Revox B750 Operating Instructions Manual Download Page 15

-

Wählen Sie die gewünschte Tonquelle

mit dem Eingangswahlschalter INPUT SELEC-

TOR

(7)

( nähere Angaben in der Indexliste).

Dieser Schalter besitzt keine Stellung für Ton-

bandwiedergabe, weil die Tonbandmaschine mit

den

Monitortasten

TAPE 1 und 2 gewählt

werden.

-

Select desired signal source with INPUT

SELECTOR

(7)

(for additional details see In-

dex list). This switch does not have a position

for tage reproduction, because selection of the

tape inputs is by means of the monitor buttons

TAPE 1 and TAPE 2.

-

Choisissez la source sonore desiree ä

I ' aide du selecteur d'entree INPUT SELECTOR

(7)

( pour plus de details voir le repertoire). Ce

selecteur n'a pas de position pour I'ecoute d'un

magnetophone, celle-ci se fait au moyen des

touches TAPE 1 et 2.

-

Stellen

Sie

mit dem Lautstärkeregler

VOLUME ® die gewünschte Lautstärke ein.

-

Mit der Taste LEVEL-20 dB (3)

kann

die Lautstärke - unabhängig von der Stellung

des Lautstärkereglers

VOLUME - abgesenkt

werden (z.B. während Telefongesprächen).

-

Eine gehörrichtige

Klangkorrektur für

kleine Lautstärken lässt sich mit dem Schalter

LOUDNESS 12 aktivieren. Die Korrektur

wirkt nur im Anfangsbereich des Lautstärkereg-

l ers VOLUME.

-

Der Regler BALANCE

(5) dient zur

Korrektur der Klangmitte (z.B. bei unsymmetri-

scher Aufstellung der Lautsprecherboxen). Die

Normalstellung dieses Reglers ist "0".

-

Adjust VOLUME control (4)

to obtain

the desired loudness level.

-

The push-button LEVEL -20 dB (3)

permits a fixed reduction in volume inde-

pendent of the VOLUME control's setting (e.g.

when taking a telephone call).

-

Correct aural compensation of the tonal

balance at low volume can be activated by

means of the switch LOUDNESS 12 . This

compensation is effective at low settings of the

volume control only.

-

The BALANCE control

(5)

permits a

shifting of the sound intensity from one channel

to the other in order to obtain a correct center

i mpression (e.g. in Gase of unsymmetrical

speaker placement etc.). Normally this control

should be set to "0".

-

Le bouton VOLUME ® permet de rä-

gler le volume sonore.

-

I ndependamment de la position du

bouton VOLUME, I'intensite sonore peut etre

diminuee en appuyant sur la touche LEVEL

-20 dB (par exemple lors de conversations tele-

phoniques).

-

Pour les faibles puissances, la touche

LOUDNESS 12 permet une correction de

tonalite suivant la courbe de sensibilite de

I' oreille. Cette touche est active seulement en

debut de plage de reglage du VOLUME.

-

Le räglage de BALANCE (5)

permet de

corriger une eventuelle disposition asymetrique

des enceintes acoustiques. La position normale

se trouve sur "0".

-

Mit dem Betriebsartenschalter

MODE

SELECTOR

(6) wählen Sie die gewünschte

Wiedergabefunktion.

Weitere Angaben sind in der Indexliste

unter (6) zu finden.

-

Stereophonic or monophonic operation

may be selected with the switch MODE SELEC-

TO R (6).

For

additional

i nformation

consult

nr(6) of the Index list.

-

Le

mode de reproduction peut etre

choisi au moyen du selecteur MODE SELEC

TOR (6). Pour

l us de details, voir le repertoire

sous le chiffre

6 .

8.1.

Klangregler

Die Stufenklangregler arbeiten unabhängig auf

drei Freuenzbereichen:

BASS

1 3

für tiefe Tonlagen

PRESENCE

l 4

für mittlere Tonlagen

TREBLE

1 5

für hohe Tonlagen

Die Regler wirken gleichzeitig auf beide Kanäle;

die 2dB-Stufen beziehen sich auf die Frequen-

zen von 120 Hz, 3000 Hz und 8000 Hz.

I n Stellung "0" sind die Klangregler aus-

geschaltet.

-

Mit der Taste TONE DEFEAT 11

lässt sich das Klangregelnetzwerk überbrücken.

Damit ist der Verstärker unabhängig von der

Stellung der Klangregler jederzeit auf linearen

Frequenzgang umschaltbar (gleiche Wirkung,

wie wenn alle Klangregler auf "0" stehen). Die

Wirkung der Klangkorrektur ist somit auf ein-

fachste Art kontrollierbar.

8.1.

Tone controls

The step-type tone controls operate indepen-

dently in three separate frequency ranges.

BASS 13

effective an low frequency sounds.

PRESENCE 14

effective in the upper mid frequency range.

TREBLE 15

effective an high frequency sounds.

The tone controls are effective an both channels

si multaneously; the 2 dB steps refer to the fre-

quencies of 120 Hz, 3000 Hz and 8000 Hz.

I n position "0" the tone control circuits

are switched off.

-

With the push-button switch TONE

DEFEAT

11 , the tone control networks may

be bypassed. This makes it possible to switch to

li near amplification independently of the set-

tings of the three tone controls. (Same effect as

when setting all tone controls to "0".) The ef-

fect of any alteration in the tonal balance can

thus be checked jn a simple manner.

8.1.

Reglages de tonalit6

Les reglages de tonalite ä crans, travaillent se-

parement en trois gammes de frequency:

BASS

1 3

pour les Bons graves

PRESENCE

1 4

pour les mediums

TREBLE

1 5

pour [es Bons aigus

Les reglages agissent sur les deux canaux en

meme temps, par pas de 2 dB pour les fre-

quences de 120 Hz, 3000 Hz et 8000 Hz.

En position "0" les reglages de tonalite

sont declenches.

-

La touche TONE DEFEAT

11

decon-

necte les reglages de tonalite, ce qui permet ä

tous moment une ecoute lineaire. (A le meme

effet que la position "0" des reglages de tona-

l i te.)

Cette fonction permet la comparaison

rapide entre le signal corrige et le signal lineaire.

1 3

Summary of Contents for B750

Page 1: ......

Page 2: ...Kompaktverst rker B750 Bedienungsanleitung Compact amplifier B750 Operating Instructions Amplificateur compact B750 Mode d emploi...

Page 3: ...Vertretung des Verkaufslandes Unser zentraler Kundendienst wird Ihnen darauf eine pers nliche Garantie Checkkarte zustellen Beachten Sie bitte dass die Garantie nur im Lande des Kaufes g ltig ist Aus...

Page 4: ...familiarizing oneself with each function The encircled index numbers refer to the illustrations an the fold out pages Technical information and complete system set ups At the end of this manual the te...

Page 5: ...4...

Page 6: ......

Page 7: ...linear attenuation of 20 dB becomes effective This attenuation is independent of the setting of the VOLUME control 4 VOLUME control Linear volume control To effect audibly cor rect frequency response...

Page 8: ...vice Positions du selecteur OFF pas d ecoute Sur haut parleurs A haut parleurs groupe A sorties DI N 43 B haut parleurs groupe B serre fils 42 A B haut parleurs groupes A et B 9 SchalterFILTERLOW ON O...

Page 9: ...ead phones with a nominal impedance of 8 ohms or higher optimum matching at 100 ohms The headphone jacks are wired to the outputs of the power stages however they do remain active even with the loudsp...

Page 10: ...AMP OUT 40 La position SEPARATED permet d utiliser les deux parties de I amplificateur ou d ins rer entre elles un dispositif correctif sp cial Equalizer 30 Erdklemme F r den Anschluss von separaten P...

Page 11: ...USE Vor dem Auswechseln der Sicherung Ger t vom Netz trennen Kappe abschrauben Fein sicherung 5 x 20 mm einsetzen und zwar f r den Spannungsbereich 100 140 V 4 A tr ge oder f r 200 240 V 2 A tr ge Spa...

Page 12: ...de reproduction MODE SELECTOR doit se trouver Sur STEREO Commutez le selecteur de sorties haut parleurs SPEAKERS sur OFF Poussez le commutateur glissiere PR E PWR AMP MODE 23 sur NORMAL butee gauche...

Page 13: ...r s output to INPUT 37 when working through the DIN socket 39 do not connect other equipment to INPUT 37 Connect the recorder s input to OUTPUT 38 A cable with DIN plugs an both ends NWAN recording an...

Page 14: ...tzschalter POWER 1 auf ON Betriebsanzeige 2 leuchtet Hinweis Beim Einschalten werden die Lautspre cher und Kopfh rerausg nge zur Unter dr ckung von St rger uschen erst nach einer Verz gerungszeit von...

Page 15: ...position asymetrique des enceintes acoustiques La position normale se trouve sur 0 Mit dem Betriebsartenschalter MODE SELECTOR 6 w hlen Sie die gew nschte Wiedergabefunktion Weitere Angaben sind in de...

Page 16: ...OR 7 Note To switch from one monitor button to the other the engaged button must first be re leased With both buttons depressed the ampli fier will remain silent Button TAPE 1 1 8 engaged repro ductio...

Page 17: ...opie de bande dans les deux sens sans in fluencer les autres fonctions de I amplificateur Pour autant que le magnetophone en registreur soit equipe d une t te de lecture se paree le contr le d enregis...

Page 18: ...erences in loudness can be avoided when switching from one Signal source to an other A reference volume is established by playing a disk because the phone inputs provide the least margin for adjustmen...

Page 19: ...tion SEPARATED mettez le sur NORMAL Touches TAPE 1 ou et 2 enfoncees Liberez las ou demarrez en lecture avec le ma gnetophone mais dans ce cas seule une touche doit etre enfoncee Le commutateur SPEAKE...

Page 20: ...00 Ohm 1 8 Technical Data Power Output 60 watts into 4 ohms 40 watts into 8 ohms continuous average sine wave power at rated d istortion Total Harmonic Distortion less than 0 2 at any level up to rate...

Page 21: ...t 8 kHz PRESENCE 8 dB in 2 dB steps at 3 kHz Filter LOW 50 Hz 3 dB 12 dB octave HIGH 8 kHz 3 dB 12 dB octave Loudness Volume 30 dB 1 00 Hz 6 dB 1 0 kHz 4dB Semiconductor complement 4 IC voltage regula...

Page 22: ...20 2 x B77 B750 B760 2 x B790 4 x BX Cassette...

Page 23: ...Tonbandkopie mit Filterm glichkeit Re recording through filter networks Copie de bande avec possibilite de correction de tonalite 21...

Page 24: ...Printed in Switzerland by WILLI STUDER 1 8 139 1077 Copyright by WI LLI STUDER CH 8105 Regensdorf Z rich ED 1 22...

Page 25: ...Klangregelung Tone controls R glages de tonalit...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ......

Reviews: