background image

7

Utilizar somente peças sobressalentes originais 

para evitar comprometer a segurança e o funciona-

mento correcto da máquina.

Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal 

produttore per evitare di compromettere la sicu-

rezza ed il corretto funzionamento della macchina.

Utilizar solo repuestos originales para evitar poner en 

peligro la seguridad y el adecuado funcionamiento de 

la máquina.

In caso di emergenza, come principio d’incendio, 

rumorosità anomala, surriscaldamento, ecc…, 

intervenire immediatamente staccando l’alimen-

tazione elettrica, chiudere il rubinetto dell’acqua.

En caso de emergencia como un incendio, ruidos 

extraños, recalentamiento, etc., tome medidas de in-

mediato, desconecte de la red y cierre el grifo de agua.

Numa emergência, tal como um incêndio, ruído estra-

nho, sobreaquecimento, etc., actuar imediatamente, 

desligar a corrente e fechar a torneira de água.

In caso di dubbio o di incertezza far controllare da 

personale qualificato l’impianto di alimentazione 

elettrica.

En caso de duda, solicite a un electricista cualificado un 

diagrama detallado de la energía eléctrica suministrada.

Quando tiver alguma dúvida, solicitar um esquema 

detalhado junto de um electricista qualificado.

Prima di collegare la macchina accertarsi che i 

dati di targa siano rispondenti a quelli della rete 

di distribuzione elettrica.

Antes de conectar la unidad, compruebe si los datos 

de la máquina corresponden con los de su suministro 

de energía eléctrica.

Antes de ligar o equipamento, verificar se os dados 

na máquina correspondem ao seu fornecimento de 

energia eléctrica.

Le operazioni di allacciamento devono essere 

eseguite da personale qualificato.

Un electricista cualificado deberá realizar todas las 

conexiones eléctricas 

Todas as ligações eléctricas têm de ser realizadas 

por um electricista qualificado.

¡Para el suministro de electricidad, se deberán 

consultar atentamente los datos especificados en 

la placa de identificación!

Para a ligação eléctrica, respeitar obrigatoriamente 

os dados constantes na placa de características!

Per l’alimentazione elettrica, consultare attenta-

mente le caratteristiche riportate sull’etichetta!

L’interruttore automatico differenziale o, nel caso 

di macchine dotate di cavo con spina, la presa di 

corrente deve essere situato in prossimità della 

macchina, in posizione facilmente accessibile.

Un interruptor eléctrico (interruptor de red) y / o un 

enchufe deberá estar conectado, y ser de acceso 

fácil, cerca de la máquina.

Um interruptor eléctrico (Interruptor general) 

e / ou uma tomada eléctrica têm de estar ligadas e 

disponíveis na proximidade da máquina.

Predisporre a monte del cavo di alimentazione un 

dispositivo che assicuri la disconnessione dalla 

rete onnipolare con una distanza di apertura dei 

contatti che consenta la disconnessione completa 

nelle condizioni della categoria di sovratensione III.

El interruptor de alimentación deberá aislar la má-

quina completamente en condiciones de la categoría 

de sobretensión III. Los medios para la desconexión 

en caso de cableado directo deberán estar incorpora-

dos según la reglas de cableado. El intersticio entre 

los contactos deberá ser de 3 mm como mínimo. 

O interruptor elétrico tem de isolar completamente 

o aparelho em estado de sobretensão de categoria 

III. Os meios para desligar têm de estar integrados 

no circuito fixo em conformidade com as normas 

relativas a circuitos. O intervalo entre os contactos 

tem de ser, no mínimo, de 3 mm. 

Instruções de segurança

Instrucciones de seguridad

Istruzioni di sicurezza

Spegnere la macchina e scollegarla dalla rete 

prima di cambiare accessori o avvicinarsi a parti 

in movimento durante l’uso normale.

Apagar el aparato y desconectar de la red antes 

de sustituir accesorios o de acercarse a piezas que 

se mueven durante el funcionamiento.

Desligar o equipamento e a alimentação de corrente 

antes de alterar os acessórios ou aproximar-se de 

partes que se movam durante a utilização.

Prima di effettuare le connessioni, eseguire un 

accurato lavaggio dei tubi idrici di rete, così da 

evitare l’ingresso di sporcizia nella macchina. 

Non è consentito l’utilizzo di tubi e guarnizioni di 

raccordo alla rete idrica già utilizzati.

Los tubos se deberán enjuagar antes de conectar-

los, de modo que no entren partículas de suciedad 

en la máquina. No está permitido utilizar ni em-

paquetaduras ni tubos usados para la conexión 

con el suministro de agua. 

Os tubos têm de ser enxaguados antes de serem 

ligados, de modo a que não entrem partículas de 

sujidade na máquina. A utilização de vedações e 

tubos para a ligação ao abastecimento de água 

não está autorizada.

Il piano di appoggio deve essere ben livellato, 

asciutto, stabile ed essere ad un’altezza tale per cui 

il piano scaldatazze si trovi oltre 150 cm da terra.

La superficie de apoyo tendrá que ser plana, 

seca, estable y encontrarse a una altura tal que 

la superficie calentadora de tazas esté a más de 

150 cm del suelo.

A superfície de apoio tem de ser plana, seca, 

estável e elevada de forma a que a superfície de 

aquecimento das chávenas fique a uma altura 

superior a 150 cm do pavimento.

Summary of Contents for CLASSE 11 Series

Page 1: ...for more information User manual f r zus tzliche Informationen Bedienungsanleitung Informations suppl mentaires Mode d emploi per maggiori informazioni Manuale d uso para informaciones adicionales Man...

Page 2: ...n t leave the packing elements plastic bags expanded polystyrene nails cardboard etc within the reach of children as these elements are potential sources of danger Verpackungselemente Plastiks cke Sch...

Page 3: ...uttore non pu considerarsi responsabile No se considerar responsable al fabricante por una instalaci n inapropiada que pueda causar da os a personas animales u objetos Uma instala o incorrecta pode pr...

Page 4: ...as where water tubes or highpressure cleaners are in use Die Maschine darf nicht in R umen aufgestellt werden in denen mit Wasserschlauch oder Hoch druckreinigern gearbeitet wird La machine ne doit pa...

Page 5: ...na su un piano idrorepel lente laminato acciaio ceramica ecc lontano da sorgenti di calore forni fornelli camini ecc e in ambienti dove la temperatura non scenda sotto i 5 C TEME IL GELO Instalar la m...

Page 6: ...erheating etc take immediate action discon nect the power and close water tap Im Notfall z B Feuer merkw rdige Ger usche oder berhitzung sofort den Netzstecker ziehen sowie Wasserhahn schliessen En ca...

Page 7: ...acceso f cil cerca de la m quina Um interruptor el ctrico Interruptor general e ou uma tomada el ctrica t m de estar ligadas e dispon veis na proximidade da m quina Predisporre a monte del cavo di ali...

Page 8: ...achine is dam aged it must be replaced by the manufacturer or his service personnel or an authorized electrician in order to prevent any risks Sollte das Netzkabel besch digt sein muss es vom Herstell...

Page 9: ...assistenza tecnica o da una persona qualificata in modo da prevenire ogni rischio Si los cables de alimentaci n el ctrica a la m quina est n estropeados el fabricante o su personal de servicio t cnico...

Page 10: ...Forschung und Entwicklung Wir legen besonderen Wert auf Leistungsf higkeit Benutzerfreundlichkeit und Design Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaffeemaschine ordnungsgem ss zu bedienen zu...

Page 11: ...ve a utiliza o e manuten o correctas e ir ajud lo a obter os melhores resultados da sua m quina Esperamos que considere as nossas explica es claras e que possamos continuar a contar com a sua empresa...

Page 12: ...Ablaufschlauch an Abfluss anschliessen Poser le tuyau d eau r siduelle dans l coulement 6 Check tightness Alle Anschl sse auf Dichtheit pr fen Bien v rifier l tanch it de tous les connections 7 Conne...

Page 13: ...principal Ligar alimenta o de energia Para los esquemas de conexi n consulte documento suplementario Sobre os esquemas de liga o ver o documento adicional Vedere documento aggiuntivo per gli schemi el...

Page 14: ...oder ou Deliver steam from the iSteam for 1 min Am iSteam 1 Min Dampf entnehmen Retirer de la vapeur d iSteam pendant 1 min Switch off main switch Hauptschalter ausschalten D brancher l interrupteur...

Page 15: ...min o o ou Erogare vapore dall iSteam per 1 min Extraer vapor de cada de iSteam durante una 1 min Retirar vapor do iSteam durante 1 min 8 Spegnere l interruttore generale Apagar el interruptor general...

Page 16: ...Take hot water for 1 min 1 Min Heisswasser beziehen Retirer de l eau chaude pendant 1 min 9 4 Water level lamp on Lampe Niveauanzeige leuchtet Indicateur du niveau d eau allum Siebtr ger muss zwingend...

Page 17: ...acqua calda per 1 min Extraer agua caliente durante 1 min Tirar gua quente durante 1 min 9 4 Indicatore di riempimento caldaia acceso L mpara de nivel caldera encendido L mpada nivel do caldeira ligad...

Page 18: ...sidus d huile de caf Rinse with hot water to dissolve any coffee oil residue Clean hot water spout Heisswasserauslauf reinigen Nettoyer la sortie d eau chaude 6 Ablagerungen an D sen entfernen Elimine...

Page 19: ...o chuveiro Non spazzolare la doccetta del filtro Pulire la lancia acqua Limpiar la salida del agua caliente Limpar o bico de gua quente Limpiar las boquillas de incrustaciones Limpe as agulhetas com s...

Page 20: ...ur dans l eau et faire chauffer Submerge steam wand in water and heat it up 3 Submerge steam wand in milk cleaning solution Dampfhahn in Milchreinigungsl sung eintauchen Plonger la lance vapeur dans l...

Page 21: ...a de vapor em gua e deixar aquecer Immergere lancia vapore nell acqua e riscaldare 3 Immergere la lancia vapore nella soluzione per la pulizia del latte Sumergir la lanza de vapor en limpiador de lech...

Page 22: ...en siehe Seite Erste Inbetriebnahme Schritt 4 5 Si besoin remplir la chaudi re voir page Premi re mise en service tapes 4 5 7 2 3 5 Vider la chaudi re Boiler entleeren Empty the boiler 1 Achtung Heiss...

Page 23: ...a puesta en marcha pasos 4 5 Encher a caldeira se necess rio ver a p gina Primeira coloca o em funcionamento passo 4 5 7 2 3 5 Esvaziar a caldeira Vaciar la caldera Svuotare la caldaia 1 Atenci n Agua...

Page 24: ...holder grid and drain basin Tassenrost und Ablaufwanne entfernen Retirer la grille du porte tasses et la cuvette d coulement Maschine darf nicht unter Druck stehen La machine ne doit plus tre sous pr...

Page 25: ...ggiatazze e la bacinella di scarico Retirar la rejilla del soporte de tazas y la bandeja de drenaje Retirar a grelha de suporte de ch venas e o recipiente de escoamento 4 Lasciare defluire completamen...

Page 26: ...tement l eau dans le circuit hydraulique Faire couler l eau pendant au moins 30 secondes de chaque groupe et remplir via la sortie d eau chaude au moins 2 litres d eau dans la machine a 1 groupe 5 lit...

Page 27: ...ua que seja adequado a m quinas de caf com caldeira de vapor A m quina de caf n o deve ser ligada a um sistema central de descalcifica o Al m disso deve evitar se a liga o sequencial de mais do que um...

Page 28: ...senburg Park Schleussnerstrasse 90 63263 Neu Isenburg Germany Ph 49 6102 79 90 30 Fax 49 6102 79 90 320 info de ranciliogroup com Portugal Rancilio Group Portugal Lda Rua Jos Vicente Gon alves n 14 Ar...

Reviews: