40
RAV630.1 SI - RAV630.1 ISI
RAV630.2 SI - RAV630.2 ISI
0590-M001-0
4.9 Spurgo aria e sincronizzazione pedane
4.9.1 Sollevatore principale
Rif. Fig.
18
: Il ponte è dotato di valvola di allineamento automa-
tico posizionata sotto la pedana
P2
.
Qualora si dovesse smontare l'impianto idraulico o sollevare
P2
senza l'ausilio della centralina procedere come segue:
- Collegare tutti i tubi e disinserire tutte le sicurezze inserendo
lo spinotto
A
nel morsetto
A1
(Fig.
13
). Con il rubinetto valvola
R
chiuso premere il pulsante di salita fino a battuta mecca-
nica pedana
P1
(non importa la posizione della pedana
P2
).
- Svitare la vite (
4
) del cilindro
P1
per spurgare l'aria (può
verificarsi la discesa di
P2
) poi riavvitare.
4.9 Bleeding the air and synchronising the platforms
4.9.1 Main lift
Ref. Fig.
18
: The lift is fitted with an automatic alignment valve
located under platform
P2
.
If the hydraulic system is to be dismantled or
P2
raised without
the aid of the control unit, proceed as follows:
- Connect all the tubes and disconnect all the safety switches,
fitting plug
A
into terminal
A1
(Fig.
13
). With the valve tap
R
closed, press the rise button until the
P1
platform reaches the
mechanical stop (the position of platform
P2
is not important).
- Loosen the screw (
4
) of the
P1
cylinder to bleed the air (
P2
may descend) then tighten the screw again.
4.9 Entlüftung und Gleichlaufregelung der Fahrschienen
4.9.1 Hebebühne
Zu Abb.
18
: Die Hebebühne ist mit einem automatischen, unter
der Fahrschiene
P2
positionierten Gleichlaufregelungsventil
ausgestattet.
Bei einer evtl. Demontage der Hydraulikanlage oder einem
Anheben der Fahrschiene
P2
ohne die Hilfe des
Steuergehäuses folgendermaßen vorgehen:
- Alle Leitungen anschließen und alle Sicherheitseinrichtungen
ausschalten, dies durch Einstecken des Steckers
A
in die
Klemme
A1
(Abb.
13
). Bei geschlossenem Ventilhahn
R
die
Hebesteuertaste solange drücken, bis es zum mechanischen
Anschlag der Fahrschiene
P1
kommt (die Position der
4.9 Purga del aire y sincronización de las plataformas
4.9.1 Elevador principal
Ref. Fig.
18
: El puente dispone de válvula de alineado automático
colocada debajo de la plataforma
P2
.
Si el equipo hidráulico debe desmontarse o debe levantarse
P2
sin el auxilio de la centralita, proceder de la siguiente manera:
- Conectar todos los tubos y desconectar todos los seguros
introduciendo la clavija
A
en el borne
A1
(Fig.
13
). Con el grifo
válvula
R
cerrado, presionar el pulsante de subida hasta
alcanzar el tope mecánico de la plataforma
P1
(no tiene
importancia la posición de la plataforma
P2
).
- Destornillar el tornillo (
4
) del cilindro
P1
para la purga del aire
(puede verificarse el descenso de
P2
), luego atornillar
3
4
5
R
1
Fig.18
2
4.9 Purge de l’air et synchronisation des chemins de
roulement
4.9.1 Pont élévateur principal
Réf. Fig.
18
: le pont est équipé d’une vanne d’alignement
automatique située sous le chemin de roulement
P2
.
En cas de démontage de l’installation hydraulique ou de levage
de
P2
sans intervention de la centrale de commande, procéder
comme suit:
- Raccorder toutes les durites et désinsérer toutes les sécurités
en introduisant la fiche
A
dans la borne
A1
(Fig.
13
). Fermer
le robinet à vanne
R
, puis appuyer sur le poussoir de montée
pour arriver à la butée mécanique du chemin de roulement
P1
4