59
05
2
5
-M
00
7
-
4
9
9
.
M
AN
U
TEN
Z
IONE
Posizionare sullo 0 (zero) Iinterruttore generale quando si effet-
tuano operazioni di manutenzione.
Per eseguire le operazioni di manutenzione è necessario smon-
tare il supporto traspallet
(
1
)
e aprire il carter di protezione
(
2
)
.
A
tten
z
ione
:
or
g
ani
meccanici
in
mo
v
imento.
L
a
rimo
-
z
ione
d
elle
carterat
u
re
è
d
a
consi
d
erarsi
a
rischio
d
i
chi
la
ese
gu
e.
9
.
1
G
uid
e
di scorrim
en
to
Lubrificare ogni 3 mesi le guide di scorrimento dei pattini co-
spargendole con olio.
9
.
2
V
asch
e
tt
e
di
l
ubrificazio
ne
Almeno una volta allanno, rabboccare la vaschetta di
lubrificazione con olio (ESSO GEAR OlL 85W-140 od equiva-
lente) e pennellare la vite con grasso MOLYKOTE GN PLUS
-25°+450°.
9
.
3
C
hioccio
le
porta
n
ti
Con i carrelli a 50 cm da terra, controllare mensilmente la di-
stanza tra i due segni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sul-
lasta. A ponte nuovo i due segni sono allineati; quando la di-
stanza raggiunge circa i 2 mm, occorre sostituire la chiocciola
portante.
9
.
M
AINTENANCE
When carrying out maintenance operations, set the main switch
on 0 (zero).
To carry out maintenance operations, remove the transpallet
support
(
1
)
and open the protection guard
(
2
)
.
C
a
u
tion
:
mo
v
in
g
mechanical
parts.
G
u
ar
d
remo
v
al
at
operator
s
ris
k
.
9
.
1
Sl
id
e
ways
Every 3 months lubricate the slideways of the sliding shoes
with oil.
9
.
2
L
ubricatio
n
ta
n
ks
At least once a year top up the lubrication tank with oil (ESSO
GEAR OlL 85W-140 or similar) and, brush the screw with
MOLYKOTE GN PLUS -25°+450°.
9
.
3
M
ai
n
n
uts
With the carriages at 50 cm from the ground, monthly check the
distance between the two marks etched on the safety nuts and
the rod. If the lift is new, the two marks will be aligned; when
their distance reaches approx. 2 mm, replace the main nut.
9
.
INSTANDHALT
U
N
G
Bei Instandhaltungsarbeiten den Hauptschalter auf 0 (Null)
stellen. Um die Instandhaltungsarbeiten durchzuführen muss
der Palettenhubwagenhalter
(
1
)
abmontiert und das
Schutzgehäuse
(
2
)
geöffnet werden.
A
cht
u
n
g:
M
echanische
E
lemente
in
B
e
w
e
gu
n
g
.
E
nt
f
ern
u
n
g
d
er
S
ch
u
t
z
a
b
d
ec
ku
n
g
en
a
uf
ei
g
ene
G
e
f
ahr
.
9
.
1
G
le
itbah
nen
Die Gleitbahnen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Öl
schmieren.
9
.
2
S
chmi
e
rb
e
hä
l
t
e
r
Mindestens ein Mal im Jahr den Schmierbehälter mit Öl (ESSO
GEAR OlL 85W-140 oder gleichwertigem) nachfüllen. Die
Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS -25°+450° pinseln.
9
.
3
T
ragmutt
e
r
n
Monatlich, bei auf 50 cm vom Fußboden positionierten
Hubwagen, den Abstand zwischen den beiden auf der
Sicherheitsmutter und auf der Stange eingekerbten Zeichen
kontrollieren. Bei einer neuen Hebebühne fluchten die beiden
Zeichen; beträgt der Abstand ugf. 2 mm, ist die Tragmutter
auszuwechseln.
9
.
M
ANTENI
M
IENTO
Colocar el interruptor general en 0 (cero) cuando se efectúan
las operaciones de mantenimiento.
Para efectuar las operaciones de mantenimiento es necesario
desmontar el soporte transpaleta
(
1
)
y abrir el cárter de
protección
(
2
)
.
A
tenci
ó
n
:
ó
r
g
anos
mec
á
nicos
en
mo
v
imiento.
E
l
d
esmonta
j
e
d
e
las
protecciones
es
u
n
ries
g
o
d
el
c
u
al
es
responsa
b
le
el
opera
d
or
q
u
e
c
u
mple
la
operaci
ó
n.
9
.
1
G
uías d
e
d
e
s
l
izami
en
to
Lubricar cada 3 meses las guías de deslizamiento de los
patines con aceite.
9
.
2
C
árt
e
r d
e
l
ubricació
n
Por lo menos una vez cada año es necesario llenar el depósito
de lubricación con aceite (ESSO GEAR OIL 85W-140 o producto
equivalente) y pincelar el tornillo con grasa MOLYKOTE GN
PLUS -25°+450°.
9
.
3
T
or
n
i
ll
os patro
ne
s
Con los carros a 50 cm del pavimento; controlar cada mes
la
distancia entre las dos muescas grabadas sobre el tornillo de
seguridad y sobre la barra. Con puente nuevo las dos muescas
están alineadas. Cuando la distancia alcanza los 2 mm es
9
.
ENT
R
ETIEN
En cas dinterventions dentretien, positionner linterrupteur
principal sur 0 (zéro).
Pour effectuer les opérations dentretien, il est nécessaire de
démonter le support transpalette
(
1
)
et douvrir le carter de
protection
(
2
)
.
A
ttention
:
or
g
anes
mécani
q
u
es
en
mo
u
v
ement.
L
enl
èv
ement
d
es
carters
est
consi
d
éré
comme
d
an
g
ere
ux
po
u
r
la
personne
concernée
.
9
.
1
G
l
issièr
e
s
Tous les 3 mois, lubrifier les glissières des patins avec de
lhuile.
9
.
2
B
acs d
e
graissag
e
Au moins une fois par an, remplir le bac de lubrification avec
lhuile (ESSO GEAR OIL 85W-140 ou toute autre huile
équivalente)
et lubrifier la vis avec de la graisse MOLYKOTE GN
PLUS -25°+450°.
9
.
3
E
crous port
e
urs
Ave les chariots à 50 cm du sol, une fois par mois, contrôler la
distance entre les deux repères gravés sur lécrou de sécurité
et sur la tige.
Lorsque le pont est neuf, les deux repères sont alignés ; lorsque
la distance atteint environ 2 mm, il est nécessaire de remplacer
lécrou porteur.
Summary of Contents for RAV232 NF
Page 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Page 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Page 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Page 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Page 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Page 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Page 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Page 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Page 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Page 60: ...60 0525 M007 4 9 ...