
9
0
5
2
5
-M
0
15
-
1
RAV232 NL (VAR230/C4) - RAV234 NL (VAR230/C6) - RAV236 NL (VAR230/C8)
- Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore. - Montare i salvapiedi.
- Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti, avendo cura di montare nella
parte bassa il supporto transpallet.
- Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard. - Fit feet protection.
- Close the guard and secure through the suitable screws. Fit the transpallet
support at the bottom.
- Die Hebeöse entfernen, dann das Motorgehäuse montieren. - Den Fußschutz
montieren.
- Das Gehäuse unter Anwendung der entsprechenden Schrauben montieren,
dabei darauf achten, dass der Halter für den Palettenhubwagen im unteren Bereich
montiert wurde.
- Enlever le piton de levage et monter le carter moteur. - Monter les protections
pieds.
- Monter le carter et le fixer au moyen des vis appropriées, en prenant soin de
monter le support transpalette dans la partie basse.
- Quitar la armella de elevación y montar el cárter motor. - Montar la protección
pies.
- Montar el cárter y fijarlo con los tornillos específicos, prestando mucha atención
a montar el soporte transpaleta en la parte baja.
8
3
- Prendere il carter colonna e posizionarlo in piedi per poter montare la cassetta
elettrica.
Avvitare (non completamente) le quattro viti dietro alla cassetta elettrica, inserire
la testa delle viti nei quattro fori presenti sul carter, premere verso il basso la
cassetta elettrica e serrare le viti montare il connettore. - Montare il supporto cavo
elettrico.
- Position the post guard in vertical position so to fit the push-button board.
Tighten (not completely) the four screws behind the push-button board. Fit the
screw head into the four guard holes, press the push-button down and then
tighten the screws. - Fit the electric cable support.
- Das Säulengehäuse nehmen und aufrecht aufstellen, um den Schaltkasten zu
montieren.
Die vier Schrauben hinter dem Schaltkasten anschrauben (nicht festziehen), den
Schraubenkopf in die vier Löcher am Gehäuse einsetzen, den Schaltkasten nach
unten drücken und die Schrauben anziehen den Steckverbinder montieren.
- Den
Kabelhalter montieren.
- Prendre le carter et le positionner debout pour pouvoir monter le boîtier
électrique. Visser (pas complètement) les quatre vis derrière le boîtier
électrique, introduire la tête des vis dans les quatre trous présents sur le
carter, appuyer vers le bas le boîtier électrique et serrer les vis monter le
connecteur. - Monter le support câble électrique.
- Coger el cárter de la columna y colocarlo de pie para poder montar la caja
eléctrica. Atornillar (no completamente) los cuatro tornillos detrás de la caja
eléctrica, introducir la cabeza de los tornillos en los cuatro orificios presentes
en el cárter, apretar hacia abajo la caja eléctrica, apretar los tornillos, montar el
conector. - Montar el soporte cable eléctrico.
7
Dopo aver rimosso le varie parti dellimballo, riporle in appositi luoghi di raccolta inaccessibili a bambini e animali per poi essere smaltite.
After having removed the different packaging materials, take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they
will subsequently be disposed of.
Nach dem Entfernen der verschiedenen Verpackungsteile, sie an einen für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren und später
entsprechend entsorgen.
Après avoir enlevé les différentes parties de lemballage, les déposer dans des lieux de récupération inaccessibles aux enfants et aux animaux
afin quelles soient éliminées par la suite.
Una vez quitadas las diferentes partes del embalaje, colocarlas en un lugar de recolección específico, inaccesible a niños y animales, y luego
eliminarlas conforme a las normas vigentes.