
Vor dem Anschluss an das Netz: Kontrollieren
Sie unbedingt den Netzspannungswähler LINE
VOLTAGE SELECTOR 46 auf der Rückseite
des Verstärkers. Die Zahl im Sichtfenster muss
mit der örtlichen Netzspannung übereinstim-
men. Falls erforderlich, ist auch die Netzsiche-
rung FUSE 45 auszuwechseln. Nähere An-
gaben finden Sie in der Indexliste.
Vor dem Anschluss der übrigen Komponenten
an den Verstärker: Schalten sie die folgenden
Bedienungselemente auf OFF (Aus) oder auf
"0", damit Sie nach dem Verkabeln gleich pro-
blemlos starten können.
-
Alle Kippschalter auf OFF (nach unten).
-
Keine Drucktaste soll gedrückt sein; eine
gedrückte Taste durch nochmaliges Drücken aus-
rasten.
-
Lautstärkeregler VOLUME (4)
auf "0".
-
Regler BALANCE (5)
auf "0".
-
Betriebsartenschalter
MODE SELEC-
TOR ©auf STEREO.
Lautsprecherwahlschalter
SPEAKERS
® auf OFF.
Schiebeschalter PRE-PWR AMP MODE
23
auf NORMAL (linker Anschlag). Dieser
Schalter befindet sich unter der Abdeckklappe,
die nach unten versenkt werden kann.
Die Schaltstellung der übrigen Bedie-
nungselemente ist vorläufig unbedeutend.
Before connecting to the electrical current
supply: Check the setting of the LINE VOLT-
AGE SELECTOR 46 an the rear panel. The
number visible through the Small window must
correspond or closely approximate the nominal
l ocal supply
voltage. l t
may also be necessary to
i nsert an other main FUSE
45
with different
current rating. For details please consult the
i ndex list.
Before connecting other components of the
music system: Switch the following operating
controls either to OFF or "0", thereby ensuring
that you can start your first operation without
any Problems after all interconnections have
been completed.
-
All toggle switches to OFF (pointing
downwards).
-
All push-buttons should be in their re-
l eased
Position; locked buttons may be dis-
engaged by pushing them again.
-
Turn VOLUME control
4
to "O".
-
Set BALANCE control (4/5) to "0".
-
Turn MODE SELECTOR © to Posi-
tion STEREO.
-
SPEAKERS SELECTOR ® switched
OFF.
Sliding Switch PRE-PWR AMP MODE
23 set to position NORMAL (left-hand end
Position). This Switch is located behind the flap
an the front of the amplifier.
The positions of all remaining controls
are of no significance for the time being.
I I est tres important de verifier avant la Premiere
mise sous tension, l a position du selecteur de
tension
LINE VOLTAGE SELECTOR (46)
situe ä I'arriere de I'amplificateur. La valeur in-
diquee doit correspondre ä celle du räseau local.
Si une correction est necessaire, changez egale-
ment le fusible secteur FUSE 45 . Pour plus
de details, voir le repertoire.
Avant de raccorder d'autres appareils ä Fampli-
ficateur: mettez tous les organes de commande
sur OFF (declenche) ou Sur "0".
-
Tous les interrupteurs sur OFF (contre
en bas).
-
Pas de touches enfoncees; liberez-les par
une nouvelle Pression.
-
Tournez le reglagedu VO LUME (4) sur
„ 0 „ .
-
Reglez la BALANCE
(5)
sur "0".
-
Le selecteur du mode de reproduction
MODE SELECTOR
© doit se trouver Sur
STEREO.
-
Commutez le selecteur de sorties haut-
parleurs SPEAKERS ® sur OFF.
-
Poussez le commutateur ä glissiere PR E-
PWR AMP MODE 23 sur NORMAL (butee
gauche).
Ce commutateur se trouve sous le
cache escamotable.
La position des autres organes de com-
mande est sans importance.
Das beigepackte Netzkabel in die Apparate-
steckdose AC POWER 44 einstecken und mit
der Netzsteckdose verbinden.
Achten Sie beim Anschluss der Geräte
an den Verstärker auf beidseitig richtige Kabel-
zuordnung; stecken Sie Cinch-Stecker ganz ein.
Die
Verbindungsschaltbilder im
Ab-
schnitt 14 (technischer Anhang) enthalten nä-
here Angaben für die Möglichkeiten der Zusam-
menschaltung.
Take out the supplied Power cord and establish
a connection between the AC POWER inlet
44
and a nearby AC wall Bocket.
When connecting other System com-
ponents to the amplifier, observe correct chan-
nel
assignment.
Push all phono plugs fully
home.
Possible system hook-ups can be Seen
from the interconnection diagrams in chapter 14
(technical annex).
A I'aide du cäble secteur, reliez la Prise AC
POWER 44 de I'amplificateur ä la Prise sec-
teur.
En raccordant [es appareils ä I'amplifi-
cateur, respectez fördre des canaux; enfoncez
completement les fiches Cinch.
Le chapitre
1 4
( appendice technique)
comporte un Schema de raccordement avec plus
de details pour les possibilites de branchement.
2.1.
Plattenspieler:
-
Für
Plattenspieler sind zwei Eingänge
PHONO 1 + 2 vorhanden. Der Eingang PHO-
NO 1
i st
bezüglich
Abschlussimpedanz um
schaltbar (Schalter
21 ); bei Anschluss von nur
einem Plattenspieler Eingang PHONO 1
33
benutzen.
-
Einen zweiten Plattenspieler an Eingang
PHONO 2 34 anschliessen.
Hinweis: Kanalzuordnung bei Cinch-Anschluss-
kabeln: weiss= links (L), schwarz= rechts (R).
-
Separate Erdungskabel von Plattenspie-
lern
an
der
Erdklemme
30
anschliessen
( Schraube lösen, abisoliertes Drahtende unter
Kappe stecken, Schraube festziehen).
1 0
2.1.
Turntables:
-
The PHONO 1 + 2 inputs permit the
connection
of
two turntables.
The input
PHONO 1 has a selectable input impedance
(switch
21 ). Therefore, when using only one
turntable, always connect to input PHONO 1
33 .
-
Connect a second turntable to input
PHONO 2
34 .
Note: Channel identification an phono cables:
white= left (L), black=right (R).
-
Connect separate grounding or earth
wires from the turntable to the ground terminal
30 . (Unscrew knurled cap, push stripped wire
under the cap and screw the cap tight again).
2.1.
Table de lecture:
-
Deux entrees PHONO 1 + 2 sont prevues
pour le raccordement de tables de lecture.
L'entree PHONO 1 est equipee d'un adaptateur
d'impedance commutable (commutateur ä glis
siere
21 ). Utilisez l'entree PHONO 1
33
pour le branchement d'une seule table de
lecture.
-
Une deuxieme table de lecture se rac-
cordera ä I'entree PHONO 2
34 .
I ndication: ordre des canaux avec les cäbles de
raccordement ä fiches Cinch: blanc = gauche
( L), noir=droit (R).
-
Si la table de lecture possede un cäble de
masse säparä, raccordez-le ä la borne de terre
30 (desserrez la vis, enfilez le cäble denude
sous la calotte, puis resserrez la vis).
Summary of Contents for B750
Page 1: ......
Page 5: ...4...
Page 6: ......
Page 22: ...20 2 x B77 B750 B760 2 x B790 4 x BX Cassette...
Page 25: ...Klangregelung Tone controls R glages de tonalit...
Page 26: ......
Page 27: ......
Page 28: ......
Page 29: ......