background image

-18-

IT

NL

GB

DK

 -Inden  ibrugtagning  af  slange-

tromlen skal der udføres kontrol af 

jordforbindelsen  for  at  garantere 

beskyttelse  mod  risici,  der  måtte 

opstå  fra  ophobning  af  elektrosta-

tiske  ladninger.  Kontrollér,  at  jord-

ledningen ikke er beskadiget, og at 

den modstand, der måles af instru-

mentet under testen, og som vises i 

fi

guren, er mindre end 50

×

10

6

 ohm 

(50M

Ω

). For slangetromler i katego-

ri 3 udføres test 1. For slangetrom-

ler i kategori 2 udføres test 1, 2, 3. 

Gentag kontrollen regelmæssigt.

 -Det er forbudt at benytte åben ild 

og udføre forarbejdninger ved høje 

temperaturer i nærheden af slange-

tromlen. Udsæt ikke slangetromlen 

og slangen for varmekilder.

 -Det elektriske system og de elek-

triske  apparater,  som  er  installeret 

i  nærheden  af  slangetromlen,  skal 

opfylde  kravene  vedrørende  Atex-

mærkningens  områdeklassi

fi

kati-

on. Endvidere er det nødvendigt at 

overholde de øvrige bestemmelser 

i den nationale lovgivning.

 -Benyt produkter, som er kompati-

ble med de anvendte gasser, i for-

bindelse  med  rengøring  af  koblin-

gerne eller andre indvendige dele. 

Specielt gælder det, at der ikke må 

benyttes  opløsningsmidler  med 

kulbrinte eller substanser med olie 

eller  smørefedt  ved  rengøring  af 

komponenter, som er i kontakt med 

oxygen, idet der herved er risiko for 

selvantænding  eller  i  værste  fald 

eksplosion.

 -Alvorens de haspel in werking te 

nemen dient de aarding gecontro-

leerd te worden zodat de bescher-

ming  tegen  risico's  afkomstig  van 

de  ophoping  van  elektrostatische 

lading  gegarandeerd  kan  worden. 

Controleer  of  de  aardingskabel 

niet beschadigd is en of de geme-

ten weerstand van het instrument, 

tijdens  de  test  aangegeven  in  de 

afbeelding,  minder  is  dan  50

×

10

6

 

ohm  (50M

Ω

).  Voer  voor  haspels 

van  de  categorie  3  de  test  1  uit. 

Voer voor haspels van de categorie 

2 de testen 1, 2 en 3 uit. Herhaal de 

controle regelmatig.

 -Het gebruik van open vuur en het 

uitvoeren van hete bewerkingspro-

cessen  in  de  buurt  van  de  slang-

haspel is verboden. De slanghaspel 

en  de  slang  mogen  niet  blootge-

steld worden aan warmtebronnen.

 -De  elektrische  installatie  en  de 

elektrische  apparaten  die  in  de 

buurt  van  de  slanghaspel  geïn-

stalleerd zijn moeten aan de eisen 

i.v.m. de classi

fi

catie in zones zoals 

bepaald door de ATEX voldoen. Bo-

vendien moeten zij aan de andere 

wettelijke  voorschriften  die  in  het 

land waar de apparatuur opgesteld 

is gelden voldoen.

 -Tijdens  het  schoonmaken  van 

de  aansluitkoppelingen  of  van  de 

inwendige  delen  in  het  algemeen 

moeten  er  producten  gebruikt 

worden  die  samengaan  met  de 

vloeisto

ff

en  die  gebruikt  worden. 

Met  name  mogen  er  voor  de  on-

 -Before  commissioning  the  hose 

reel,  check  the  earthing,  in  order 

to  guarantee  protection  against 

risks  caused  by  an  accumulation 

of electrostatic charges. Check that 

the earthing cable is not damaged 

and  that  the  measured  resistance 

of the tool, during the test shown in 

the 

fi

gure, is less than 50

×

10

6

 ohm 

(50M

Ω

).  For  category  3  hose  reels 

carry out test 1. For category 2 hose 

reels carry out tests 1, 2, 3. Repeat 

the test periodically.

 -Do not use naked 

fl

ames or carry 

out hot work near the hose reel. Do 

not  expose  the  hose  reel  and  the 

hose to heat sources.

 -The electrical system and electric 

equipment installed near the hose 

reel must comply with the require-

ments of the classi

fi

cation in zones 

provided  for  by  ATEX.  They  must 

also comply with the current legal 

provisions in the relevant country.

 -During  cleaning  of  the  connec-

tions  or  the  internal  parts  in  gen-

eral, use products compatible with 

the 

fl

uids used. In particular for the 

components  in  contact  with  oxy-

gen do not use hydrocarbon-based 

solvents, oily or greasy substances, 

as  this  could  cause  spontaneous 

combustion or even explosion.

 -When  using 

fl

ammable 

fl

uids, 

the  user  must  classify  the  areas 

with  danger  of  explosion  gener-

ated around the hose reel coupling 

joints  (possible  sources  of  emis-

sion)  according  to  the 

fl

uid  used, 

 -Prima  della  messa  in  servizio 

dell'avvolgitubo  e

ff

ettuare  il  con-

trollo della messa a terra, in modo 

da  garantire  la  protezione  contro 

i  rischi  derivanti  dall'accumulo  di 

cariche  elettrostatiche.  Veri

fi

care 

che il cavo di messa a terra non sia 

danneggiato  e  che  la  resistenza 

misurata dallo strumento, durante 

il  test  riportato  in 

fi

gura,  sia  infe-

riore a 50

×

10

6

 ohm (50M

Ω

). Per gli 

avvolgitubo in categoria 3 eseguire 

il test 1. Per gli avvolgitubo in cate-

goria 2 eseguire i test 1, 2, 3. Ripete-

re periodicamente il controllo.

 -È vietato l'uso di 

fi

amme libere e 

lavorazioni  a  caldo  in  prossimità 

dell'avvolgitubo. Non esporre l'av-

volgitubo e il tubo stesso a fonti di 

calore.

 -L'impianto elettrico e le attrezza-

ture  elettriche  installate  nei  pressi 

dell'avvolgitubo  devono  essere 

conformi  ai  requisiti  richiesti  dalla 

classi

fi

cazione in zone previsti dalla 

ATEX. Devono inoltre ottemperare 

alle  altre  disposizioni  legislative 

vigenti nel paese di appartenenza.

 -Durante  le  operazioni  di  pulizia 

dei raccordi o in genere delle parti 

interne, utilizzare prodotti compa-

tibili  con  i 

fl

uidi  utilizzati.  In  parti-

colare per i componenti a contatto 

con l'ossigeno non si devono utiliz-

zare solventi a base di idrocarburi, 

sostanze  oleose  e  grassi,  ciò  po-

trebbe causare autocombustione o 

addirittura esplosione.

 -Nel caso di utilizzo di 

fl

uidi in

fi

am-

TEST 3

TEST 2

TEST 1

Summary of Contents for s. 540

Page 1: ...rsettelse fra italiensk Översättning från italienska Käännös italian kielestä IT AVVOLGITUBO GB HOSE REELS FR ENROULEURS DE AUFROLLER ES ENROLLADORES PT ROLDANAS NL SLANGHASPELS DK KABELTROMLER NO SLANGEVINDER SE SLANGUPPRULLARE FI LETKUNKELAUSLAITTEET RU РАЗДАТОЧНАЯ КАТУШКА ДЛЯ ШЛАНГА Перевод с итальянского RU s 330 s 290 s 440 s 450 s 540 s 550 s 560 s 530 s 520 s 430 s 420 s 436 s 390 s 380 V61...

Page 2: ...er Anleitung finden Sie einen QR Code Durch Scannen des Codes werden Sie di rekt mit unserer Website verbunden auf der Sie eine digitale Kopie der Anleitung downloaden können Gracias por haber elegido un pro ducto RAASM En la contraportada de este manual encontrará un código QR escaneán dolo se conectará directamente a nuestro sitio web donde podrá des cargar una copia digital de este ma nual Obri...

Page 3: ...cancía adquirida LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES PÔR O EQUIPAMENTO A FUNCIONAR Cabe ao vendedor exportador comprovar que o manual de utilização a seguir está traduzido numa língua compatível com o país de destino da mercadoria comprada LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Hetisdeverantwoordelijkheidvandeverkoper exporteur omervoortezorgen...

Page 4: ...ag 48 INDEX SIGNIFICADO DE LA MARCACIÓN ATEX pag 6 ADVERTENCIAS GENERALES pag 11 USO PREVISTO Y LÍMITES DE USO pag 13 MANUTENCIONES Y CONTROLES pag 17 PRESENTACIÓN pag 23 INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO pag 25 PRESENTACIÓN ENROLLATUBO CON CARTER pag 27 INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO pag 27 APLICACIÓN DE LA ABRAZADERA pag 27 APLICACIÓN A PARED pag 29 APLICACIÓN A PARED ENROLLATUBO CON CARTER pag 31 APLICA...

Page 5: ...pératures maxi indiquées sur le mode d emploi Der Benutzer ist dafür verantwortlich dass bei Benutzung vom Schlauchaufroller die in der Bedienungsanleitung angegebenen Höchsttemperaturen beachtet werden El usuario tiene que garantizar que el enrollatubo sea utilizado con las temperaturas máximas indicadas en las instrucciones O usuário deve garantir que o enrolador de tubo seja empregado nas tempe...

Page 6: ...arantizar que el enrollatubo sea utilizado con las temperaturas máximas indicadas en las instrucciones O usuário deve garantir que o enrolador de tubo seja empregado nas temperaturas máx indicadas nas instruções Temperature max per i vari fluidi Max temperatures for several fluids Températures maxi pour différents fluides Höchsttemperatur für die verschiedenen Flüssigkeiten Temperaturas max para l...

Page 7: ...ENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assu rer que la surface d appui soit plate et vérifier que la consistance du mur soit adaptée à sup porter le poids de l enrouleur Le branchement de l enrouleur à la tuyau terie de l installation de distribution doit être effectué en utilisant des raccords appropriés et une colle de tenue aux niveau des points de connexion par exemple Teflon ou...

Page 8: ...ks in the mining industry or surface facilities that may be exposed to the risk of release of fire UTILISATION PREVUE ET LIMITES D UTILISATION En fonction du modèle d enrouleur de tuyau ils sont destinés à être utilisés Pour des travaux avec de l air comprimé genre peinture au pistolet gonflage de pneus et pour l utilisation de visseuses marteaux pneumatiques riveteuses etc Pour des travaux qui pr...

Page 9: ...s portatifs ou transportés par des personnes Toute utilisation hors du champ d application et destination d utilisation prévu est exclue Ze zijn niet bestemd voor ondergrondse werk zaamheden in mijnen en hun bovengrondse instellingen die blootgesteld kunnen worden aan het risico van mijngas en of ontbrandbaar stof koolstof gevaarlijk kunnen zijn Als in de versies die geschikt zijn voor het vervoer...

Page 10: ...vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le contrôle du bon fonctionnement du ressort un test de tenue de la partie tournante et des raccords en utilisant un spray à mousse pour la locali sation de fuites le nettoyage des raccords et de la partie tournante contrôler que le tuyau soit intact contr...

Page 11: ...n die gebruikt worden Met name mogen er voor de on Before commissioning the hose reel check the earthing in order to guarantee protection against risks caused by an accumulation of electrostatic charges Check that the earthing cable is not damaged and that the measured resistance of the tool during the test shown in the figure is less than 50 106 ohm 50MΩ For category 3 hose reels carry out test 1...

Page 12: ...m 10 70 522 mm 20 55 488 mm 19 21 488 mm 19 21 578 mm 22 76 368 mm 14 53 398 mm 15 67 488 mm 19 21 488 mm 19 21 0 272 mm 10 70 s 550 s 380 110 mm 4 33 484 mm 19 05 184 mm 7 24 146 mm 5 75 300 mm 11 81 702 mm 27 04 218 mm 8 58 190 mm 7 48 268 mm 10 55 ø 390 mm ø 15 35 400 mm 15 75 144 mm 5 67 106 mm 4 17 226 mm 8 9 ø 510 mm ø 20 08 560 mm 22 05 s 520 s 420 208 mm 8 19 541 mm 21 3 162 mm 6 38 228 mm...

Page 13: ...zonder slang verkrijg baar in gelakt staal roestvast staal AISI 304 AISI 316 20 bar 300 psi 100 bar 1400 psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi APRESENTAÇÃO Enrolador de tubo fixos e orientá veis com e sem tubo disponíveis em aço envernizado aço inox AISI 304 AISI 316 20 bar 300 psi 100 bar 1400 psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi PRESENTACIÓN E...

Page 14: ...s vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden ATTENTIE Om veiligheidsredenen moet de verstelbare uitvoering van de haspel niet op het plafond ge monteerd worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B C wall mounted for single use or in banks D on bench or floor E ceiling mounted with rotation of swivel arms To go from position A to position B turn the arms 180 and turn the hose reel u...

Page 15: ... plafond MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghas pel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fig 3 PRESENTATION ENCLOSED HOSE REEL Fixed and swivel hose reels available in painted steel 20 bar 290 psi 150 bar 2175 psi 600 bar 8700 psi supplied with and without hose HOSE REEL INSTALLATIO...

Page 16: ...e gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische bedrading terechtkomen kunt u overgaan tot het boren van de ga ten zie fig 4 Draai de moeren D alleen in de pluggen van de boven ste gaten 3 4 slagen aan Breng de haspel op de daarvoor bestemde plaatsen aan Draai de 4 bevesti gingsmoeren aan MON...

Page 17: ...igheid en de dikte van de muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afge tekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en ge controleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische be drading terechtkomen kunt u over gaan tot het boren van de gaten zie fig 6 Draai de moeren D alleen in de pluggen van de bovenste gaten 3 4 slagen aan Breng de haspel op de daarvoor be...

Page 18: ...de slanghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbehorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN HOSE REEL s 380 420 520 550 After choosing the ideal position verifying the consistency and thick ness of the wall and ensuring that the plug holes do not interfere with any plumbing pipes or ele...

Page 19: ...en gemon teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL s 440 Fix bracket A to the hose reel pay ing attention to the exact position for installation with resepect to the wall bracket B see fig 13 Impress the 6 screws fixing them in sequence fig 14 Then fit the angular pla...

Page 20: ...30 ø 35 mm ø 1 34 max 30 m max 100 IT SEZIONE TUBO CAPACITÀ TIPO GB TUBE SECTION CAPACITY TYPE FR SECTION TUYAU CAPACITÉ TYPE DE SCHLAUCHDURCHMESSER SCHLAUCHLÄNGE TYP ES SECCION TUBO CAPACIDAD TIPO PT SEÇÃO TUBO CAPACIDADE TIPO NL SLANGDOORSNEDE CAPACITEIT TYPE DK SLANGENS TVÆRSNIT KAPACITET TYPER NO SLANGENS TVERRSNITT KAPASITET TYPE SE SLANGENS TVÄRSNITT KAPACITET TYP FI LETKUN LÄPIMITTA KAPASIT...

Page 21: ...ladores pueden ser sumi nistrados sin tubo IMPORTANTE El tipo de tubo para montar debe ser apto para soportar presiones superiores a aquellas de ejercicio indicadas para cada modelo de enrollador sobre la etiqueta ATENCION La empresa constructora renuncia a toda responsabilidad por eventua les anomalías inconvenientes o mal funcionamiento provocados por el tipo de tubo o por el modo con el cual el...

Page 22: ...aan brengen en ze op volgorde aandraaien fig 27 Zie de op blz 24 vermelde handelingen om de slanghaspel te in stalleren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven han delingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde HOSE FITTING OPEN HOSE REEL s 290 330 390 Undo the screw M and remove the nipple G fig 20 with a span ner Fix the chosen hose on the nipple fig 21 and sec...

Page 23: ...leutel stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze ver volgens aandraaien fig 34 Zie blz 24 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL s 430 530 540 560 Position the hose reel as shown in fig 28 fix nipple N using sealant and fix the chosen hose fig 29 to the nipple Turn the hose reel upside down remove the 3 screws F see fig 30 and with a 10 mm 3 8 hexa gon wrench...

Page 24: ... 1 2 met één hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 26 vermelde handelin gen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL s 440 Place the hose reel as shown in fig 35 and remove the hose inspec tion casing Screw the nipple N on the drum using a sealant fig 36 and fix the chosen hose fig 37 on the nipple Remove ...

Page 25: ... Rol de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 36 tot 42 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is wound Insert a 12 mm 1 2 Allen key and holding it the position shown in fig 43 undo the screws F Then release the spring turning the 12 mm 1 2 Allen key clockwise Fol low the spring with the key w...

Page 26: ... gestopt wordt bijv indien er een klep gesloten wordt ATTENTION It is recommended to install an overpressure valve X upstream the hose s winder in order to main tain the normal operation of the hose winder of the hoses installed in it and eventual equipment in stalled downstream the hose s winder in the presence of pressure fluctuations in the system e g wa ter hammering temperature rise etc fig 4...

Page 27: ...n die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l équipement est facilement séparable des autres de façon à faci liter l élimination séparée des différents maté riaux au moment de la démolition Cette élimi nation doit être effectuée selon les normes en vigueur dans le pays d appartenance ATTENTION Tout l emballage de l équipement car...

Page 28: ... serie vedi marcatura prodotto Anno costruzione vedi marcatura prodotto GB Serial number see product marking Year of construction see product marking FR N de série voir marquage du produit Année de construction voir marquage du produit DE Seriennummer siehe Typenschild Produkt Baujahr siehe Typenschild Produkt IT I modelli sono codici identificativi differenti dalle serie individuare l esatto mode...

Page 29: ...ppresentante The legal representative Le représentant légal Der gesetzliche Vertreter 02 2021 IT N di serie vedi marcatura prodotto Anno costruzione vedi marcatura prodotto GB Serial number see product marking Year of construction see product marking FR N de série voir marquage du produit Année de construction voir marquage du produit DE Seriennummer siehe Typenschild Produkt Baujahr siehe Typensc...

Reviews: