21
0525-M015-1
RAV232 NL (VAR230/C4) - RAV234 NL (VAR230/C6) - RAV236 NL (VAR230/C8)
7.7 Completamento e
c
ontrollo
Allineamento
c
arrelli
Azionare il comando di discesa
(F)
sulla consolle per portare i
carrelli completamente in basso (differenza massima 5
mm).
Se durante questa operazione si verifica larresto dei movi-
menti con laccensione della spia rossa
(D)
è necessario per
comp
letare lallineamento, far scendere i carrelli in blocco sin-
golarmente mediante il selettore
(C)
in posizione
(1)
e sul pul-
sante
(O) + (N)
sul sollevatore interessato.
- Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento
dei carrelli controllando che larresto avvenga per intervento del
fine corsa superiore
(1)
.
- Azionare il comando di discesa fino al punto massimo inferio-
re controllando che larresto avvenga per intervento del fine
corsa inferiore
(2)
.
Smontaggio
- Eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento, ac-
cantonamento, o rottamazione vanno eseguite seguendo in
ordine inverso le fasi di montaggio.
7
7
.
7
C
om
p
letion
an
d
c
h
ec
k
C
a
rr
ia
g
e
h
ei
g
h
t
s
y
nc
h
r
onisation
Operate the down control
(
F
)
on the console to bring the trolleys
all the way down (maximum difference 5 mm). If the movement
stops and the red warning light
(D)
turns on during this
operation, the stopped carriages must be lowered one at a
time through the key selector
(
C
)
to position
(
1
)
and through the
button
(O)+
(N)
on the relevant lift.
- Operate the up run control until the carriages are fully raised
and make sure that the upper limit switch
(
1
)
engages to stop
these.
- Operate the down run control until reaching the lowest point
and make sure that the lower limit switch
(
2
)
engages.
D
ismantlin
g
- Any dismantling operations performed in order to move, store
or scrap the machine must be done in the reverse sequence to
that followed for installation.
7
.
7
K
om
p
lettie
r
un
g
un
d
K
ont
r
olle
H
u
b
w
a
g
enaus
r
ic
h
tun
g
Das Steuerelement zum Absenken
(
F
)
an der Konsole betätigen,
um die Wägen vollständig nach unten zu bringen (maximale
Differenz 5mm). Sollte während dieses Vorgangs das Gerät
anhalten und die rote Kontrollleuchte
(D)
aufleuchten, muss
die Ausrichtung komplettiert werden,indem die gesperrten
Hubwagen einzeln anhand des Schlüsselschalters
(
C
)
auf
die Stellung
(
1
)
und auf dem Druckknopf
(O)+(N)
auf der
entsprechenden Hebebühne nach unten gefahren werden.
- Die Hubwagen vollständig, bis zum Einschalten des oberen
Endschalters
(
1
)
,
anheben.
- Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts
betätigen und sicherstellen, dass der untere Endschalter
(
2
)
das Anhalten bewirkt.
D
emonta
g
e
- Soll die Bühne wegen Ortverschiebung, Einlagerung oder
Verschrottung demontiert werden, ist wie bei der Aufstellung
aber in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
7
.
7
C
om
p
leta
d
o
y
cont
r
ol
A
linea
d
o
ca
rr
os
Accionar el mando de bajada
(
F
)
en la consola para llevar los
carros completamente hacia abajo (diferencia máxima 5mm).
Si durante esta operación se detienen los movimientos y el
testigo rojo
(D)
se ilumina, para completar el alineado es
necesario hacer descender los carros en bloqueo individual
por medio del selector de llave
(
C
)
a la posición
(
1
)
y por medio
del pulsador
(O)+
(N)
presente en el elevador interesado.
- Accionar el mando de subida hasta la completa elevación de
los carros controlando que se detengan por la intervención del
final de carrera superior
(
1
)
.
- Accionar el mando de bajada hasta el punto máximo inferior
controlando que se detengan por la intervención del final de
carrera inferior
(
2
)
.
D
esmonta
j
e
- Eventuales operaciones de desmontaje por desplazamiento,
desuso o desguace, deben cumplirse procediendo en orden
inverso a las operaciones de montaje.
7
.
7
Fin
et
cont
r
ô
le
A
li
g
nement
d
es
c
h
a
r
iots
Actionner la commande de descente
(
F
)
sur le pupitre pour
amener les chariots complètement en bas (différence maximale
5mm). Si les mouvements sarrêtent durant cette opération et
si le témoin rouge
(D)
sallume, il est nécessaire, pour compléter
lalignement, de faire descendre les chariots individuellement
au moyen du sélecteur à clé
(
C
)
sur la position
(
1
)
et sur le
bouton
(O)+
(N)
présent sur lélévateur concerné.
- Actionner la commande de montée jusquà ce que les chariots
soient complètement en haut et contrôler que larrêt seffectue
suite à lintervention du fin de course supérieur
(
1
)
.
- Actionner la commande de descente jusquau point maximum
inférieur en contrôlant que larrêt seffectue suite à lintervention
du fin de course inférieur
(
2
)
.
D
é
monta
g
e
- Les éventuelles opérations de désinstallation pour
déplacement, entreposage ou élimination doivent être
effectuées dans le sens contraire des opérations de montage.