background image

-38-

IT

NL

GB

DK

M

G

F

20

22

23

21

24

25

26

27

MONTERING AF SLANGE I ÅBEN 

SLANGETROMLE s. 290-330-390

Løsn skruen 

[M]

 med en skruenøgle 

og 

fj

ern niplen 

[G]

 (

fi

g. 20). Montér 

den valgte slange på niplen (

fi

g. 21) 

og blokér den ved hjælp af forseg-

lingsmiddel.  Montér  niplen  på  ny 

sammen med slangen ved hjælp af 

en nøgle (

fi

g. 22). Fjern de tre skruer 

[F]

 (

fi

g. 23). Indsæt en 8 mm - 5/16" 

unbrakonøgle  i  sædet  til  den  cen-

trale stift (

fi

g. 24). Når nøglen drejes 

mod  uret,  drejes  tromlen,  som  op-

ruller  slangen.  I  løbet  af  dette  ind-

greb  skal  slangen 

fl

yttes  skiftevist 

mod  højre  og  venstre  således,  at 

den  oprulles  på  tromlens  samlede 

bredde.  Oprul  slangen  og  montér 

herefter  slangestoppen  i  den  øn-

skede længde (

fi

g. 25). Vælg en pas-

sende  bøsning 

[A]

[B]

  eller 

[C]

  til 

slangestoppen på baggrund af den 

monterede  slange.  Belast  herefter 

fj

ederen  ved  at  dreje 

fj

ederbøsnin-

gen  fem  hele  omgange  mod  uret 

ved hjælp af en 12 mm - 1/2" seks-

kantnøgle (

fi

g. 26). Hold godt fast i 

12 mm - 1/2" nøglen med en hånd, 

indsæt  de  tre  skruer 

[F]

  og  fastgør 

dem  i  rækkefølge  (

fi

g.  27).  Vedrø-

rende  montering  af  slangetromlen 

henvises til indgrebene på s. 24.

AFMONTERING/

UDSKIFTNING AF SLANGE

Gentag  ovenstående  indgreb  ved-

rørende montering af slangen i om-

vendt rækkefølge.

MONTAGE VAN DE SLANG OPEN 

SLANGHASPEL s. 290-330-390

Draai schroef 

[M]

 er met een sleutel uit 

en verwijder nippel 

[G]

 (

fi

g. 20). Beves-

tig de gekozen slang aan de nippel (

fi

g. 

21) en zet hem vast en gebruik daarbij 

een  afdichtingsmiddel.  Monteer  de 

nippel  met  de  slang  met  behulp  van 

een  sleutel  weer  (

fi

g.  22).  Draai  de  3 

schroeven 

[F]

 (

fi

g. 23) eruit. Steek een 

inbussleutel  van  8  mm  -  5/16"  op  de 

plaats  van  de  middelste  pin  (

fi

g.  24). 

Door  de  sleutel  tegen  de  klok  in  te 

draaien,  draait  u  de  trommel  die  de 

slang  oprolt.  Tijdens  deze  handeling 

wordt de slang afwisselend van rechts 

naar  links  verplaatst,  zodat  deze  over 

de  hele  breedte  van  de  trommel  op-

gerold wordt. Na de slang opgerold te 

hebben moet u de slangborg op de ge-

wenste lengte vastzetten (

fi

g. 25) door 

bus 

[A]

-

[B]

-

[C]

 die geschikt is voor de 

gemonteerde slang voor de slangborg 

te  kiezen.  Span  de  veer  vervolgens 

door  de  veerhouderbus  met  behulp 

van een inbussleutel van 12 mm - 1/2" 

5 hele slagen tegen de klok in te draai-

en (

fi

g. 26). Terwijl u de sleutel van 12 

mm

 

 - 1/2" met één hand stevig vast-

houdt moet u de 3 schroeven 

[F]

 aan-

brengen en ze op volgorde aandraaien 

(

fi

g.  27).  Zie  de  op  blz.  24  vermelde 

handelingen om de slanghaspel te in-

stalleren.

DEMONTAGE-VERVANGING 

VAN DE SLANG

Herhaal de hierboven beschreven han-

delingen om de slang te monteren in 

omgekeerde volgorde.

HOSE FITTING OPEN HOSE 

REEL s. 290-330-390

Undo  the  screw 

[M]

  and  remove 

the nipple 

[G]

 (

fi

g. 20) with a span-

ner.  Fix  the  chosen  hose  on  the 

nipple (

fi

g. 21) and secure it using 

a sealant.

Re

fi

t the nipple with the hose using 

a  spanner  (

fi

g.  22).  Remove  the  3 

screws 

[F]

 (

fi

g. 23).

Insert an 8 mm - 5/16" Allen key in 

the seat of the middle pin (

fi

g. 24).

Turning the key anticlockwise turns 

the  drum  that  will  wind  the  hose. 

During  this  operation  the  hose 

must  be  moved  alternately  to  the 

right  and  left  so  that  it  is  wound 

on  the  entire  width  of  the  drum. 

After winding the hose, 

fi

x the hose 

stop at the required length (

fi

g. 25) 

choosing for the stop the bushing 

[A]

-

[B]

-

[C]

  suitable  for  the  hose 

fi

tted.  Then  tighten  the  spring  by 

turning  the  spring  holder  bushing 

anticlockwise 5 complete turns us-

ing a 12 mm - 1/2" hexagon wrench 

(

fi

g. 26). Holding the 12 mm - 1/2" 

wrench 

fi

rmly  with  one  hand,  im-

press the 3 screws 

[F]

 and 

fi

x them 

in sequence (

fi

g. 27). To install the 

hose  reel,  see  the  operations  on 

page 24.

HOSE REMOVAL-REPLACEMENT

Repeat  the  above  hose 

fi

tting  op-

erations in reverse order.

MONTAGGIO TUBO 

AVVOLGITUBO APERTO 

s. 290, 330, 390

Svitare con una chiave la vite 

[M]

 e 

rimuovere il nipple 

[G]

 (

fi

g. 20). Fis-

sare il tubo scelto sul nipple (

fi

g. 21) 

e bloccarlo utilizzando del sigillan-

te.  Rimontare  il  nipple  con  il  tubo 

utilizzando una chiave (

fi

g. 22). To-

gliere  le  3  viti 

[F]

  (

fi

g.  23).  Inserire 

nella  sede  del  perno  centrale  una 

chiave esagonale da 8 mm - 5/16" 

(

fi

g. 24). Girando la chiave in senso 

antiorario si fa girare il tamburo che 

avvolgerà  il  tubo.  Durante  questa 

operazione  il  tubo  va  spostato  al-

ternativamente a destra e a sinistra 

per  fare  in  modo  che  si  avvolga 

su  tutta  la  larghezza  del  tamburo. 

Dopo aver avvolto il tubo, 

fi

ssare il 

tampone bloccatubo alla lunghez-

za  desiderata  (

fi

g.  25)  scegliendo 

la  bussola 

[A]

-

[B]

-

[C]

  appropriata 

al tubo montato. Quindi caricare la 

molla e girando in senso antiorario 

di 5 giri completi la boccola porta-

molla  utilizzando  una  chiave  esa-

gonale da 12 mm - 1/2" (

fi

g. 26). Te-

nendo saldamente la chiave da 12 

mm - 1/2" con una mano, impronta-

re le 3 viti 

[F]

 e 

fi

ssarle in sequenza 

(

fi

g. 27). Per installare l'avvolgitubo, 

vedi operazioni pag. 24.

SMONTAGGIO-

SOSTITUZIONE TUBO

Ripetere  a  ritroso  le  operazioni  di 

montaggio tubo sopra riportate.

Summary of Contents for s. 540

Page 1: ...rsettelse fra italiensk Översättning från italienska Käännös italian kielestä IT AVVOLGITUBO GB HOSE REELS FR ENROULEURS DE AUFROLLER ES ENROLLADORES PT ROLDANAS NL SLANGHASPELS DK KABELTROMLER NO SLANGEVINDER SE SLANGUPPRULLARE FI LETKUNKELAUSLAITTEET RU РАЗДАТОЧНАЯ КАТУШКА ДЛЯ ШЛАНГА Перевод с итальянского RU s 330 s 290 s 440 s 450 s 540 s 550 s 560 s 530 s 520 s 430 s 420 s 436 s 390 s 380 V61...

Page 2: ...er Anleitung finden Sie einen QR Code Durch Scannen des Codes werden Sie di rekt mit unserer Website verbunden auf der Sie eine digitale Kopie der Anleitung downloaden können Gracias por haber elegido un pro ducto RAASM En la contraportada de este manual encontrará un código QR escaneán dolo se conectará directamente a nuestro sitio web donde podrá des cargar una copia digital de este ma nual Obri...

Page 3: ...cancía adquirida LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES PÔR O EQUIPAMENTO A FUNCIONAR Cabe ao vendedor exportador comprovar que o manual de utilização a seguir está traduzido numa língua compatível com o país de destino da mercadoria comprada LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Hetisdeverantwoordelijkheidvandeverkoper exporteur omervoortezorgen...

Page 4: ...ag 48 INDEX SIGNIFICADO DE LA MARCACIÓN ATEX pag 6 ADVERTENCIAS GENERALES pag 11 USO PREVISTO Y LÍMITES DE USO pag 13 MANUTENCIONES Y CONTROLES pag 17 PRESENTACIÓN pag 23 INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO pag 25 PRESENTACIÓN ENROLLATUBO CON CARTER pag 27 INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO pag 27 APLICACIÓN DE LA ABRAZADERA pag 27 APLICACIÓN A PARED pag 29 APLICACIÓN A PARED ENROLLATUBO CON CARTER pag 31 APLICA...

Page 5: ...pératures maxi indiquées sur le mode d emploi Der Benutzer ist dafür verantwortlich dass bei Benutzung vom Schlauchaufroller die in der Bedienungsanleitung angegebenen Höchsttemperaturen beachtet werden El usuario tiene que garantizar que el enrollatubo sea utilizado con las temperaturas máximas indicadas en las instrucciones O usuário deve garantir que o enrolador de tubo seja empregado nas tempe...

Page 6: ...arantizar que el enrollatubo sea utilizado con las temperaturas máximas indicadas en las instrucciones O usuário deve garantir que o enrolador de tubo seja empregado nas temperaturas máx indicadas nas instruções Temperature max per i vari fluidi Max temperatures for several fluids Températures maxi pour différents fluides Höchsttemperatur für die verschiedenen Flüssigkeiten Temperaturas max para l...

Page 7: ...ENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assu rer que la surface d appui soit plate et vérifier que la consistance du mur soit adaptée à sup porter le poids de l enrouleur Le branchement de l enrouleur à la tuyau terie de l installation de distribution doit être effectué en utilisant des raccords appropriés et une colle de tenue aux niveau des points de connexion par exemple Teflon ou...

Page 8: ...ks in the mining industry or surface facilities that may be exposed to the risk of release of fire UTILISATION PREVUE ET LIMITES D UTILISATION En fonction du modèle d enrouleur de tuyau ils sont destinés à être utilisés Pour des travaux avec de l air comprimé genre peinture au pistolet gonflage de pneus et pour l utilisation de visseuses marteaux pneumatiques riveteuses etc Pour des travaux qui pr...

Page 9: ...s portatifs ou transportés par des personnes Toute utilisation hors du champ d application et destination d utilisation prévu est exclue Ze zijn niet bestemd voor ondergrondse werk zaamheden in mijnen en hun bovengrondse instellingen die blootgesteld kunnen worden aan het risico van mijngas en of ontbrandbaar stof koolstof gevaarlijk kunnen zijn Als in de versies die geschikt zijn voor het vervoer...

Page 10: ...vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le contrôle du bon fonctionnement du ressort un test de tenue de la partie tournante et des raccords en utilisant un spray à mousse pour la locali sation de fuites le nettoyage des raccords et de la partie tournante contrôler que le tuyau soit intact contr...

Page 11: ...n die gebruikt worden Met name mogen er voor de on Before commissioning the hose reel check the earthing in order to guarantee protection against risks caused by an accumulation of electrostatic charges Check that the earthing cable is not damaged and that the measured resistance of the tool during the test shown in the figure is less than 50 106 ohm 50MΩ For category 3 hose reels carry out test 1...

Page 12: ...m 10 70 522 mm 20 55 488 mm 19 21 488 mm 19 21 578 mm 22 76 368 mm 14 53 398 mm 15 67 488 mm 19 21 488 mm 19 21 0 272 mm 10 70 s 550 s 380 110 mm 4 33 484 mm 19 05 184 mm 7 24 146 mm 5 75 300 mm 11 81 702 mm 27 04 218 mm 8 58 190 mm 7 48 268 mm 10 55 ø 390 mm ø 15 35 400 mm 15 75 144 mm 5 67 106 mm 4 17 226 mm 8 9 ø 510 mm ø 20 08 560 mm 22 05 s 520 s 420 208 mm 8 19 541 mm 21 3 162 mm 6 38 228 mm...

Page 13: ...zonder slang verkrijg baar in gelakt staal roestvast staal AISI 304 AISI 316 20 bar 300 psi 100 bar 1400 psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi APRESENTAÇÃO Enrolador de tubo fixos e orientá veis com e sem tubo disponíveis em aço envernizado aço inox AISI 304 AISI 316 20 bar 300 psi 100 bar 1400 psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi PRESENTACIÓN E...

Page 14: ...s vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden ATTENTIE Om veiligheidsredenen moet de verstelbare uitvoering van de haspel niet op het plafond ge monteerd worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B C wall mounted for single use or in banks D on bench or floor E ceiling mounted with rotation of swivel arms To go from position A to position B turn the arms 180 and turn the hose reel u...

Page 15: ... plafond MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghas pel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fig 3 PRESENTATION ENCLOSED HOSE REEL Fixed and swivel hose reels available in painted steel 20 bar 290 psi 150 bar 2175 psi 600 bar 8700 psi supplied with and without hose HOSE REEL INSTALLATIO...

Page 16: ...e gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische bedrading terechtkomen kunt u overgaan tot het boren van de ga ten zie fig 4 Draai de moeren D alleen in de pluggen van de boven ste gaten 3 4 slagen aan Breng de haspel op de daarvoor bestemde plaatsen aan Draai de 4 bevesti gingsmoeren aan MON...

Page 17: ...igheid en de dikte van de muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afge tekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en ge controleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische be drading terechtkomen kunt u over gaan tot het boren van de gaten zie fig 6 Draai de moeren D alleen in de pluggen van de bovenste gaten 3 4 slagen aan Breng de haspel op de daarvoor be...

Page 18: ...de slanghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbehorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN HOSE REEL s 380 420 520 550 After choosing the ideal position verifying the consistency and thick ness of the wall and ensuring that the plug holes do not interfere with any plumbing pipes or ele...

Page 19: ...en gemon teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL s 440 Fix bracket A to the hose reel pay ing attention to the exact position for installation with resepect to the wall bracket B see fig 13 Impress the 6 screws fixing them in sequence fig 14 Then fit the angular pla...

Page 20: ...30 ø 35 mm ø 1 34 max 30 m max 100 IT SEZIONE TUBO CAPACITÀ TIPO GB TUBE SECTION CAPACITY TYPE FR SECTION TUYAU CAPACITÉ TYPE DE SCHLAUCHDURCHMESSER SCHLAUCHLÄNGE TYP ES SECCION TUBO CAPACIDAD TIPO PT SEÇÃO TUBO CAPACIDADE TIPO NL SLANGDOORSNEDE CAPACITEIT TYPE DK SLANGENS TVÆRSNIT KAPACITET TYPER NO SLANGENS TVERRSNITT KAPASITET TYPE SE SLANGENS TVÄRSNITT KAPACITET TYP FI LETKUN LÄPIMITTA KAPASIT...

Page 21: ...ladores pueden ser sumi nistrados sin tubo IMPORTANTE El tipo de tubo para montar debe ser apto para soportar presiones superiores a aquellas de ejercicio indicadas para cada modelo de enrollador sobre la etiqueta ATENCION La empresa constructora renuncia a toda responsabilidad por eventua les anomalías inconvenientes o mal funcionamiento provocados por el tipo de tubo o por el modo con el cual el...

Page 22: ...aan brengen en ze op volgorde aandraaien fig 27 Zie de op blz 24 vermelde handelingen om de slanghaspel te in stalleren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven han delingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde HOSE FITTING OPEN HOSE REEL s 290 330 390 Undo the screw M and remove the nipple G fig 20 with a span ner Fix the chosen hose on the nipple fig 21 and sec...

Page 23: ...leutel stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze ver volgens aandraaien fig 34 Zie blz 24 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL s 430 530 540 560 Position the hose reel as shown in fig 28 fix nipple N using sealant and fix the chosen hose fig 29 to the nipple Turn the hose reel upside down remove the 3 screws F see fig 30 and with a 10 mm 3 8 hexa gon wrench...

Page 24: ... 1 2 met één hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 26 vermelde handelin gen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL s 440 Place the hose reel as shown in fig 35 and remove the hose inspec tion casing Screw the nipple N on the drum using a sealant fig 36 and fix the chosen hose fig 37 on the nipple Remove ...

Page 25: ... Rol de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 36 tot 42 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is wound Insert a 12 mm 1 2 Allen key and holding it the position shown in fig 43 undo the screws F Then release the spring turning the 12 mm 1 2 Allen key clockwise Fol low the spring with the key w...

Page 26: ... gestopt wordt bijv indien er een klep gesloten wordt ATTENTION It is recommended to install an overpressure valve X upstream the hose s winder in order to main tain the normal operation of the hose winder of the hoses installed in it and eventual equipment in stalled downstream the hose s winder in the presence of pressure fluctuations in the system e g wa ter hammering temperature rise etc fig 4...

Page 27: ...n die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l équipement est facilement séparable des autres de façon à faci liter l élimination séparée des différents maté riaux au moment de la démolition Cette élimi nation doit être effectuée selon les normes en vigueur dans le pays d appartenance ATTENTION Tout l emballage de l équipement car...

Page 28: ... serie vedi marcatura prodotto Anno costruzione vedi marcatura prodotto GB Serial number see product marking Year of construction see product marking FR N de série voir marquage du produit Année de construction voir marquage du produit DE Seriennummer siehe Typenschild Produkt Baujahr siehe Typenschild Produkt IT I modelli sono codici identificativi differenti dalle serie individuare l esatto mode...

Page 29: ...ppresentante The legal representative Le représentant légal Der gesetzliche Vertreter 02 2021 IT N di serie vedi marcatura prodotto Anno costruzione vedi marcatura prodotto GB Serial number see product marking Year of construction see product marking FR N de série voir marquage du produit Année de construction voir marquage du produit DE Seriennummer siehe Typenschild Produkt Baujahr siehe Typensc...

Reviews: