background image

15

14

Second hand

Manecilla segundera

Aiguille des secondes

Sekundenzeiger

Secondewijzer

Lancetta secondi

Hour hand

Manecilla horaria

Aiguille des heures

Stundenzeiger

Uurwijzer

Lancetta ore

Minute hand
Manecilla minutera
Aiguille des minutes
Minutenzeiger
Minuutwijzer
Lancetta minuti

Normal crown position
Posición normal de la corona
Position normal de la couronne
Normale Position der Krone
Normale positie kroon
Posizione normale della corona

1st position
1a posición
1ère position
Position 1
1e positie
1a posizione

Fecha
Date
Datum

Date window

Datum
Data

MIYOTA

2315-2415

MIYOTA

2315-2415

A: SETTING THE TIME, HOUR AND MINUTE 

1. PULL THE CROWN OUT TO THE 1ST POSITION. 2. TURN THE CROWN TO SET 

HOUR AND MINUTE HANDS. 3. WHEN THE CROWN IS PUSHED BACK TO THE 

NORMAL POSITION, SECOND HAND BEGINS TO RUN.

B: SETTING THE DATE

1. PULL THE CROWN OUT TO THE 2 POSITION. 2. TURN THE CROWN COUN-

TER-CLOCKWISE TO SET THE DATE (IF THE DATE IS SET BETWEEN THE HOURS 

OF AROUND 9:00 PM AND 1:00 AM, THE DATE MAY NOT CHANGE THE FOL-

LOWING DAY). 3. AFTER THE DATE HAS BEEN SET, PUSH THE CROWN BACK 

TO THE NORMAL POSITION.

A: PUESTA EN HORA, HORAS Y MINUTOS

1. TIRE DE LA CORONA HASTA LA 1A POSICIÓN. 2. GIRE LA CORONA PARA 

AJUSTAR LAS MANECILLAS DE LAS HORAS Y DE LOS MINUTOS. 3. TRAS 

EMPUJAR LA CORONA PARA PONERLA DE NUEVO EN SU POSICIÓN NORMAL, 

LA MANECILLA DE LOS SEGUNDOS SE PONE EN MARCHA.

B: AJUSTE DE LA FECHA

1. TIRE DE LA CORONA HASTA LA 2A POSICIÓN. 2. GIRE LA CORONA EN SEN-

TIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ PARA AJUSTAR LA FECHA (SI 

EFECTÚA EL AJUSTE DE LA FECHA ENTRE LAS 9:00 DE LA NOCHE Y LA 1:00 

DE LA MAÑANA, ES POSIBLE QUE LA FECHA NO CAMBIE AL DÍA SIGUIENTE). 

3. DESPUÉS DE AJUSTAR LA FECHA, VUELVA A PONER LA CORONA EN SU 

POSICIÓN NORMAL.

A: RÉGLER L’HEURE, HEURES ET MINUTES

1. TIREZ LA COURONNE EN 1E POSITION. 2. TOURNEZ LA COURONNE POUR 

RÉGLER LES AIGUILLES DES HEURES ET DES MINUTES. 3.  REPOUSSEZ LA 

COURONNE POUR LA REMETTRE EN POSITION NORMALE, L’AIGUILLE DES 

SECONDES SE MET EN MARCHE.

B: RÉGLAGE DE LA DATE

1. TIREZ LA COURONNE EN 2E POSITION. 2. POUR RÉGLER LA DATE, TOURNEZ 

LA COURONNE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE 

(SI VOUS EFFECTUEZ LE RÉGLAGE DE L’HEURE ENTRE 21 H 00 ET 1 H 00, IL 

SE PEUT QUE LA DATE NE PASSE PAS AU JOUR SUIVANT). 3. APRÈS AVOIR 

RÉGLÉ LA DATE, REPOUSSEZ LA COURONNE EN POSITION NORMALE.

A: TIJD INSTELLEN, UUR EN MINUTEN 

1. TREK DE KROON UIT TOT 1E POSITIE.

2. DRAAI AAN DE KROON OM DE UUR- EN MINUTENWIJZER IN TE STELLEN.

3.  NADAT DE KROON IN DE NORMALE POSITIE TERUG IS GEDRUKT, BEGINT 

DE SECONDEWIJZER TE LOPEN.

B: DATUM INSTELLEN

1. TREK DE KROON UIT TOT 2E POSITIE. 2. DRAAI DE KROON TEGEN DE 

WIJZERS IN OM DE DATUM IN TE STELLEN (INDIEN DE DATUM TUSSEN 9:00 

UUR ‘S AVONDS EN 1:00 IN DE NACHT WORDT INGESTELD, VERSCHUIFT DE 

DATUM MOGELIJK NIET NAAR DE VOLGENDE DAG). 3. DRUK NA HET INSTEL-

LEN VAN DE DATUM, DE KROON WEER TERUG IN DE NORMALE POSITIE.

A: ZEITEINSTELLUNG, STUNDEN UND MINUTEN 

1. KRONE IN POSITION 1 ZIEHEN. 2. KRONE DREHEN, UM DEN STUNDEN- UND 

DEN MINUTENZEIGER EINZUSTELLEN. 3.  WIRD DIE KRONE WIEDER IN IHRE 

NORMALE POSITION GEDRÜCKT, BEGINNEN SICH DIE ZEIGER ZU DREHEN.

B: DATUMSKORREKTUR

1. KRONE IN POSITION 2 ZIEHEN. 2. KRONE IM GEGENUHRZEIGERSINN DRE-

HEN, UM DAS DATUM EINZUSTELLEN (WENN SIE DAS DATUM ZWISCHEN 9:00 

ABENDS UND 1:00 NACHTS EINSTELLEN, WECHSELT DAS DATUM AM NÄCH-

STEN TAG MÖGLICHERWEISE NICHT). 3. NACH DER DATUMSEINSTELLUNG 

KRONE WIEDER IN DIE NORMALE POSITION DRÜCKEN.

A: REGOLAZIONE DELL’ORA, ORE E MINUTI 

1. ESTRARRE LA CORONA FINO ALLA 1A POSIZIONE. 2. GIRARE LA CORONA 

PER REGOLARE LE LANCETTE DI ORE E MINUTI. 3. DOPO AVER SPINTO LA 

CORONA PER FARLA RITORNARE ALLA SUA POSIZIONE NORMALE, LA LANC-

ETTA DEI SECONDI RICOMINCIA A MUOVERSI.

B: REGOLAZIONE DELLA DATA

1. ESTRARRE LA CORONA FINO ALLA 2A POSIZIONE. 2. GIRARE LA CORONA 

IN SENSO ANTIORARIO PER REGOLARE LA DATA (SE LA REGOLAZIONE DELLA 

DATA VIENE EFFETTUATA TRA LE ORE 21:00 E LE ORE 01:00, È POSSIBILE CHE 

LA DATA NON PASSI AL GIORNO SUCCESSIVO). 3. DOPO AVER REGOLATO LA 

DATA, RIPORTARE LA CORONA ALLA SUA POSIZIONE NORMALE.

EN

SP

FR

DE

NL

IT

Summary of Contents for ISA 8171-202

Page 1: ...ARANTIEVERKLARING GARANZIE INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI EN SP FR DE NL IT MIYOTA 2025 MIYOTA 2035 2036...

Page 2: ...diately be replaced to prevent damage to the dial or the movement CARE AND MAINTENANCE FOR YOUR REEBOK WATCH Please take care that the crown used for setting the hands date is always cor rectly presse...

Page 3: ...e le mat riau m tal cuir caou tchouc silicone nylon etc Usure et dommage de la couronne et des poussoirs vitez les forts champs magn tiques vitez le contact avec les boissons alcoolis es le p trole ou...

Page 4: ...Vermeiden Sie bei Uhren mit Lederarmband jeglichen Kontakt mit Wasser NL REEBOK INTERNATIONALE GARANTIE Reebok horloges voldoen aan dezelfde hoge kwaliteitsstandaard als alle producten van het merk Re...

Page 5: ...ra e deterioramento dei cinturini di qualsiasi materiale metallo pelle gomma silicone nylon ecc Usura e deterioramento della corona e dei pulsanti Deterioramento del vetro dell orologio Batteria o cam...

Page 6: ...LAS HORAS Y DE LOS MINUTOS 3 TRAS EMPUJAR LA CORONA PARA PONERLA DE NUEVO EN SU POSICI N NORMAL R GLER L HEURE HEURES ET MINUTES 1 TIREZ LA COURONNE EN 1E POSITION 2 TOURNEZ LA COURONNE POUR R GLER L...

Page 7: ...LA CORONA PARA PONERLA DE NUEVO EN SU POSICI N NORMAL LA MANECILLA DE LOS SEGUNDOS SE PONE EN MARCHA R GLER L HEURE HEURES ET MINUTES 1 TIREZ LA COURONNE EN 1E POSITION 2 TOURNEZ LA COURONNE POUR R GL...

Page 8: ...TRE EN POSITION NORMALE L AIGUILLE DES SECONDES SE MET EN MARCHE B R GLAGE DE LA DATE 1 TIREZ LA COURONNE EN 2E POSITION 2 POUR R GLER LA DATE TOURNEZ LA COURONNE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES...

Page 9: ...es secondes Sekundenzeiger Secondewijzer Lancetta dei secondi RESET SET RESET SET A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 RESET SET C 2 24H00 RESET SET RESET SET A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 RESET SET C 2 24H00 RESET SET A 1 A 2...

Page 10: ...CUMULATIVE TIMES CRONOMETRAJE DE TIEMPOS ACUMU LADOS MESURE DE TEMPS CUMUL S MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT CUMULATIVE TIJDMETING CRONOMETRAGGIO TEMPI CUMULATIVI RESET SET A 1 A 2 RESET SET 30 minutes t...

Page 11: ...ESET RESET MINUTES RESET SECONDS AFTER BATTERY EXCHANGE OR MISSHANDLING ONLY SOLAMENTE DESPU S DEL CAMBIO DE LA PILA O DE UNA MANIPULACI N ERR NEA SEULEMENT APR S CHANGEMENT DE LA PILE OU MAUVAISE MAN...

Page 12: ...tting item The setting sequence is as follows Hour Minute Month Date Hour Press S2 to exit Alarm Setting mode DUAL TIME MODE In Time mode press S3 2 times to enter Dual Time mode In Dual Time mode pre...

Page 13: ...archa pulse S4 para visualizar el tiempo intermedio Lap time aparece el icono SPLIT Pulse S1 para parar el cronometraje del tiempo intermedio Pulse seguidamente S4 para visualizar el tiempo cronometra...

Page 14: ...ct e Alarme et Sonnerie connect es Alarme et Sonnerie d connect es En mode Alarme appuyez sur S2 pour passer au mode de r glage de l alarme MODE DE R GLAGE DE L ALARME En mode Alarme appuyez sur S2 po...

Page 15: ...sen ALARMMODUS Im Zeitmodus S3 einmal bet tigen um in den Alarmmodus zu gelangen TM626 TM626 Im Alarmmodus S4 bet tigen um den Alarm und das Stundensignal in folgender Reihenfolge ein und auszuschalte...

Page 16: ...in te stellen item te kiezen De volgorde van de instellingen is als volgt Seconde Uur Minuut Jaar Maand Datum Seconde Druk op S1 om het knipperende cijfer te verhogen Druk op S4 om van 12 24 uurs inst...

Page 17: ...delle modalit la seguente Modalit Ora Time Modalit Sveglia Secondo fuso orario Modalit Timer Modalit Cronografo Modalit Ora In modalit Ora tenere premuto S1 per 2 secondi dopo i quali l icona REM iniz...

Page 18: ...a raggiunto il valore zero ritorna al valore impostato e ricomincia il conto alla rovescia Premere S2 per uscire dalla modalit di regolazione del timer MODALIT CRONOGRAFO In modalit Ora premere S3 qua...

Page 19: ...InTrade Lifestyle Vertriebs GmbH Kasparstr 9 11 DE 50670 K ln Cologne WEEE Reg Nr 90181372 Batt G Nr 15010902...

Reviews: