23
0
525
-M0
16
-
2
C
o
n
tro
ll
i pr
e
l
imi
n
ari
Per eseguire questi controlli è necessario smontare il suppor-
to traspallet
(1)
e aprire il carter di protezione
(2)
.
Controllare il livello dellolio allinterno della vaschetta (vedi par. 9).
Verificare che i riferimenti, uno sulla chiocciola e laltro sul-
lasta siano allineati (vedi par. 9).
Chiudere il carter
(2)
, montare il supporto transpallet
(1)
e se
non già montati provvedere allinstallazione dei salvapiedi.
Posizionare il transpallet nella propria sede nella parte poste-
riore del sollevatore e agendo sul manico è possibile trasferir-
lo nella zona di utilizzo.
3
P
r
e
l
imi
n
ary ch
e
cks
To carry out these checks, remove the transpallet support
(1)
and open the protection guard
(2)
.
Check the oil level inside the tank (see par. 9).
Check that the two marks - one on the nut and the other on the
rod - are aligned (see par. 9).
Close the guard
(2)
, fit the transpallet support
(1)
and, if
necessary, fit also the foot guards.
Position the transpallet in its location on the lift rear side and,
using the handle, move it to the working area.
A
n
fa
n
gs durchzuf
ü
hr
en
d
e
K
o
n
tro
ll
en
Für die Durchführung dieser Kontrollen muss der
Palettenhubwagenhalter
(1)
abmontiert und das
Schutzgehäuse
(2)
geöffnet werden.
Den Ölstand im Schmierbehälter kontrollieren (siehe Abschnitt
9).
Sicherstellen, dass die Bezugspunkte - einer auf der Tragmutter
und einer auf dem Stab - gegenüber ausgerichtet sind (siehe
Abschnitt 9).
Das Schutzgehäuse
(2)
schließen, den Palettenhubwagenhalter
(1)
montieren und, falls noch nicht vorhanden, die Fußabweiser
anbringen.
Den Palettenhubwagenhalter im entsprechenden Träger hinten
an der Hebebühne positionieren; sie kann dann für den Einsatz
anhand des Hebels in die gewünschte Position gebracht
werden.
C
o
n
tro
l
e
s pr
e
l
imi
n
ar
e
s
Para efectuar estos controles es necesario desmontar el
soporte transpaleta
(1)
y abrir el cárter de protección
(2)
.
Controlar el nivel del aceite dentro del contenedor (consultar
párrafo 9).
Comprobar que las referencias, una en el tornillo patrón y la
otra en la barra estén alineadas (consultar párrafo 9).
Cerrar el cárter
(2)
, montar el soporte transpaleta
(1)
y si no se
encuentran montadas instalar las protecciones pies.
Posicionar la transpaleta en el propio asiento, en la parte trasera
del elevador, por medio de la manilla es posible desplazarla a
la zona de utilizo.
C
o
n
trô
l
e
s pré
l
imi
n
air
e
s
Pour effectuer ces contrôles, il est nécessaire de démonter le
support transpalette
(1)
et douvrir le carter de protection
(2)
.
Contrôler le niveau dhuile à lintérieur du bac (voir par. 9).
Vérifier que les repères, un sur lécrou et lautre sur la tige, sont
alignées (voir par. 9).
Fermer le carter
(2)
, monter le support transpalette
(1)
et, sils
ne sont pas déjà installés, monter les protections pieds.
Positionner le transpalette dans son logement, à larrière de
lélévateur et, en intervenant sur le manche, le transporter en
zone dutilisation.
Summary of Contents for RAV212NC
Page 12: ...12 0525 M016 2 2 Kg 2500 1 1...
Page 22: ...22 0525 M016 2 1 2 3 1...
Page 24: ...24 0525 M016 2 4 1 2 3 5 6 8 9 4 6...
Page 28: ...28 0525 M016 2 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...
Page 40: ...40 0525 M016 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Page 42: ...42 0525 M016 2 7 1 2 E B D C A...
Page 44: ...44 0525 M016 2 7 S2 S3 S4 P1...
Page 46: ...46 0525 M016 2 7...
Page 48: ...48 0525 M016 2 7 2 1 E B D C A...
Page 54: ...54 0525 M016 2 9 1 2...
Page 56: ...56 0525 M016 2 9...