 4 0 9 9 9 0 9 9 9 0 0 0 0 0 0 5 5 0 1 1 1 1 4 76 1 8 8 1 2 1 6 0 5 0 2 0 0 7 5 4 32 5 6833 9DF 4 1 3 ...

Page 60: ...o sistema di sicurezza per l esecuzione dell impianto suggeriamo di utilizzare lo schema a lato riportato INSTALLATION WITH VALVES PROVIDED BY THE INSTALLER s OR THE INSTALLATION OF THE VALVES follow the instruction of the producer to make the connection to the Cassette please make reference to the drawings s In cold water installation to avoid that the condensate drops on the ceiling it is necess...

Page 61: ...biges der Geräte wegen Auslösen seines Sicherheitssystems angehalten wird Für die Installation der Anlage emp fehlen wir das nachstehende Schema s Para la instalación de las válvulas seguir las instrucciones del fabri cante para realizar las conexiones al Cassette remitirse a los dibujos s Para evitar que en las instalaciones de agua fría el agua de condensa ción gotee sobre el techo aislar bien l...

Page 62: ...componente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTE NANCE AND SPARE PARTS Maintenance of the unit must be carried out by trained maintenance personnel only FAN No maintenance required HEAT EXCHANGER COIL No ordinary maintenance required FILTER Using a suitable tool unhook ...

Page 63: ...angeben ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GERÄT UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER REINIGUNG STETS DEN FILTER WIEDER EINBAUEN Sólo el personal destinado al man tenimiento y previamente formado puede intervenir sobre los equipos ELECTROVENTILADOR No requiere ningún tipo de mante nimiento BATERÍA No reuqiere ningún tipo de mante nimiento ordinario FILTRO...

Page 64: ...t exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di qualsiasi lavoro di manu tenzione scollegare il ventilconvet tore dalla rete di alimentazione e accertarsi che non venga ricollega to inavvertitamente Tutti i lavori vanno eseguiti secon do le norme e...

Page 65: ...elt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de filter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT 3 Er lekt water uit het apparaat OPLOSSING Controleer of de helling in de richting van de afvoerbuis voor het condensatievocht loopt Controleer of de afvoerbuis voor het condensatievocht niet verstopt is ENTRETIEN WARTUNG MANT...

Page 66: ...ndo Accendere la caldaia Accendere la pompa di circolazione Sfiatare il sistema di riscaldamento Controllare le prestazioni della pompa Controllare l impianto di distribuzione dell acqua e settare le perdite di carico in linee diverse Il ventilatore non è acceso Il comando è collocato in un ambiente freddo per es vicino ad una porta Filtro sporco Temperatura di set point impostata ad un valore alt...

Page 67: ...ntrol setpoint temperature Switch on boiler Switch on recirculation pump Vent heating system Check pump throughput Check water distribution and reset pressure losses in different lines Fan not switched on Control located in cold air e g near door Filter dirty High setpoint temperature Cooling fluid not cold Low water flow rate Fan coil unit does not cool sufficiently Switch on fan Fan coil unit le...

Page 68: ...ommande Allumer la chaudière Allumer la pompe de circulation Purger le système de chauffage Contrôler les performances de la pompe Contrôler l installation de distribution de l eau et répartir les pertes de charge entre les différentes tuyauteries Le ventilateur n est pas allumé La commande est placée à un endroit froid par ex près d une porte Filtre sale Température de consigne programmée à une v...

Page 69: ...wälzpumpe einschalten Das Heizsystem entlüften Die Leistung der Pumpe überprüfen Die Wasserverteilungsanlage kontrollieren und durch Regeln des Flusses die Druckverluste an den verschiedenen Leitungen ausgleichen Der Ventilator ist nicht eingeschaltet Das Steuergerät ist an einer kühlen Stelle untergebracht z B in der Nähe einer Tür Filter verschmutzt Solltemperatur auf einen niedrigen Wert einges...

Page 70: ...emperarura de los valores de consigna del mando Encender la caldera Encender la bomba de circuilación Purgar el sistema de calefacción Controlar las prestaciones de la bomba Controlar la instalación de distribución del agua e instaurar las pérdidas de carga en diversas líneas El ventilador no está encendido El mando se halla en un ambiente frío por ej cerca de una puerta Filtro sucio Temperatura d...

Page 71: ...armingsketel aanzetten De circulatiepomp aanzetten Het verwarmingssysteem afblazen De prestaties van de pomp controleren De distributie installatie van het water controleren en het energieverlies van de verschillende lijnen verhelpen De ventilator staat niet aan De bediening bevindt zich in een koude omgeving vb vlakbij een deur Filter vuil De set point temperatuur is ingesteld op een hoge waarde ...

Page 72: ...CARGA BATERÓA DE AGUA FRÓA NSTALLATIE MET VIER LEIDINGEN NERGIEVERKIES KOUDWATERBATTERIJ X Perdita di carico kPa Pressure drop kPa Perte de charge kPa Druckverlust kPa Pérdida de carga kPa Energieverlies kPa Y Portata acqua l h Water flow l h Débit d eau l h Wasserdurchflussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h MPIANTO A QUATTRO TUBI 0ERDITE DI CARICO BATTERIA AD ACQUA CALDA OUR TUBE UNITS 7A...

Page 73: ...ient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C für abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der Tabelle multiplizieren La pérdida de carga se refiere a una temperatura media del agua de 10 C para temperaturas distintas multiplicar la pérdida de carga por el coeficiente K que figura en la tabla Het energiever...

Page 74: ...74 ...

Page 75: ...75 ...

Page 76: ...DIVA 20 110 H57996 02 2014 RM RHOSS S p A Via Oltre Ferrovia 33033 Codroipo UD Italy tel 0432 911611 fax 0432 911600 www rhoss it www rhoss com rhoss rhoss it ...

Reviews: