35
Le tuyau de purge de condensation,
qui sort à proximité des raccords
hydrauliques, possède les caracté-
ristiques suivantes :
- Longueur = 470 mm
- Diamètre
extérieur du raccord = 14 mm
La hauteur de refoulement maximal
de la pompe est de 650 mm à par-
tir du bord inférieur de l’appareil.
Der Schlauch zum Ablassen des
Kondenswassers tritt in Nähe der
Wasseranschlüsse aus und besitzt
folgende Eigenschaften:
- Länge = 470 mm
- Außendurchmesser
für Anschluss = 14 mm
Die max. Förderhöhe der Pumpe
beträgt 650 mm von der unteren
Gerätekante.
El tubo de descarga condensación,
que sobresale cerca de las conexio-
nes hidráulicas, posee las siguien-
tes características:
- longitud = 470 mm
- diámetro
externo conexión = 14 mm
La presión máxima de la bomba es
de 650 mm en el borde inferior del
aparato.
De condensafvoerbuis, die naar
buiten komt in de buurt van de
hydraulische bevestigingen, heeft
de volgende kenmerken:
- lengte = 470 mm
- externe
diameter bevestiging = 14 mm
De maximale afstand van de pomp
tot de onderste rand van het apparaat
bedraagt 650mm.
"ACËCONDENSATS
Le bac à condensats recueille les
condensats des raccords de l’échan-
geur et des vannes de contrôle.
+ONDENSATWANNE
Die Kondensatwanne fängt das Kondens-
wasser an den Wärmetauscheransch-
lüssen und den Regelventilen auf.
"ANDEJADERECOGIDA
DELAGUADECONDENSACION
La bandeja para el agua de conden-
sación recoje ésta última de las co-
nexiones del intercambiador y de
las válvulas de control.
/PVANGBAKJE
CONDENSATIEVOCHT
Het opvangbakje dient voor het
opvangen van het condensatievocht
afkomstig van de verbindingen van de
warmtewisselaar en de stuurkleppen.