31
0
525
-M0
16
-
2
6
6
.
2
C
ontro
ll
o
tensione
e
l
ettrica
Controllare che la tensione per la quale è predisposto limpian-
to corrisponda a quella di rete. In caso contrario effettuare il cam-
bio tensione dei motori e del trasformatore, inoltre sostituire i
fisubili e la targa tensione.
6
.
3
A
ll
acciamento
a
ll
a
rete
e
l
ettrica
Accertarsi che la portata minima della rete di alimentazione
corrisponda a quanto indicato sulla targh
etta o in figura a lato.
Collegare il cavo di alimentazione (non compresi nella fornitura)
alla morsettiera allinterno della cassetta elettrica principale.
Ruotare linterruttore principale su ON, se sul quadro elettrico
non si accende la spia bianca invertire i due conduttori sulla
morsettiera.
6
.
3
.
1
C
avo
per
a
l
imentazione
e
l
ettrica
Vedi tabella pag. 30
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo dinterru-
zione automatico contro le sovracorrenti dotato di salvavita da
30mA.
N.B:
eseguire sempre il collegamento nel rispetto delle
norme vigenti nel paese dinstallazione.
board.
6
.
3
.
1
P
o
w
er
cab
l
e
See table page 30
Also check that there is an automatic circuit breaker installed
upstream, to safeguard against overloads, fitted with 30m
protection.
NOTE:
Connection should always be made in compliance
with the national prevailing regulations.
6
.
2
Vo
l
ta
g
e
chec
k
Check that the voltage of the system corresponds to the mains
voltage. If not, change the voltage of the motors and the
transformer, also replace the fuses and also replace the fuses
and voltage plate.
6
.
3
C
onnectin
g
up
to
the
mains
Check that the minimum mains capacity corresponds to the
data on the plate or on the illustration at the side.
Connect the power cables (not supplied on standard) to the
terminal board inside the main electrical box.
Turn main switch to ON. Should not the white warning light on
the control board turn on, invert the two wires on the terminal
6
.
2
K
ontro
ll
e
der
Spannun
g
Sicherstellen, dass die für die Anlage ausgelegte Spannung
der Netzspannung entspricht. Andernfalls sind der Motoren-
und Transformatorspannung zu ändern, ersetzen auch die
Sicherungen und der Spannplatte.
6
.
3
Netzansch
l
uss
Sicherstellen, dass die Mindestleistung des Speisungsnetzes
den Angaben auf dem Seriennummernschild oder in der
Abbildung entspricht. Speisungskabel (nicht mitgeliefert) am
Klemmenbrett im Hauptschaltschrank anschließen. Den
Hauptschalter auf ON schalten; falls auf der Schalttafel die weiße
Kontrolllampe nicht aufleuchtet, die zwei Leiter auf dem
Klemmenbrett umtauschen.
6
.
3
.
1
Speisun
g
s
k
abe
l
Siehe Tabelle Seite 30
Ebenfalls kontrollieren, ob eine automatische Überstrom-
Abschaltvorrichtung mit einem 30mAschutzschalter
vorgeschaltet ist.
Hin
w
eis:
Der Anschluss muss immer unter Beachtung
der geltenden Normen des Landes, in dem das Gerät
aufgestellt wird, erfolgen.
conductores en la caja de bornes.
6
.
3
.
1
C
ab
l
e
para
a
l
imentación
e
l
é
ctrica
Ver tabla 30
Controlar además que al principio de la red haya sido
predispuesto un dispositivo de interrupción automática en caso
de sobrecorriente, equipado con salvavida de 30mA.
NOTA:
Proceder siempre con la conexión respetando
las normas vigentes en el país de instalación.
6
.
2
C
ontro
l
de
l
a
tensión
e
l
é
ctrica
Controlar que la tensión para la cual ha sido proyectado el
equipo corresponda con la de red. En caso contrario cambiar
la tensión de los motores del transformador, también
reemplazar los fusibles y placa de tensión.
6
.
3
En
l
ace
a
l
a
red
e
l
é
ctrica
Comprobar que la capacidad mínima de la red de alimentación
corresponda a los valores indicados en la placa datos o en la
figura al lado. Conectar el cable de alimentación (no incluido
en el suministro) a la caja de bornes dentro del cuadro eléctrico
principal. Girar el interruptor principal en ON, si en el cuadro
eléctrico no se ilumina el testigo blanco, invertir los dos
6
.
2
C
ontr
ô
l
e
de
l
a
tension
é
l
ectri
q
ue
Contrôler que la tension prévue pour linstallation électrique
correspond à celle du réseau.
Dans le cas contraire, effectuer le changement de tension des
moteurs et du transformateur, remplacer également les fusibles
et plaque de tension.
6
.
3
Branchement
au
r
é
seau
é
l
ectri
q
ue
Vérifier que la puissance minimum du réseau dalimentation
correspond aux indications de la plaquette signalétique ou aux
indications de la figure ci-contre.
Brancher le câble dalimentation (non compris dans la fourniture)
au bornier à lintérieur de la boîte électrique principale.
Tourner linterrupteur principal sur ON, si le voyant blanche ne
sallume pas sur le tableau électrique, invertir les deux
conducteurs sur le bornier.
6
.
3
.
1
C
â
b
l
e
pour
l
a
l
imentation
é
l
ectri
q
ue
Voir tableau page 30
De plus, contrôler la présence en amont dun dispositif de
coupure automatique contre les surintensités équipé de
disjoncteur de 30mA.
N.B.:
toujours effectuer le branchement dans le respect
des normes en vigueur dans le pays dinstallation.
Summary of Contents for RAV212NC
Page 12: ...12 0525 M016 2 2 Kg 2500 1 1...
Page 22: ...22 0525 M016 2 1 2 3 1...
Page 24: ...24 0525 M016 2 4 1 2 3 5 6 8 9 4 6...
Page 28: ...28 0525 M016 2 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...
Page 40: ...40 0525 M016 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Page 42: ...42 0525 M016 2 7 1 2 E B D C A...
Page 44: ...44 0525 M016 2 7 S2 S3 S4 P1...
Page 46: ...46 0525 M016 2 7...
Page 48: ...48 0525 M016 2 7 2 1 E B D C A...
Page 54: ...54 0525 M016 2 9 1 2...
Page 56: ...56 0525 M016 2 9...