42
0525-M007-4
7
7
.
INST
R
U
CCIONES
PA
R
A
EL
U
SO
DEL
ELEVADO
R
7
.
1
U
so impropio d
el
elev
ador
El elevador ha sido proyectado para elevar vehículos con las
características indicadas en el punto Datos Técnicos y en el párrafo
Destinación de uso.
Cualquier otro uso se considera impropio e irracional; en concreto está
absolutamente prohibido:
1) elevar personas y animales
2) elevar vehículos con personas a bordo
3) elevar vehículos cargados con material potencialmente peligroso
(explosivos, corrosivos, inflamables, etc...)
4) el levantamiento de los vehículos no colocados en los puntos de
apoyo
5) la elevación de los vehículos con accesorios no previstos por el
fabricante.
6) el uso del elevador por parte de personal que no disponga de la
adecuada formación técnica y autorización.
7
.
2
U
so d
e
acc
e
sorios
El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el
trabajo del operador. Se admite sólo el uso de accesorios
originales de casa constructora
7
.
3
F
ormació
n
d
el
p
e
rso
n
a
l
autorizado
El uso del elevador está permitido solo al personal que haya sido instruido
y que esté autorizado. Para optimizar el manejo de la máquina y cumplir
las operaciones con eficacia, es necesario instruir correctamente el
personal autorizado para que conozca las instrucciones necesarias y
pueda trabajar en conformidad con las indicaciones del constructor.
En
caso d
e
duda r
el
ati
v
a a
l
uso y a
l
ma
n
t
en
imi
en
to d
e
l
a máqui
n
a,
co
n
su
l
tar
el
ma
n
ua
l
d
e
i
n
struccio
ne
s y si
ne
c
e
sario co
n
tactar
l
os c
en
tros d
e
asist
en
cia autorizados o
l
a asist
en
cia téc
n
ica
d
el
fabrica
n
t
e.
7
.
M
ODE
DE
M
PLOI
D
U
PONT
ELEVATE
U
R
7
.
1
U
ti
l
isatio
n
i
n
corr
e
ct
e
d
e
l
é
l
é
v
at
e
ur
Lélévateur est destiné au levage de véhicules dont les caractéristiques
correspondent aux «Caractéristiques techniques» et au paragraphe
«Destination dutilisation». Toute autre utilisation sera considérée comme
impropre et non raisonnable; plus particulièrement, les opérations
suivantes sont strictement interdites:
1) Le levage de personnes et danimaux;
2) Le levage de véhicules avec des personnes à bord
3) Le levage de véhicules chargés de matériel potentiellement dangereux
(explosifs, corrosifs, inflammables, etc.);
4) Le levage de véhicules non positionnés sur les points dappui;
5) Le levage de véhicule avec des accessoires non prévus par la
société.
6) Lutilisation de lélévateur par du personnel non formé et non autorisé.
7
.
2
U
ti
l
isatio
n
d
acc
e
ssoir
e
s
Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires afin de faciliter
le travail de lopérateur. Seule lutilisation daccessoires
originaux du fabricant est autorisée.
7
.
3
F
ormatio
n
du p
e
rso
nnel
chargé d
e
l
uti
l
isatio
n
Lutilisation de léquipement nest consentie quau personnel autorisé,
possédant une formation adéquate.Pour une gestion optimale de la
machine et afin deffectuer les opérations correctement et en toute
sécurité, il est indispensable que le personnel préposé suive une
formation appropriée en mesure de fournir toutes les informations
nécessaires permettant dopérer en conformité avec les instructions
fournies par le fabricant.
En
cas d
e
dout
e
co
n
c
e
r
n
a
n
t
l
uti
l
isatio
n
e
t
len
tr
e
ti
en
d
e
l
a
machi
ne
, co
n
su
l
t
e
r
l
a
n
otic
e
d
i
n
structio
n
s
e
t, é
ven
tu
elle
m
en
t,
le
s c
en
tr
e
s d
assista
n
c
e
autorisés ou
le
Se
r
v
ic
e
A
près
-
Ven
t
e.
7
.
AN
W
EIS
U
N
G
EN
F
Ü
R
DIE
BEDIEN
U
N
G
DE
R
HEBEB
Ü
HNE
7
.
1
U
n
sachg
e
mäß
e
Be
di
en
u
n
g d
e
r
He
b
e
büh
ne
Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen mit Spezifikationen
gemäss Abschnitt Technische Eigenschaften und
Bestimmungsgemäße Verwendung vorgesehen. Jede andere
Betriebsweise ist als unsachgemäß und daher fahrlässig anzusehen.
Insbesondere wird strikt verboten:
1) Personen und Tiere anzuheben;
2) Fahrzeuge mit Personen anzuheben;
3) Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder
brennbaren Materialien usw. anzuheben;
4) Das Heben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten
Fahrzeugen;
5) Das Heben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der Firma nicht
vorgesehen sind;
6) Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend geschulten
und autorisierten Personals.
7
.
2
G
e
brauch
v
o
n
Z
ub
e
hört
e
i
len
Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne mit
Zubehörteilen verwendet werden. Es werden nur
Originalzubehörteile der Herstellerfirma gestattet.
7
.
3
S
chu
l
u
n
g d
e
s
Be
di
en
u
n
gsp
e
rso
n
a
l
s
Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem
und autorisiertem Personal benutzt werden. Um den einwandfreien
Betrieb der Hebebühne und die effiziente und sichere Ausführung der
Arbeiten zu gewährleisten, muss das verantwortliche
Personalfachgerecht geschult werden, um die notwendigen Kenntnisse
für das vorschriftsmäßige Arbeiten nach den Herstelleranweisungen
zu erwerben.
S
o
ll
t
en
hi
n
sicht
l
ich
In
sta
ll
atio
n
,
G
e
brauch u
n
d
Wartu
n
g d
e
r
He
b
e
büh
ne
Z
w
e
if
el
auftr
e
t
en
, i
n
d
e
r
Be
di
en
u
n
gsa
nle
itu
n
g
n
ach
le
s
en
od
e
r sich ggf
.
a
n
di
e
Ve
rtrags
-
Se
r
v
ic
e
st
ellen
od
e
r a
n
d
en
t
e
ch
n
isch
en
K
u
n
d
en
di
en
st d
e
r
F
irma w
en
d
en.
7
.
INST
R
U
CTIONS
FO
R
U
SIN
G
THE
LIFT
7
.
1
I
mprop
e
r us
e
of th
e
l
ift
The lift is designed for lifting vehicles with the specifications described
in the Technical Details and in the section Intended use. Any other
use is to be considered unsuitable and unreasonable. In particular, the
following situations are absolutely prohibited:
1) lifting people or animals;
2) lifting vehicles with people inside;
3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials (explosives,
corrosives, inflammable substances, etc );
4) lifting vehicles not positioned on the pickup points;
5) lifting vehicles with accessories not envisaged by the manufacturer;
6) use of the lift by staff who are not adequately trained and authorised.
7
.
2
U
s
e
of acc
e
ssori
e
s
The lift may be used with accessories to facilitate the work of the
operator. Only original accessories made by the manufacturer may be
used.
7
.
3
S
taff trai
n
i
n
g
The equipment may only be operated by specially trained and authorised
staff. To ensure that the machine is used in the best possible way and
that the work can be carried out efficiently, the staff responsible for the
machine must be properly trained to handle the necessary information
in order to achieve an operative method in line with the instructions
supplied by the manufacturer.
F
or a
n
y doubts co
n
c
e
r
n
i
n
g us
e
a
n
d
mai
n
t
en
a
n
c
e
of th
e
machi
ne
, r
e
f
e
r to th
e
i
n
structio
n
s ma
n
ua
l
a
n
d, if
ne
c
e
ssary, authoris
e
d t
e
ch
n
ica
l
s
e
r
v
ic
e
c
en
tr
e
s or th
e
ma
n
ufactur
e
r
.
t
e
ch
n
ica
l
s
e
r
v
ic
e
d
e
partm
en
t
.
7
.
IST
R
U
Z
IONI
PE
R
L
U
SO
DEL
SOLLEVATO
R
E
7
.
1
U
so improprio d
el
so
llev
ator
e
Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratteristiche
previste alla voce Dati tecnici e al paragrafo Destinazione duso .
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e irragionevole; in partico lare
è assolutamente vietato:
1) il sollevamento di persone ed animali;
2) il sollevamento di veicoli con persone a bordo;
3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente pericolosi
(esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc....);
4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio;
5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dal costruttore.
6) Iuso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente adde-
strato ed autorizzato.
7
.
2
U
so di acc
e
ssori
Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro
delloperatore. E consentito solo luso di accessori originali della casa
produttrice.
7
.
3
A
dd
e
stram
en
to d
el
p
e
rso
n
a
le
pr
e
posto
Luso dellapparecchiatura è consentito solo a personale
appositamente addestrato ed autorizzato. Affinchè la ge-
stione della macchina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni
con efficienza è necessario che il personale addetto venga addestrato
in modo corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di
raggiungere un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal
costruttore.
Pe
r qua
l
siasi dubbio r
el
ati
v
o a
ll
uso
e
a
ll
a ma
n
ut
en
-
zio
ne
d
ell
a macchi
n
a, co
n
su
l
tar
e
i
l
ma
n
ua
le
di istruzio
n
i
e
d
even
tua
l
m
en
t
e
i c
en
tri di assist
en
za autorizzati o
l
assist
en
za
t
e
c
n
ica d
el
costruttor
e.
Summary of Contents for RAV232 NF
Page 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Page 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Page 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Page 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Page 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Page 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Page 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Page 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Page 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Page 60: ...60 0525 M007 4 9 ...