background image

8

0523-M002-3

RAV261-2-L

   

RAV263-4-L

   

RAV265-6-L

1.

 

DISPOSITIVI

 

Dl

 

SICUREZZA

Ogni  manomissione  o  modifica  dell’apparecchiatura  non

preventivamente  autorizzate  dal  costruttore  sollevano

quest’ultimo  da  danni  derivati  o  riferibili  agli  atti  suddetti.

La  rimozione  o  manomissione  dei  dispositivi  di  sicurez-

za comporta una violazione delle Norme Europee sulla sicurezza.

1.1

 

Interruttore

 

generale

 

lu

cch

etta

b

ile

1.2

 

Sistema

 

a

 

uomo

 

presente

ll  sollevatore  è  dotato  di  un  sistema  operativo  del  tipo  “uomo

presente”: le operazioni di salita o di discesa, sono immedia-

tamente interrotte al rilascio del pulsante di comando.

1.3

 

Blo

cc

o

 

me

cc

ani

c

o

 

d’emergen

z

a

l sollevatore è dotato di arresti meccanici che agiscono in caso

di anomalie del finecorsa, al termine della corsa di salita o di

discesa.

 

L’intervento di questi dispositivi provoca il il blocco di

emergenza. In tali situazioni sbloccare il carrello manualmente

agendo con la manovella sul motore

  

(vedi paragrafo 7.12)

Togliere il blocco di emergenza, (vedi paragrafo 7.12) Control-

lare  il  finecorsa  interessato,  ed  eventualmente  sostituirlo.

N.B.

  Oltre  al  blocco  meccanico  di  cui  sopra  puó  verificarsi  il

disinserimento della sonda termica del motore; il riarmo auto-

matico di quest’ultima avverrà dopo circa 3 minuti.

1.4

 

Riallineamento

 

automati

c

o

 c

arrelli

Quando la differenza di altezza tra i carrelli raggiunge i 50 mm,

il dispositivo di controllo interviene automaticamente per ripri-

stinare  il  corretto  allineamento.

1

1

.

  

SAFET

Y

 

DEVICES

Any  unauthorised  modifications  or  tampering  with  the

equipment  release  the  manufacturer  from  any  liability

for damages caused or related to the above-mentioned

acts.  Removal  or  tampering  with  safety  devices

constitutes  an  infringement  of  European  Safety

Regulations.

1

.

1

 

Padlo

ck

a

b

le

 

main

 

s

w

it

ch

1

.

2

 

Deadman

 

devi

c

e

The lift is equipped wit a “deadman” type operative system so

that  up  or  down  movement  is  immediately  stopped  when  the

control button is released.

1

.

3

 

Me

ch

ani

c

al

 

emergen

cy

 

stop

The lift is fitted with mechanical stops that trigger when the limit

switch sends warning signals, at the end of an up or down run.

In these situations, jog operate the movement opposite to the

previous movement for a distance of 5-10 cm. Check the relati-

ve limit switch and replace if necessary.

NOTE

:

 

Besides the mechanical stop described above, the motor

heat probe might be disabled. This is automatically reset after

about  3  minutes.

1

.

4

 

Automati

c

 

c

arriage

 

h

eig

h

t

 

s

y

n

ch

ronisation

Should the difference in level of the carriages exceed 50 mm,

the control device automatically resets the correct alignment.

1.

 

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

Alle  eigenmächtigen  Eingriffe  oder  Modifizierungen  an

Einrichtungen, die nicht zuvor vom Hersteller autorisiert

wurden,  entheben  diesen  von  der  Haftungspflicht  für

dadurch verursachte Schäden. Die Entfernung oder der

Umbau  der  Sicherheitseinrichtungen  stellt  eine

Verletzung  der  Europäischen  Sicherheitsnormen  dar.

1.1

 

Verriegel

b

arer

 

Haupts

ch

alter

1.2

 

Totmann-S

y

stem

Die  Hebebühne  ist  mit  einem  “Totmann”-Betriebssystem

ausgerüstet.  Wird  die  Betriebstaste  losgelassen,  werden  alle

Hebe-  und  Senkbewegungen  unverzüglich  unterbrochen.

1.3

 

Me

ch

anis

ch

e

 

Not-Aus-Vorri

ch

tung

Sollte ein Hub- oder Absenkendschalter nicht funktionieren, wird

die  Hebebühne  über  ein  mechanisches  Sperrsystem

abgestoppt.  Unter  diesen  Umständen  die  Hebebühne  in

umgekehrter Richtung ugf. 5 - 10 cm stoßweise zurückfahren.

Den  Endschalter  prüfen  und  ggf.  auswechseln.

Hin

w

eis

:

 

Außer  der  mechanischen  Sperre  kann  die  obige

Situation  das Abschalten  des  Motorwärmefühlers  zur  Folge

haben.  Es  muss  dann  das  automatische  Wiedereinschalten

desselben (nach ugf. 3 Minuten) abgewartet werden.

1.4

 

Glei

ch

lau

f

regelung

 

der

 

Hu

bw

agen

Erreicht  der  Höhenunterschied  der  Hubwagen  50  mm,  greift

automatisch  die  Überwachungsvorrichtung  ein  und  stellt  den

Gleichlauf wieder her.

1.

 

DISPOSITIVOS

 

DE

 

SEGURIDAD

El  constructor  no  se  responsabiliza  por  los  daños

derivados de intervenciones o modificaciones al equipo

sin autorización. El desmontaje o la manumisión de los

dispositivos de seguridad es una violación a las Normas

Europeas  sobre  la  seguridad

.

1.1

 

Interruptor

 

general

 b

a

j

o

 c

andado

1.2

 

Sistema

 h

om

b

re

 

presente

El elevador ha sido equipado con un sistema operativo de tipo

“hombre presente”, las operaciones de subida o de bajada se

interrumpen de inmediato al soltar el pulsador de mando.

1.3

 

Blo

q

ueo

 

me

ni

c

o

 

de

 

emergen

c

ia

El elevador ha sido equipado con topes mecánicos que actúan

en caso de anomalías del fin de carrera, al final del recorrido

de subida o de bajada. En estos casos, mandar a intervalos la

maniobra contraria a la operación anterior durante un recorrido

de  5-10  cm.  Regular  o  sustituir  el  final  de  carrera

correspondiente.

NOTA

: Además del tope mecánico, es posible que se verifique

la  desconexión  mecánica  de  la  sonda  térmica  del  motor;  el

rearme  automático  de  la  sonda  se  verifica  después  de  3

minutos  aproximadamente.

1.4

 

Alineado

 

autom

á

ti

c

o

 

de

 

los

 c

arros

Cada vez que se produce una diferencia en altura de los carros

de 50 mm, el dispositivo de control se activa automáticamente

para restablecer el correcto nivelado.

1.

 

DISPOSITIFS

 

DE

 

SECURITE

Toute  intervention  ou  modification  de  l’appareil  non

préalablement  autorisée  par  le  fabriquant  dégage  ce

dernier  de  toute  responsabilité  en  cas  de  dommages

dérivant  ou  reconductibles  à  ces  fautes.  L’enlèvement

ou  l’endommagement  des  dispositifs  de  sécurité

constitue  une  violation  des  Normes  Européennes  en

matière de sécurité.

1.1

 

Interrupteur

 

prin

c

ipal

 

verrouilla

b

le

1.2

 

S

y

st

è

me

 

de

 

s

éc

urit

é «à h

omme

 

pr

é

sent

»

Le  pont  élévateur  est  équipé  d’un  système  opérationnel  du

type  «à  homme  présent»:  les  opérations  de  montée  ou  de

descente    sont  immédiatement  interrompues  au  relâchement

de  la  commande.

1.3

 

Arr

ê

t

 

m

éc

ani

q

ue

 

d’urgen

c

e

Le  pont  élévateur  est  équipé  d’arrêts  mécaniques  qui

interviennent en cas d’anomalie du fin de course, à la fin de la

course de montée ou de descente. Dans  ces cas,  commander

la manœuvre opposée à l’opération précédente par à-coups sur

une course de 5-10 cm. Contrôler le fin de course concerné et, si

nécessaire,  le  remplacer. 

N.B.

:

 

Outre  le  blocage  mécanique

susmentionné, la sonde thermique du  moteur pourrait aussi se

déclencher,  dans  ce    cas,  son  réarmement  s’effectue

automatiquement après un délais d’environ 3 minutes.

1.4

  

R

é

alignement

 

automati

q

ue

 

des

 ch

ariots

Lorsque  la  différence  de  hauteur  entre  les  chariots  atteint  50

mm,  le  dispositif  de  contrôle  intervient  automatiquement  pour

rétablir  l’alignement  correct.

Summary of Contents for RAV261-2-L

Page 1: ...les ravaglioli com For any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511...

Page 2: ...einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rateziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben JedeArt von Schaden der auf Nichtbe...

Page 3: ...t mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i...

Page 4: ...iamento alla rete elettrica 6 3 1 Attivazione quadro elettrico 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Configurazione PLC 6 6 Trasformazione da 6 8 colonne a 4 colonne 6 7 Allacciamento cavi 6 8 Allacciame...

Page 5: ...234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567...

Page 6: ...den Die Hebeb hne ist durch befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und d...

Page 7: ...hluss des hinteren Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer un...

Page 8: ...unterbrochen 1 3 Mechanische Not Aus Vorrichtung Sollte ein Hub oder Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die He...

Page 9: ...haltung bei Tragmutterabnutzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorri...

Page 10: ...TATA 7700Kg 7 999916310 TARGA SMALTIMENTO 8 999919390 TARGHETTA PERICOLO DISCESA SINGOLO 1 99990758 DANGER PLATE 2 999909850 WARNING PLATE 3 999909930 8500 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 SERIAL NUMBER PLATE...

Page 11: ...UST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9...

Page 12: ...12 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 2 Kg 8500 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Q Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Page 13: ...t Die Ausma e des Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorri...

Page 14: ...kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN L Tragkraft 8500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Gewicht max S ulen 510 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS L Capacidad 8500 kg Motor Trif sico...

Page 15: ...50 Hz 3 7 kW Post max weight 510 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 8500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Gewicht max S ulen 510 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capa...

Page 16: ...cht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Beso...

Page 17: ...n verticale le lever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer le...

Page 18: ...3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre un...

Page 19: ...i per poi essere smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed...

Page 20: ...20 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 3 A P D E F...

Page 21: ...dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Schlie tafel der S ule wieder montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen S ule vom Boden durch das Transpallet A heben Si...

Page 22: ...22 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 4 5 6 NOT AUS NOT AUS 1 2 3 4...

Page 23: ...lettenhubwagen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektr...

Page 24: ...talliert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Ko...

Page 25: ...ellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugt...

Page 26: ...26 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 6 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1300 600 300 900 S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S4 S2 S2 S4...

Page 27: ...b Mindestst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster ni...

Page 28: ...tre effectu es par du personnel professionnellement qualifi BRANCHEMENT MOTEUR ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONEXION TRANSFORMADOR BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR Die Spannung der elektrischen Anlage ents...

Page 29: ...Hinweis Der Anschluss muss immer unter Beachtung der geltenden Normen des Landes in dem das Ger t aufgestellt wird erfolgen 6 3 1 Activaci n del cuadro el ctrico Gire el invertidor general en la posic...

Page 30: ...265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H cavo di interconnessione cod 052365312 cable connecting the 2 main control panels kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 S3 P1 S4 S2 S4 S2 S2 S...

Page 31: ...on dans un tableau lectrique principal le shunt doit tre d branch F1 et dans l autre raccord F2 Fermer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colo...

Page 32: ...32 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H 4A 6 S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S3 S4 S2 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S2 S2 S4 S4 4 4...

Page 33: ...las fases correcta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna S2 opuesta a la de mando P1 debe conectarse al conector espec fico oportun...

Page 34: ...prechendgeschultenund autorisiertenPersonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen ZurVereinfachungderArbeitdesBedienerskanndieHebeb hnemitZubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile de...

Page 35: ...s durante el uso Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el...

Page 36: ...36 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Page 37: ...uchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwah...

Page 38: ...L RAV265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H C X C Y X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen...

Page 39: ...rischen Hauptschaltschr nken drehen und die Kommutatoren in beiden elektrischen Hauptschaltschr nken Den Umschalter C entsprechend ausrichten 0 kein S ulenpaar ist funktionsf hig 1 Bef higung der Steu...

Page 40: ...40 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 1 2...

Page 41: ...eenden die W gen einzeln senken 7 12 1 Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts bet tigen und sicherstellen d...

Page 42: ...42 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 8500 Q Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Page 43: ...Eingreifen der Gabeln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Aufla...

Page 44: ...44 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 B A B A...

Page 45: ...gs Schalter auf irgendeiner S ule dr cken alle Schlitten A B ecc bewegen sich wobei die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anr...

Page 46: ...46 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...

Page 47: ...same direction Any collective operation involving the misaligned pair of pillars resets the misalignment Atenci n la cual deber realizarse correctamente y con mucho cuidado para evitar el desequilibr...

Page 48: ...48 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7...

Page 49: ...n k nnen unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs...

Page 50: ...50 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 1...

Page 51: ...die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken F r die nicht funktionierenden S ulen siehe 7 12 2 7 12 2 Absenken ohne Strom Im Fall von Stromausfall kann die Last auf...

Page 52: ...arico Nessun funzionamento Spia rossa intermittente veloce solo 6 8 colonne Errore di comunicazione Controllare il collegamento cavo tra le colonne principali Controllare e ripristinare la configurazi...

Page 53: ...s commandes et des fusibles correspondants T moin blanc teint T moin rouge allum fixement S quence phases erron e Relais s quence phases panne D senclenchement de la sonde thermique du moteur Bouton c...

Page 54: ...or detenido motor detenido por exceso de carga V ase p rrafo 1 6 Reglar sustituir Controlar fusibles motores Compruebe la carga Ning n funcionamiento Indicador luminoso rojo intermitente r pido s lo 6...

Page 55: ...3 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Page 56: ...uptschalter von der anderen Seite drehen La s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido...

Page 57: ...wering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente appuy L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada presionado Ostacolo...

Page 58: ...58 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 9 E...

Page 59: ...er gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Hintere Schlie tafel der S ule abnehmen Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den A...

Page 60: ...eckung zug nglich 9 5 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln AC...

Page 61: ...s aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu...

Page 62: ...4 vorgeschrieben teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit...

Page 63: ...SANTE DI EMERGENZA A FUNGO PD PULSANTE DI DISCESA P1 PULSANTEGIALLOMOVIMENTOSINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 T...

Page 64: ...DESCENT LIMIT SWITCH D DIODE 1N 4003 CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO KS...

Page 65: ...2 K3 13 68 68 67 K4 KL K4 K5 K5 K4 44 44 44 44 3 STM PEM L1 13 13 13 13 13 13 13 13 13 KSF FU6 FU5 FU4 4 2 1 PRD C 19 94 93 92 61 61 61 L2 K1 47 144 143 142 18 18 18 27 17 17 17 26 16 16 16 25 10 15 1...

Page 66: ...3 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Page 67: ...cnica reserved for professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Page 68: ...RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 1...

Page 69: ...r i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV...

Page 70: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RA...

Page 71: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV26...

Page 72: ...TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 24...

Page 73: ...U1 C FU6 TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I...

Page 74: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV2...

Page 75: ...ndice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL...

Page 76: ...61 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Page 77: ...regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen V...

Page 78: ...ctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du co...

Page 79: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Page 80: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 81: ...nement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque cont...

Page 82: ...ontrol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing...

Page 83: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 84: ...pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque...

Reviews: