37
0
525
-M0
16
-
2
6
E
l
ectronic
card
rep
l
acement
/
confi
g
uration
After replacing the electronic card you must configure the card
following the instructions below :
.Cut off the power ,open the door of the control panel position on
the card the switches as shown in the figure (switch 1 to ON),
(switches 2,3, 4, 5, 6 to OFF)
Press simultaneously the buttons P1. S2, S3, S4 and power the
plant.
The diagnostic LEDs will turn on for 1 second, then all LEDs
will flash for 5 seconds.
At configuration completion only LED No. 2 will stay lit.
Austausch
/K
onfi
g
uration
der
e
l
e
k
tronischen
K
arte
Nach dem Austausch der elektronischen Karte muss die Karte
gemäß der unten aufgeführten Anweisungen konfiguriert
werden:
Die elektrische Spannung trennen, die Tür der Schalttafel öffnen
auf der Karte die Schalter wie in der Abbildung gezeigt
positionieren (Schalter 1 auf ON), (Schalter 2,3, 4, 5, 6 auf OFF)
Gleichzeitig die Tasten P1, S2, S3 und S4 drücken und die
Anlage an das Stromnetz anschließen.
Die LED Lichter leuchten 1 Sekunde lang auf, dann blinken alle
LED Lichter 5 Sekunden lang.
Bei abgeschlossener Konfiguration bleibt nur die LED 2 an.
Remp
l
acement
/
confi
g
uration
de
l
a
carte
é
l
ectroni
q
ue
Après le remplacement de la carte électronique, il est
nécessaire de configurer la carte en suivant le mode demploi
fourni ci-dessous:
Couper le courant électrique, ouvrir la porte du tableau de
commande
sur la carte, régler les interrupteurs comme indiqué sur la figure
(interrupteur 1 sur ON), (switch 2,3, 4, 5, 6 sur OFF)
Appuyer en meme temps sur les petites touches P1, S2, S3,
S4 et rétablir le courant au niveau de linstallation.
Les témoins de diagnostic sallumeront pendant 1 seconde,
puis ces derniers clignoteront tous pendant 5 secondes.
Sustitución
/
confi
g
uración
ficha
e
l
ectrónica
Después de haber sustituido la ficha electrónica se debe
configurar la ficha siguiendo las instrucciones que se muestran
debajo.
.Quitar tensión eléctrica, abrir la puerta del cuadro de mando
en la ficha colocar los switch como se indica en la figura (switch
1 en ON), (switch 2,3, 4, 5, 6 en OFF)
Presionar simultáneamente los pulsadores P1, S2, S3, S4 y
suministrar tensión a la instalación.
Se encenderán los led de diagnóstico por 1 segundo, luego a
continuación los led parpadearán todos por 5 segundos.
Sostituzione
/
confi
g
urazione
scheda
e
l
ettronica
Dopo la sostituzione della scheda elettronica è necessario
configurare la scheda seguendo le istruzioni sotto riportate:
Togliere tensione elettrica, aprire la porta del quadro di coman-
do sulla scheda posizionare gli switch come indicato in figura
(switch 1 in ON), (switch 2,3, 4, 5, 6 in OFF)
Premere contemporaneamente i pulsantini P1, S2, S3, S4 e
dare tensione allimpianto.
Si accenderanno i led di diagnosi per 1secondo, poi a seguire
i led lampeggieranno tutti per 5 secondi.
A configurazione terminata resterà acceso solo il led n°2.
Al termine togliere tensione e chiudere il quadro elettrico.
C
onsi
g
l
iamo
di
effettuare
l
a
confi
g
urazione
de
ll
a
scheda
con
i
carre
ll
i
de
l
so
ll
evatore
comp
l
etamente
in
basso.
(
interven
-
to
de
l
fine
corsa
inferiore
)
.
At the end cut off the power and close the electrical panel.
I
t
is
advisab
l
e
to
pro
g
ramme
the
settin
g
s
w
hen
the
carria
g
es
of
the
hoist
are
comp
l
ete
l
y
l
o
w
ered
(
this
shou
l
d
be
done
at
the
end
of
the
l
o
w
er
reach
)
.
Nach Abschluss die Spannung trennen und die Schalttafel
schließen.
W
ir
empfeh
l
en
,
die
K
onfi
g
uration
der
K
arte
mit
den
Sch
l
itten
des
H
ebe
g
er
ä
ts
in
unterster
P
osition
vorzunehmen.
(
U
nterer
Ansch
l
a
g)
.
Une fois la configuration terminée, seul le voyant n°2 restera
allumé.
Couper le courant à la fin et fermer le tableau électrique.
Nous
consei
ll
ons
d
effectuer
l
a
confi
g
uration
de
l
a
fiche
avec
l
es
chariots
de
l
é
l
é
vateur
comp
l
è
tement
en
bas.
(
intervention
de
l
a
but
é
e
inferieure
)
.
Una vez terminada la configuración permanecerá encendido
sólo el led n°2.
Al finalizar quitar tensión y cerrar el cuadro eléctrico.
Recomendamos
rea
l
izar
l
a
confi
g
uración
de
l
a
tar
j
eta
con
l
os
carros
de
l l
evantador
comp
l
etamente
ba
j
os.
(
Operación
de
l
fina
l
de
carrera
inferior
)
.
Summary of Contents for RAV212NC
Page 12: ...12 0525 M016 2 2 Kg 2500 1 1...
Page 22: ...22 0525 M016 2 1 2 3 1...
Page 24: ...24 0525 M016 2 4 1 2 3 5 6 8 9 4 6...
Page 28: ...28 0525 M016 2 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...
Page 40: ...40 0525 M016 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Page 42: ...42 0525 M016 2 7 1 2 E B D C A...
Page 44: ...44 0525 M016 2 7 S2 S3 S4 P1...
Page 46: ...46 0525 M016 2 7...
Page 48: ...48 0525 M016 2 7 2 1 E B D C A...
Page 54: ...54 0525 M016 2 9 1 2...
Page 56: ...56 0525 M016 2 9...