background image

27

26

REEMPLAZO DE LA PILA: 

Si el reloj indica o si la retroiluminación 

es tenue. Para el recambio correcto de la pila, se recomienda confiar esta 

operación a un centro de servicio autorizado.             

 

 

 

             Tipo de pila: CR2032

FR

TM626

TM626

MANUEL D’UTILISATEUR 

Cette montre offre les fonctions suivantes: 

heure, date, alarme, sonnerie des heures, second fuseau horaire, compte à 

rebours, chronomètre, format 12/24h et animation des secondes. Le rétroé-

clairage s’allume pendant 3 secondes après avoir appuyé sur la touche S4.

FONCTIONS GÉNÉRALES

MODE D’AFFICHAGE DE L’HEURE:

 En mode Heure, appuyez sur S3 

pour changer de mode. 

La séquence de visualisation des modes est la suivante: Mode Heure 

(mode Time) -> Mode Alarme -> Deuxième fuseau horaire -> Mode 

Minuteur -> Mode Chronomètre -> Mode Heure. 

En mode Heure, appuyez et restez sur la touche S1 pendant 2 secondes, 

jusqu’à ce que l’icône REM clignote. Cette icône avertit l’utilisateur. Pour 

faire disparaître l’icône REM, appuyez et restez sur la touche S1 pendant

2 secondes. En mode Heure, appuyez sur S2 pour passer au mode de 

mise à l’heure.

MODE DE MISE À L’HEURE:

 En mode Heure, appuyez sur S2 pour 

passer au mode de mise à l’heure. Le chiffre des secondes se met à 

clignoter. 

Appuyez sur S3 pour sélectionner l’élément suivant dans la séquence: 

Seconde -> Heure -> Minute -> Année -> Mois -> Date -> Seconde.

Appuyez sur S1 pour augmenter le chiffre qui clignote. Appuyez sur S4 

pour basculer entre les modes 12H/24H.  Appuyez sur S2 pour quitter le 

mode de mise à l’heure.

MODE ALARME:

 En mode Heure, appuyez une fois sur S3 pour passer 

en mode Alarme. 

En mode Alarme, appuyez sur S4 pour activer/désactiver l’alarme et la 

sonnerie des heures selon la séquence suivante: Alarme et Sonnerie 

déconnectées -> Alarme connectée et Sonnerie déconnectée -> Alarme 

déconnectée et Sonnerie connectée -> Alarme et Sonnerie connectées -> 

Alarme et Sonnerie déconnectées. 

En mode Alarme, appuyez sur S2 pour passer au mode de réglage de 

l’alarme.

MODE DE RÉGLAGE DE L’ALARME:

 En mode Alarme, appuyez sur 

S2 pour passer au mode de réglage de l’alarme. Le chiffre des heures se 

met à clignoter. Appuyez sur S1 pour augmenter le chiffre qui clignote. 

Appuyez sur S3 pour sélectionner l’élément suivant. 

La séquence de réglage est la suivante: Heure -> Minute -> Mois -> Date 

-> Heure.

Appuyez sur S2 pour quitter le mode de réglage de l’alarme.

MODE SECOND FUSEAU HORAIRE:

 En mode Heure, appuyez deux 

fois sur S3 pour passer en mode Second fuseau horaire. En mode Second 

fuseau horaire, appuyez sur S2 pour passer en mode de réglage de l’heure 

du second fuseau horaire.

MODE DE RÉGLAGE DE L’HEURE DU SECOND FUSEAU 

HORAIRE:

 En mode Second fuseau horaire, appuyez sur S2 pour passer 

au mode de mise à l’heure. Appuyez sur S3 pour sélectionner l’élément 

suivant. 

La séquence de réglage est la suivante: Heure-> Minute -> Heure.

Appuyez sur S1 pour augmenter le chiffre. Appuyez sur S2 pour quitter le 

mode de réglage de l’heure du second fuseau horaire.

MODE MINUTEUR:

 En mode Heure, appuyez trois fois sur S3 pour 

passer en mode Minuteur. Appuyez sur S1 pour lancer/arrêter le minuteur. 

Lorsque le minuteur arrive à zéro, il se repositionne sur la valeur définie 

après 10 secondes puis s’arrête. En mode Minuteur, appuyez sur S2 pour 

passer au mode de réglage du minuteur.

MODE DE RÉGLAGE DU MINUTEUR:

 En mode Minuteur, appuyez 

sur S2 pour passer au mode de réglage du minuteur. Appuyez sur S3 pour 

sélectionner l’élément suivant que vous souhaitez régler.

La séquence de réglage est la suivante: Heure -> Minute -> Seconde -> 

Heure.

Appuyez sur S1 pour augmenter le chiffre. Appuyez sur S1 pour activer/

désactiver la fonction de répétition automatique (Auto Repeat). Si cette 

fonction est activée, l’icône AUTO apparaît et lorsque le minuteur arrive à 

zéro, il se repositionne sur la valeur définie et le compte à rebours reprend. 

Summary of Contents for ISA 8171-202

Page 1: ...ARANTIEVERKLARING GARANZIE INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI EN SP FR DE NL IT MIYOTA 2025 MIYOTA 2035 2036...

Page 2: ...diately be replaced to prevent damage to the dial or the movement CARE AND MAINTENANCE FOR YOUR REEBOK WATCH Please take care that the crown used for setting the hands date is always cor rectly presse...

Page 3: ...e le mat riau m tal cuir caou tchouc silicone nylon etc Usure et dommage de la couronne et des poussoirs vitez les forts champs magn tiques vitez le contact avec les boissons alcoolis es le p trole ou...

Page 4: ...Vermeiden Sie bei Uhren mit Lederarmband jeglichen Kontakt mit Wasser NL REEBOK INTERNATIONALE GARANTIE Reebok horloges voldoen aan dezelfde hoge kwaliteitsstandaard als alle producten van het merk Re...

Page 5: ...ra e deterioramento dei cinturini di qualsiasi materiale metallo pelle gomma silicone nylon ecc Usura e deterioramento della corona e dei pulsanti Deterioramento del vetro dell orologio Batteria o cam...

Page 6: ...LAS HORAS Y DE LOS MINUTOS 3 TRAS EMPUJAR LA CORONA PARA PONERLA DE NUEVO EN SU POSICI N NORMAL R GLER L HEURE HEURES ET MINUTES 1 TIREZ LA COURONNE EN 1E POSITION 2 TOURNEZ LA COURONNE POUR R GLER L...

Page 7: ...LA CORONA PARA PONERLA DE NUEVO EN SU POSICI N NORMAL LA MANECILLA DE LOS SEGUNDOS SE PONE EN MARCHA R GLER L HEURE HEURES ET MINUTES 1 TIREZ LA COURONNE EN 1E POSITION 2 TOURNEZ LA COURONNE POUR R GL...

Page 8: ...TRE EN POSITION NORMALE L AIGUILLE DES SECONDES SE MET EN MARCHE B R GLAGE DE LA DATE 1 TIREZ LA COURONNE EN 2E POSITION 2 POUR R GLER LA DATE TOURNEZ LA COURONNE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES...

Page 9: ...es secondes Sekundenzeiger Secondewijzer Lancetta dei secondi RESET SET RESET SET A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 RESET SET C 2 24H00 RESET SET RESET SET A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 RESET SET C 2 24H00 RESET SET A 1 A 2...

Page 10: ...CUMULATIVE TIMES CRONOMETRAJE DE TIEMPOS ACUMU LADOS MESURE DE TEMPS CUMUL S MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT CUMULATIVE TIJDMETING CRONOMETRAGGIO TEMPI CUMULATIVI RESET SET A 1 A 2 RESET SET 30 minutes t...

Page 11: ...ESET RESET MINUTES RESET SECONDS AFTER BATTERY EXCHANGE OR MISSHANDLING ONLY SOLAMENTE DESPU S DEL CAMBIO DE LA PILA O DE UNA MANIPULACI N ERR NEA SEULEMENT APR S CHANGEMENT DE LA PILE OU MAUVAISE MAN...

Page 12: ...tting item The setting sequence is as follows Hour Minute Month Date Hour Press S2 to exit Alarm Setting mode DUAL TIME MODE In Time mode press S3 2 times to enter Dual Time mode In Dual Time mode pre...

Page 13: ...archa pulse S4 para visualizar el tiempo intermedio Lap time aparece el icono SPLIT Pulse S1 para parar el cronometraje del tiempo intermedio Pulse seguidamente S4 para visualizar el tiempo cronometra...

Page 14: ...ct e Alarme et Sonnerie connect es Alarme et Sonnerie d connect es En mode Alarme appuyez sur S2 pour passer au mode de r glage de l alarme MODE DE R GLAGE DE L ALARME En mode Alarme appuyez sur S2 po...

Page 15: ...sen ALARMMODUS Im Zeitmodus S3 einmal bet tigen um in den Alarmmodus zu gelangen TM626 TM626 Im Alarmmodus S4 bet tigen um den Alarm und das Stundensignal in folgender Reihenfolge ein und auszuschalte...

Page 16: ...in te stellen item te kiezen De volgorde van de instellingen is als volgt Seconde Uur Minuut Jaar Maand Datum Seconde Druk op S1 om het knipperende cijfer te verhogen Druk op S4 om van 12 24 uurs inst...

Page 17: ...delle modalit la seguente Modalit Ora Time Modalit Sveglia Secondo fuso orario Modalit Timer Modalit Cronografo Modalit Ora In modalit Ora tenere premuto S1 per 2 secondi dopo i quali l icona REM iniz...

Page 18: ...a raggiunto il valore zero ritorna al valore impostato e ricomincia il conto alla rovescia Premere S2 per uscire dalla modalit di regolazione del timer MODALIT CRONOGRAFO In modalit Ora premere S3 qua...

Page 19: ...InTrade Lifestyle Vertriebs GmbH Kasparstr 9 11 DE 50670 K ln Cologne WEEE Reg Nr 90181372 Batt G Nr 15010902...

Reviews: