background image

23

0525-M015-1

RAV232 NL (VAR230/C4) - RAV234 NL (VAR230/C6) - RAV236 NL (VAR230/C8)

7

7.10 Fun

z

ionamento in singolo

Atten

z

ione: 

Accertarsi di vincolare il carico su adeguati appoggi.

Accertarsi che il carico giacia su un piano orizzontale.

Premere  il  pulsante  selezione  singolo  e  tenerlo  premuto.

Premere il pulsante di salita o discesa.

Il comando a due mani evidenzia l’intenzionalità della manovra.

Atten

z

ione:

  Questa  manovra  deve  essere  effettuata

correttamente e con molta attenzione onde evitare lo squilibrio

del carico.

7.10 Single operation

Caution: 

Make sure to tie the load on suitable supports.

Make sure the load is on a horizontal plane.

Press the single operation push-button and keep it pressed.

Press the lifting or lowering push-button.

The two-hand control stresses the maneuver intentionality.

Caution: 

 This must be carried out correctly and paying attention

so as to avoid any imbalance in the load.

7.10 Fun

c

ionamiento individual

Aten

c

i

ó

n:

 Asegúrese de fijar la carga a soportes adecuados.

Asegúrese de que la carga se encuentre en un plano horizontal.

Apretar  el  pulsador  de  selecciòn  individual  y  mantenerlo

apretado. Apretar el pulsador de subida o bajada.

El mando de regulaciòn a dos manos subraya la intenciòn de

la  maniobra.

Aten

c

i

ó

n:

  La  cual  deberá  realizarse  correctamente  y  con

mucho cuidado para evitar el desequilibrio de la carga.

7.10 Ein

z

el-Betrie

b

A

ch

tung:

  Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Last  auf  geeigneten

Trageflächenfest gemacht ist. Stellen Sie sicher, dass die Last

auf einer horizontalen Platteruht.

Wahlschaiter  für  Einzel-Betrieb  drücken  und  ihn  gedrückt

halten.

Auf- oder Abstiegsschalter drucken.

Da die Steuenung mit beiden Händen ausgeführt werden muß,

wird unterstrichen, daß das Manöver wirklich erfolgen soll.

A

ch

tung:

  Diese  muss  korrekt  und  mit  größter  Sorgfalt

durchgeführt werden, um ein Ungleichgewicht der Last.

Misalignment re

c

over

y

:

During the single operation, by reversing the maneuver.

During  the  single  operation,  by  operating  the  other  carriages

towards  the  same  direction.

Any  collective  manoeuvre  involving  the  offset  column

compensates  the  offset.

R

ück

stellen der Flu

ch

ta

bw

ei

ch

ung:

Einzeln mit Hilfe der Manöver-Umkehr.

Einzeln,  indem  die  anderen  Schlitten  in  die  gleiche  Richtung

betätigt  werden.

Jedes kollektive Manöver, das die außerachsige Säule enthält,

stellt  den  Fluchtungsfehler  wieder  her.

Re

c

upera

c

i

ó

n de la desalinea

c

i

ó

n:

En funcionamiento individual, mediante inversión de maniobra.

En funcionamiento individual, activando los otros carros hacia

la  misma  dirección.

Cualquier  maniobra  colectiva  que  afecte  a  la  columna

descentrada,  recupera  el  descentramiento.

7.10 Fon

c

tionnement individuel

Attention:

  S’assurer de bloquer le chargement sur des appuis

adaptés.  S’assurer  que  le  chargement  se  situe  sur  un  plan

horizontal.

Appuyer sur le bouton-poussoir de sélection du mode individuel

et le tenir pressé.

Appuyer sur le bouton de montée ou sur celui de descente.

La  commande  à  deux  mains  met  en  évidence  le  caractère

intentionnel  de  l’opération.

Attention:

  Celle-ci  doit  être  effectuée  correctement  et  avec

beaucoup  d’attention  afin  d’éviter  le  déséquilibre  du

chargement.

Rattrapage du desa

x

ement:

Mode individuel: par l’inversion de manoeuvre.

Mode individuel: par l’entraînement des autres chariots dans

la  même  direction.

Une quelconque manœuvre collective qui implique la colonne

écartée  récupère  l’écartement.

Re

c

upero del disassamento:

In singolo, tramite inversione di manovra.

In singolo, azionando gli altri carrelli nello stesso senso.

Qualunque  manovra  collettiva  che  coinvolga  la  colonna

disassata  recupera  il  disassamento.

Summary of Contents for RAV232 NL

Page 1: ...ales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli ...

Page 2: ...dzeit der Hebebühne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bediener die mit dem Produkt zu tun haben muss die Einsicht bzw das Lesen des Handbuchs ermöglicht werden Jeder Schaden der sich aus einer Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Angaben ableitet kann d...

Page 3: ...llation électrique tableau secondaire PLANCHESDESPIECESDERECHANGE DÉCLARATIONDECONFORMITÉ 1 9 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen 3 1 Transport und Installationsvorbereitung 4 BESCHREIBUNGDERHEBEBÜHNE 4 1 Technische Haupteigenschaften 6 GEBRAUCHSANLEITUNG 6 1 Installationsanforderungen 7 5 Steuerungen und deren Funktionen 7 6 Betrieb mit Konsole C6 C8 7 7 Komplettierung und Kontrolle 7 10...

Page 4: ...AMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999909910 5500 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 SERIALNUMBERPLATE 5 999912380 VOLTAGEPLATE 6 999919390 DANGERPLATE SINGLE LOWERING 7 999916310 WASTE PLATE MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAP ACITY KG 4 2 3 5500kg 6 7 1 5 400 ...

Page 5: ...HEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCHÄDIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presentes en el elevador VER FIGURA EN EL CASO DE QUE ESTOS PICTOGRAMAS SE ESTROPEEN ES NECESARIO SUSTITUIRLOS SOLICITÁNDOLOSALA EMPRESA 1 9 Pictogrammes présents sur l élévateur VO...

Page 6: ...ersönliche Schutzmaßnahmen treffen Die Hebebühne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpackt angeliefert Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Integrität hin überprüfen Vorsichtig anheben und dabei das korrekte Gleichgewicht der Last prüfen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Evitare sobbalzi e strattoni improvvisi prestare attenzione a dislivelli cunett...

Page 7: ...mit einer dafür geeigneten Vorrichtung oder manuell mit Hilfe von zwei Personen bewegen anheben Nach der Auspackung ist die Steuertafel mit Rädern ausgestattet die eine einfache Bewegung ermöglichen Console portée Déplacer lever la console en utilisant un moyen approprié ou manuellement avec l intervention de deux personnes Après le déballage la console est pourvue de roues permettant de la déplac...

Page 8: ...ung der Basis an der Säule vorgesehen sind anschrauben und ihrer korrekte Position prüfen Enlever tous les boulons présents sur la base en faisant attention à leur positionnement afin d effectuer un remontage correct Visser et fixer tous les boulons qui fixent la base à la colonne en vérifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atención a su po...

Page 9: ...s Fit the electric cable support Das Säulengehäuse nehmen und aufrecht aufstellen um den Schaltkasten zu montieren Die vier Schrauben hinter dem Schaltkasten anschrauben nicht festziehen den Schraubenkopf in die vier Löcher am Gehäuse einsetzen den Schaltkasten nach unten drücken und die Schrauben anziehen den Steckverbinder montieren Den Kabelhalter montieren Prendre le carter et le positionner d...

Page 10: ...10 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 4 1 2 3 5 7 8 C4 C6 C8 9 9 10 4 6 7 NOT AUS 11 ...

Page 11: ...ie Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrische Sicherheitseinrichtung 6 zur unmittelbaren Sperrung der Bewegung im Fall von vollkommener Tragmutterabnutzung Elektrische Sicherheitseinrichtung zur Sperrung der Absenkung im Fall von Hindernissen unter den Hubwägen und elektrischer Endschalter 7 Automatische Schmieranlage 8 der Antriebsspindel Verbindungskabel zur Verbindung der zwei S...

Page 12: ...12 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 6 Q 6500 kg R1 2500 kg Q R1 R1 no 2 ...

Page 13: ... con maglia non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale non debbono essere presenti giunti di dilatazione o tagli che interrompono la continuità della maglia superiore E consigliabile qualora esistessero dubbi sulla effettiva consisten...

Page 14: ...14 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 NOT AUS 7 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z ...

Page 15: ... Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y Wählschalter für Betriebsweise An den Säulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste für einzelne Anwahl Die mitgelieferten Verbindungskabel der Säulen an den dafür bestimmten Verbindern im Hauptschaltkasten und an den Säulen anschließen Stellen Sie sicher daß das anschließende Kabel P gepaßt wird Nur für C6 C8 ...

Page 16: ...AV236 NL VAR230 C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 Säulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 Säulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 Säulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y X Y X Y X X Y C6 C8 Y A G C NOT AUS A G X C4 C NOT AUS A G X ...

Page 17: ...chalttafeln der Hauptsäulen betätigen Betrieb der Hebesäulen Bei den 6 und 8 Säulenhebebühnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Hauptsäulen betätigt werden Den Umschalter X Y entsprechend ausrichten Position 0 kein Säulenpaar ist funktionsfähig Position 1 Befähigung der Steuersäule 1 2 und 5 6 Position 2 Befähigung aller Steuersäulen der Hebebühne Position 3 Befähigung der Säulen 3 4 ...

Page 18: ...18 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Page 19: ... prises libres 5 6 7 8 Avec 6 colonnes mettre les connecteurs aveugles A dans les prises libres 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc est permis uniquement en actionnant les commandes présentes sur les colonnes et un seul couple à la fois Sélectionner le sélecteur C sur le pupitre en position 1 et actionner les commandes sur les colonnes Da consolle è permesso solo azionar...

Page 20: ...20 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 NOT AUS 7 2 7 1 M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X ...

Page 21: ...sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebebühne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollständig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts betätigen und sicherstellen dass der untere Endschalter 2 das Anhalten bewirkt Demontage Soll die Bühne wegen Ortverschiebung Einlagerung oder Ver...

Page 22: ...22 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 NOT AUS 7 B A M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X ...

Page 23: ... unterstrichen daß das Manöver wirklich erfolgen soll Achtung Diese muss korrekt und mit größter Sorgfalt durchgeführt werden um ein Ungleichgewicht der Last Misalignment recovery During the single operation by reversing the maneuver During the single operation by operating the other carriages towards the same direction Any collective manoeuvre involving the offset column compensates the offset Rü...

Page 24: ...24 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 7 1 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X NOT AUS M L O N ...

Page 25: ... C auf die Stellung 1 auf der Steuertafel positionieren Bei in Betrieb stehenden Säulen die Taste O N betätigen um die Last gemäß den oben angeführten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last auf den Boden gebracht werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den Säulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schlüssel zu 20 mm betätigt wird Jede Hebebühne der Reihe nach um höchstens...

Page 26: ...ce des phases est erronée tourner l interrupteur principal de l autre côté Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico motore Sportello quadro aperto Mushroom head push button pressed Overload cut out Control panel door open Pilzförmiger Knopf gedrückt Thermoschalter des Motors Schaltschranktür geöffnet Bouton coup de poin...

Page 27: ...g limit switch Alle Schlitten gesenkt Tous les chariot ont atteint l interrupteur de fin de course descente Todos los carros al tope mecánico de bajada Lampada spia rossa intermittente Pulsante discesa acceso Flashing red warning light Lowering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedrückt Lampe témoin rouge clignotante Bouton de descente presse Lámpara piloto roja intermitente...

Page 28: ...2 8 7 8 7 CNF4 CNF4 CNF3 CNF3 8 CNF1 CNF1 7 13 13 13 CNF2 CNF3 CNF1 CNF3 CNF4 CNF2 CNF4 CNF3 CNF2 5 3 1 5 3 1 5 3 1 12 CNF0 10 9 CNF0 CNF0 R2 S2 T2 R2 FU2 R1 S1 T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 PD O 2 D 46 142 144 CNF1 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 CNF1 19 CNF1 10 PS 144 CNF1 18 18 D CNF1 17 17 D 23 CNF4 23 CNF3 CNF2 23 CNF1 23 23 15 CNF4 ...

Page 29: ... T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 CNF5 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 ROSSO NERO CNF5 19 CNF5 10 CNF5 18 18 D CNF5 17 17 D 23 CNF8 23 CNF7 CNF6 23 CNF5 23 23 15 CNF8 15 D CNF5 16 D 16 CNF5 22 21 CNF8 21 CNF7 CNF6 21 CNF5 21 73 KL CNF9 13 RC 80 5 CNF9 80 REF NOMENCLATURA MORSETTO TR TRASFORMATORE 200VA Vp 0 230 400 Vs 0 18 0 24 KL CONTATTORE...

Page 30: ...TORE SLM SEGNALAZIONE LAMPEGGIANTE CARRELLO IN MOVIMENTO OPTIONAL PS PULSANTE DI SALITA PEM PULSANTE DI EMERGENZAAFUNGO PD PULSANTEDIDISCESA P1 PULSANTE GIALLO MOVIMENTO SINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTOREINDISCESA K1 RELE COMANDOMOTORE FU1 TERNAFUS PROT LINEAMOTORE 10 3x38 10A 500V aM FCUB FINECORSAUSURABUSTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASA...

Page 31: ... professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n mese anno Il numero della tavola Il numero del ricambio HOW TO RECEIVE SPARES Model of the machine for example RAV or Year of construction Serial number From the first page of the manual updating n m...

Page 32: ...0 rondella dentellata capicorda ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph SELEZIONE COPPIE 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SINGOLO COPPIA TUTTE 4 3 2 1 0 1 2 DISCESA PD PEM SEQUENZA FASI BIANCA L1 EMERGENZA BLOCCO ROSSA L2 SALITA PS COLONNE 1 0 SL CNF1 CNF2 CNF3 CNF4 CNF0 l 270mm FU2 MONTAREALL INTERNO l 180mm l 180mm l 490mm l 175mm l 290mm l 290mm C FU5 18 27 18 27 17 26 17 26 17 26 17 26 16 25 16 ...

Page 33: ...10 220 C8 VAR230 C6 VAR230 C8 VAR240 260 C6 VAR240 260 C8 VAR270 C6 VAR270 C8 SCHEMA EL 052505691 CNF9 CNF8 CNF7 CNF6 CNF5 L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA SEQUENZA FASI PEM 2 1 0 5 6 7 8 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SELEZIONE COPPIE TR 58 58 51 54 51 58 58 69 18 27 18 27 FU0 IG PRD KL K4 K3 K2 K1 KSF 24 15 24 15 24 15 24 15 25 16 25 16 25 16 25 16 26 17 26 17 26 17 26 17 27 18 27 18 FU5 C l 290mm l 290m...

Page 34: ...10 7 8 9 11 12 30 25 29 28 27 26 14 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI VAR230 C CONSOLLE SCHEMA EL 052305680 24 MORS MICRO 13 MORS MICRO 14 11 MORS MICRO 21 MORS MICRO 22 31 23 21 MORS MICRO 13 MORS MICRO 14 12 MORS MICRO 21 MORS MICRO 22 27 23 22 MORS MICRO 13 MORS MICRO 14 27 MORS MICRO 21 MORS MICRO 22 28 17 14 FCUB FCO 35 38 FCD 37 22 39 PG11 PG11 PG11 35 10 FCSP 32 13 17 1 3 5 7 8 9 31 28 26 23 23...

Page 35: ... Change index 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 9A 3 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAP ACITY KG 4 2 3 5500kg 6 7 1 5 400 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 ...

Page 36: ...odels N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 10A 1 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4 6 1 2 3 7 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 ...

Page 37: ...r la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours être bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de saleté en général PRECAUTION si la plaque d identification devait s abîmer accidentellement se détacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer immédiatement le fabricant ATENCION Se prohibe terminantemente intervenir grabar altera...

Page 38: ... C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación ...

Page 39: ...HU H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UODFRQIRUPLWjD OOHV XGGH WWHGLUH WWLY HV RQRV WD WHV H JXLWH LQ PRGRWRWD OH OHV H JXH QWL1RUPH UPRQL D WH 7 R FRP SO Z L W K W KH DERYH P HQW L RQHG L U HFW L YH Z H KDYH I RO O RZ HG W RW DO O W KH I RO O RZ L QJ KDU P RQL HG GL U...

Page 40: ... C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación ...

Reviews: