9DULRPDW9*9)kUHǘH[GH
10
DE
Funktionsstörung.
Für Wartungsarbeiten min. 150 mm Abstand
einhalten.
Gefäße gerade und kippsicher
aufstellen.
Anschlussset zur Verbindung
von Grund- und
Folgegefäß.
EN
Malfunction.
Maintain a distance of min. 150 mm
for maintenance.
Erect vessels in an upright and
tilt-proof position.
Connection set for connecting primary
and secondary vessel.
FR
Défaut de fonctionnement.
3RXUOHVWUDYDX[GžHQWUHWLHQUHVSHFWH]XQH
GLVWDQFHGžDXPRLQVPP
Installer les vases bien droits et de manière
¢FHTXžLOVQHSXLVVHQWSDVVHUHQYHUVHU
Kit de raccordement pour relier le vase primai-
re et le vase secondaire.
NL
Functiestoring.
Houd voor onderhoudswerkzaamheden
minimaal 150 mm afstand aan.
Plaats de vaten recht en beveiligd
tegen kantelen.
Aansluitset voor de verbinding van
basis- en volgvat.
IT
Malfunzionamento.
Per gli interventi di manutenzione, mantenere
una distanza min. di 150 mm.
Posizionare i vasi dritti per evitare
che si ribaltino.
Set di allacciamento per il collegamento
con vaso di base e vaso in serie.
HU
0ijN¸G«VL]DYDU
A karbantartási munkákra vonatkozóan tartsa
be a legalább 150 mm távolságot.
Az edényeket egyenesen és
stabilan állítsa fel.
Csatlakoztató készlet az alap- és
N¸YHWēWDUW£O\¸VV]HN¸W«V«KH]
PL
=DNĄµFHQLHG]LDĄDQLD
3RGF]DVSUDFNRQVHUZDF\MQ\FK]DFKRZDÉ
PLQRGVWÛSPP
8VWDZLDÉ]ELRUQLNLSURVWRL]DEH]SLHF]RQH
przed przewracaniem.
=HVWDZSU]\ĄÇF]HQLRZ\GRĄÇF]HQLD
zbiornika podstawowego i bateryjnego.
RU
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
Ⱦɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɪɚɛɨɬɩɨ
ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɫɨɛɥɸɞɚɬɶɞɢɫɬɚɧɰɢɸ
ɧɟɦɟɧɟɟɦɦ
ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɪɟɡɟɪɜɭɚɪɵɪɨɜɧɨ
ɢɫɤɥɸɱɚɹɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɟ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɞɥɹɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
ɨɫɧɨɜɧɨɝɨɢɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɪɟɡɟɪɜɭɚɪɨɜ
CS
Porucha funkce.
9Sě¯SDGݼGUŀE£ěVN¿FKSUDF¯MHWěHED
GRGUŀRYDWY]G£OHQRVWPLQPP
1£GRE\SRVWDYWHURYQÝD]DMLVWÝWHMHSURWL
SěHYU£FHQ¯
3ěLSRMRYDF¯VDGDNHVSRMHQ¯]£NODGQ¯
DSě¯GDYQ«Q£GRE\
TR
DOóġPDDUó]DVó
%DNóP©DOóġPDODUóL©LQHQD]PP
PHVDIHEóUDNóQ
7DQNODUóG¾]YHGHYULOHPH\FHN
ġHNLOGH\HUOHġWLULQ
$QDYHP¾WHDNLSWDQNóQEDáODQPDVó
L©LQEDáODQWóVHWL
ES
$YHU¯DGHIXQFLRQDPLHQWR
Respetar una distancia mín. de 150 mm
en los trabajos de mantenimiento.
Colocar los vasos rectos y protegidos
contra inclinaciones.
6HWGHFRQH[LRQHVSDUDODXQLµQ
del vaso básico y el secundario.
PT
Falha de funcionamento.
Para trabalhos de manutenção, manter uma
distância de pelo menos 150 mm.
Manter os vasos na vertical e seguros
contra o perigo de se virarem.
Conjunto de ligação para ligação
do vaso primário e secundário.
LjPP
VG
VF
Summary of Contents for Variomat VF
Page 37: ...37 k UH H GH _ _ _ 9DULRPDW 9 9...
Page 43: ...43 k UH H GH _ _ _ 9DULRPDW 9 9 PP PP max...
Page 44: ...9DULRPDW 9 9 k UH H GH 44 I 1 2 01 200 1000...
Page 45: ...45 k UH H GH _ _ _ 9DULRPDW 9 9 I 1 2 3 02 VG 200 1000...
Page 46: ...9DULRPDW 9 9 k UH H GH 46 Il 1 2x 2 01 1000 5000...
Page 47: ...47 k UH H GH _ _ _ 9DULRPDW 9 9 II 1 2 3 4 2x 02 VG 1000 2000...
Page 48: ...9DULRPDW 9 9 k UH H GH 48 II 1 2 3 4 2x 02 VG 2000 5000...
Page 49: ...49 k UH H GH _ _ _ 9DULRPDW 9 9 I II PP 9 9 9 9...
Page 50: ...9DULRPDW 9 9 k UH H GH 50 I II 3 2 1 4 2 1 03 03 200 1000 1000 5000...
Page 51: ...51 k UH H GH _ _ _ 9DULRPDW 9 9 1 2x 2 2x I 05 I II 1 2 3 04 200 1000 VG...
Page 52: ...9DULRPDW 9 9 k UH H GH 52 I 06 1 VG 9 2 3 200 1000 1 2x 2 2x II 05 1000 5000 VG VG...
Page 53: ...53 k UH H GH _ _ _ 9DULRPDW 9 9 II 06 1 VG 9 1000 5000 I II 1 2 zip 2x Variomat VW 07 VG VG...
Page 54: ...9DULRPDW 9 9 k UH H GH 54 SI2033 SI2034 SI2046 Variomat 01 I II I II WC EC EC LIS 9 VG 9 VG...