25
05
2
5
-M
00
7
-
4
Co
n
tro
ll
i
pr
e
l
i
m
i
n
ari
Per eseguire questi controlli è necessario smontare il suppor-
to transpallet
(
1
)
e aprire il carter di protezione
(
2
)
.
Controllare il livello dellolio allinterno della vaschetta (vedi par. 9).
Verificare che i riferimenti, uno sulla chiocciola e laltro sul-
lasta siano allineati (vedi par. 9).
Chiudere il carter
(
2
)
, montare il supporto transpallet
(
1
)
e se
non già montati provvedere allinstallazione dei salvapiedi.
Posizionare il transpallet nella propria sede nella parte poste-
riore del sollevatore e agendo sul manico è possibile trasferir-
lo nella zona di utilizzo.
3
P
r
e
l
i
m
i
n
ary
ch
e
cks
To carry out these checks, remove the transpallet support
(
1
)
and open the protection guard
(
2
)
.
Check the oil level inside the tank (see par. 9).
Check that the two marks - one on the nut and the other on the
rod - are aligned (see par. 9).
Close the guard
(
2
)
, fit the transpallet support
(
1
)
and, if
necessary, fit also the foot guards.
Position the transpallet in its location on the lift rear side and,
using the handle, move it to the working area.
A
n
f
a
n
gs
durchzu
fü
hr
en
d
e
K
o
n
tro
ll
en
Für die Durchführung dieser Kontrollen muss der
Palettenhubwagenhalter
(
1
)
abmontiert und das
Schutzgehäuse
(
2
)
geöffnet werden.
Den Ölstand im Schmierbehälter kontrollieren (siehe Abschnitt
9).
Sicherstellen, dass die Bezugspunkte - einer auf der Tragmutter
und einer auf dem Stab - gegenüber ausgerichtet sind (siehe
Abschnitt 9).
Das Schutzgehäuse
(
2
)
schließen, den Palettenhubwagenhalter
(
1
)
montieren und, falls noch nicht vorhanden, die Fußabweiser
anbringen.
Den Palettenhubwagenhalter im entsprechenden Träger hinten
an der Hebebühne positionieren; sie kann dann für den Einsatz
anhand des Hebels in die gewünschte Position gebracht
werden.
Co
n
tro
l
e
s
pr
e
l
i
m
i
n
ar
e
s
Para efectuar estos controles es necesario desmontar el
soporte transpaleta
(
1
)
y abrir el cárter de protección
(
2
)
.
Controlar el nivel del aceite dentro del contenedor (consultar
párrafo 9).
Comprobar que las referencias, una en el tornillo patrón y la
otra en la barra estén alineadas (consultar párrafo 9).
Cerrar el cárter
(
2
)
, montar el soporte transpaleta
(
1
)
y si no se
encuentran montadas instalar las protecciones pies.
Posicionar la transpaleta en el propio asiento, en la parte trasera
del elevador, por medio de la manilla es posible desplazarla a
la zona de utilizo.
Co
n
tr
ôl
e
s
pré
l
i
m
i
n
air
e
s
Pour effectuer ces contrôles, il est nécessaire de démonter le
support transpalette
(
1
)
et douvrir le carter de protection
(
2
)
.
Contrôler le niveau dhuile à lintérieur du bac (voir par. 9).
Vérifier que les repères, un sur lécrou et lautre sur la tige, sont
alignées (voir par. 9).
Fermer le carter
(
2
)
, monter le support transpalette
(
1
)
et, si
elles ne sont pas déjà installées, monter les protections pieds.
Positionner le transpalette dans son logement, à larrière du
pont élévateur et, en intervenant sur le manche, le transporter
en zone dutilisation.
Summary of Contents for RAV232 NF
Page 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Page 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Page 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Page 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Page 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Page 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Page 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Page 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Page 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Page 60: ...60 0525 M007 4 9 ...