background image

47

0523-M002-3

RAV261-2-L

   

RAV263-4-L

   

RAV265-6-L

Recupero

 

dello

 

sfalsamento

:

Il recupero dello sfalsamento può essere ottenuto selezionan-

do il funzionamento per coppie colonne e premendo il pulsan-

te di discesa su una delle colonne 

(B)

 oppure quello di salita

su una delle colonne 

(A)

.

7

.10

 

Fun

z

ionamento

 

in

 

singolo

Atten

z

ione

:

 

Accertarsi  di  vincolare  il  carico  su  adeguati

appoggi. Accertarsi che il carico giacia su un piano orizzontale.

Premere  il  pulsante  selezione  singolo  e  tenerlo  premuto.

Premere  il  pulsante  di  salita  o  discesa.

Il comando a due mani evidenzia l’intenzionalità della manovra.

Atten

z

ione

:

  Questa  manovra  deve  essere  effettuata

correttamente e con molta attenzione onde evitare lo squilibrio

del carico.

Recupero

 

del

 

disassamento

:

In singolo, tramite inversione di manovra.

In singolo, azionando gli altri carrelli nello stesso senso.

Qualunque manovra collettiva che coinvolga la coppia di colon-

ne  disassata  recupera  il  disassamento.

7

Staggering

 

reset

:

To reset the staggering, select the relevant pillar pairs controls

and press either the lowering push-button on one pillar 

(B)

 or a

lifting push-button on one of the pillars 

(A)

.

7

.10

 

Single

 

operation

C

aution

:

 

Make sure to tie the load on suitable supports.Make

sure the load is on a horizontal plane.

Press  the  single  operation  push-button  and  keep  it  pressed.

Press the lifting or lowering push-button.

The two-hand control stresses the maneuver intentionality.

Anreihung

:

Man  kann  die  Säulen  anreihen,  indem  man  den  Paarbetrieb

anwählt  und  den Absenkknopf  an  einer  der  Säulen 

(B)

  oder

den Hubschalter an einer der Säulen 

(A)

 drückt.

7

.10

 

Ein

z

el-Betrie

b

Achtung

:

  Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Last  auf  geeigneten

Trageflächenfest gemacht ist. Stellen Sie sicher, dass die Last

auf einer horizontalen Platteruht.

Wahlschaiter  für  Einzel-Betrieb  drücken  und  ihn  gedrückt

halten.  Auf- oder Abstiegsschalter drucken. Da die Steuenung

mit  beiden  Händen  ausgeführt  werden  muß,  wird

unterstrichen, daß das Manöver wirklich erfolgen soll.

C

aution

:

 

 This must be carried out correctly and paying attention

so as to avoid any imbalance in the load.

Misalignment

 

reco

v

ery

:

During the single operation, by reversing the maneuver. During

the single operation, by operating the other carriages towards

the  same  direction. Any  collective  operation  involving  the

misaligned  pair  of  pillars,  resets  the  misalignment.

Atención

:

  la cual deberá realizarse correctamente y con mucho

cuidado para evitar el desequilibrio de la carga.

Recuperación

 

de

 

la

 

desalineación

:

En funcionamiento individual, mediante inversión de maniobra.

En funcionamiento individual, activando los otros carros hacia

la misma dirección. Una cualquier maniobra que incluya el par

de  columnas  desalineadas  recupera  la  desalineación  de  los

ejes.

Attention

:

 celle-ci  doit  être  effectuée  correctement  et  avec

beaucoup  d’attention  afin  d’éviter  le  déséquilibre  du

chargement.

Rattrapage

 

du

 

desaxement

:

Mode individuel: par l’inversion de manoeuvre.

Mode individuel: par l’entraînement des autres chariots dans

la  même  direction.

Toutes les manoeuvres collectives qui entraîment la paire de

colonnes  en  défaut  d’alignement  remettent  à  zéro  le  défaut

même.

Achtung

:

  Diese  muss  korrekt  und  mit  größter  Sorgfalt

durchgeführt werden, um ein Ungleichgewicht der Last.

Rüc

k

stellen

 

der

 

Fluchta

b

weichung

:

Einzeln mit Hilfe der Manöver-Umkehr.

Einzeln,  indem  die  anderen  Schlitten  in  die  gleiche  Richtung

betätigt  werden.  Jede Art  von  Eingriff  an  einem  ein  Paar  von

außerachsigen  Säulen  bewirkt  eine Anreihung.

Remise

 

a

 

z

ero

 

du

 

decalage

On peut obtenir la remise à zéro du décalage en sélectionnant

le fonctionnement par paire de colonnes et en appuyant sur le

bouton de descente qui se trouve sur une des colonnes 

(B)

 

ou

bien en  qui se trouve sur une des colonnes 

(A)

.

7

.10

 

Fonctionnement

 

indi

v

iduel

Attention

:

 

s’assumer  de  bloquer  le  chargement  sur  des

appuisadaptés.  S’assurer  que  le  chargement  se  situe  sur  un

plan  horizontal. Appuyer  sur  le  bouton-poussoir  de  sélection

du mode individuel et le tenir pressé.  Appuyer sur le bouton

de  montée  ou  sur  celui  de  descente.  La  commande  à  deux

mains met en évidence le caractère intentionnel de l’opération.

Recuperación

 

del

 

descentrado

Para  recuperar  el  descentrado  es  necesario  seleccionar  el

funcionamiento  por  pares  de  columnas  y  apretar  el  pulsador

de bajada sobre una de las columnas 

(B)

, o bien el de subida

sobre una de las columnas

 

(A)

.

7

.10

 

Funcionamiento

 

indi

v

idual

Atención

:

 Asegúrese de fijar la carga a soportes adecuados.

Asegúrese  de  que  la  carga  se  encuentre  en  un  plano

horizontal. Apretar  el  pulsador  de  selecciòn  individual  y

mantenerlo apretado. Apretar el pulsador de subida o bajada.

El mando de regulaciòn a dos manos subraya la intenciòn de

la  maniobra.

Summary of Contents for RAV261-2-L

Page 1: ...les ravaglioli com For any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511...

Page 2: ...einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rateziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben JedeArt von Schaden der auf Nichtbe...

Page 3: ...t mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i...

Page 4: ...iamento alla rete elettrica 6 3 1 Attivazione quadro elettrico 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Configurazione PLC 6 6 Trasformazione da 6 8 colonne a 4 colonne 6 7 Allacciamento cavi 6 8 Allacciame...

Page 5: ...234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567...

Page 6: ...den Die Hebeb hne ist durch befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und d...

Page 7: ...hluss des hinteren Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer un...

Page 8: ...unterbrochen 1 3 Mechanische Not Aus Vorrichtung Sollte ein Hub oder Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die He...

Page 9: ...haltung bei Tragmutterabnutzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorri...

Page 10: ...TATA 7700Kg 7 999916310 TARGA SMALTIMENTO 8 999919390 TARGHETTA PERICOLO DISCESA SINGOLO 1 99990758 DANGER PLATE 2 999909850 WARNING PLATE 3 999909930 8500 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 SERIAL NUMBER PLATE...

Page 11: ...UST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9...

Page 12: ...12 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 2 Kg 8500 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Q Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Page 13: ...t Die Ausma e des Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorri...

Page 14: ...kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN L Tragkraft 8500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Gewicht max S ulen 510 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS L Capacidad 8500 kg Motor Trif sico...

Page 15: ...50 Hz 3 7 kW Post max weight 510 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 8500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Gewicht max S ulen 510 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capa...

Page 16: ...cht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Beso...

Page 17: ...n verticale le lever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer le...

Page 18: ...3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre un...

Page 19: ...i per poi essere smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed...

Page 20: ...20 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 3 A P D E F...

Page 21: ...dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Schlie tafel der S ule wieder montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen S ule vom Boden durch das Transpallet A heben Si...

Page 22: ...22 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 4 5 6 NOT AUS NOT AUS 1 2 3 4...

Page 23: ...lettenhubwagen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektr...

Page 24: ...talliert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Ko...

Page 25: ...ellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugt...

Page 26: ...26 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 6 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1300 600 300 900 S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S4 S2 S2 S4...

Page 27: ...b Mindestst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster ni...

Page 28: ...tre effectu es par du personnel professionnellement qualifi BRANCHEMENT MOTEUR ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONEXION TRANSFORMADOR BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR Die Spannung der elektrischen Anlage ents...

Page 29: ...Hinweis Der Anschluss muss immer unter Beachtung der geltenden Normen des Landes in dem das Ger t aufgestellt wird erfolgen 6 3 1 Activaci n del cuadro el ctrico Gire el invertidor general en la posic...

Page 30: ...265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H cavo di interconnessione cod 052365312 cable connecting the 2 main control panels kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 S3 P1 S4 S2 S4 S2 S2 S...

Page 31: ...on dans un tableau lectrique principal le shunt doit tre d branch F1 et dans l autre raccord F2 Fermer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colo...

Page 32: ...32 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H 4A 6 S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S3 S4 S2 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S2 S2 S4 S4 4 4...

Page 33: ...las fases correcta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna S2 opuesta a la de mando P1 debe conectarse al conector espec fico oportun...

Page 34: ...prechendgeschultenund autorisiertenPersonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen ZurVereinfachungderArbeitdesBedienerskanndieHebeb hnemitZubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile de...

Page 35: ...s durante el uso Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el...

Page 36: ...36 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Page 37: ...uchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwah...

Page 38: ...L RAV265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H C X C Y X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen...

Page 39: ...rischen Hauptschaltschr nken drehen und die Kommutatoren in beiden elektrischen Hauptschaltschr nken Den Umschalter C entsprechend ausrichten 0 kein S ulenpaar ist funktionsf hig 1 Bef higung der Steu...

Page 40: ...40 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 1 2...

Page 41: ...eenden die W gen einzeln senken 7 12 1 Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts bet tigen und sicherstellen d...

Page 42: ...42 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 8500 Q Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Page 43: ...Eingreifen der Gabeln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Aufla...

Page 44: ...44 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 B A B A...

Page 45: ...gs Schalter auf irgendeiner S ule dr cken alle Schlitten A B ecc bewegen sich wobei die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anr...

Page 46: ...46 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...

Page 47: ...same direction Any collective operation involving the misaligned pair of pillars resets the misalignment Atenci n la cual deber realizarse correctamente y con mucho cuidado para evitar el desequilibr...

Page 48: ...48 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7...

Page 49: ...n k nnen unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs...

Page 50: ...50 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 1...

Page 51: ...die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken F r die nicht funktionierenden S ulen siehe 7 12 2 7 12 2 Absenken ohne Strom Im Fall von Stromausfall kann die Last auf...

Page 52: ...arico Nessun funzionamento Spia rossa intermittente veloce solo 6 8 colonne Errore di comunicazione Controllare il collegamento cavo tra le colonne principali Controllare e ripristinare la configurazi...

Page 53: ...s commandes et des fusibles correspondants T moin blanc teint T moin rouge allum fixement S quence phases erron e Relais s quence phases panne D senclenchement de la sonde thermique du moteur Bouton c...

Page 54: ...or detenido motor detenido por exceso de carga V ase p rrafo 1 6 Reglar sustituir Controlar fusibles motores Compruebe la carga Ning n funcionamiento Indicador luminoso rojo intermitente r pido s lo 6...

Page 55: ...3 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Page 56: ...uptschalter von der anderen Seite drehen La s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido...

Page 57: ...wering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente appuy L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada presionado Ostacolo...

Page 58: ...58 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 9 E...

Page 59: ...er gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Hintere Schlie tafel der S ule abnehmen Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den A...

Page 60: ...eckung zug nglich 9 5 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln AC...

Page 61: ...s aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu...

Page 62: ...4 vorgeschrieben teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit...

Page 63: ...SANTE DI EMERGENZA A FUNGO PD PULSANTE DI DISCESA P1 PULSANTEGIALLOMOVIMENTOSINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 T...

Page 64: ...DESCENT LIMIT SWITCH D DIODE 1N 4003 CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO KS...

Page 65: ...2 K3 13 68 68 67 K4 KL K4 K5 K5 K4 44 44 44 44 3 STM PEM L1 13 13 13 13 13 13 13 13 13 KSF FU6 FU5 FU4 4 2 1 PRD C 19 94 93 92 61 61 61 L2 K1 47 144 143 142 18 18 18 27 17 17 17 26 16 16 16 25 10 15 1...

Page 66: ...3 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Page 67: ...cnica reserved for professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Page 68: ...RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 1...

Page 69: ...r i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV...

Page 70: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RA...

Page 71: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV26...

Page 72: ...TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 24...

Page 73: ...U1 C FU6 TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I...

Page 74: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV2...

Page 75: ...ndice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL...

Page 76: ...61 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Page 77: ...regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen V...

Page 78: ...ctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du co...

Page 79: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Page 80: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 81: ...nement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque cont...

Page 82: ...ontrol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing...

Page 83: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 84: ...pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque...

Reviews: