background image

-37-

IT

GB

FR

DE

ES

PT

NL

DK

NO

SE

FI

RU

ILMAN LETKUA 

TOIMITETTAVAT 

LETKUNKELAUSLAITTEET

Letkunkelauslaitteet  voidaan  toi-

mittaa ilman letkua.

TÄRKEÄÄ !

Asennettavan  letkun  tulee  kyetä 

kestämään  käyttöpainetta  suu-

rempia  paineita.  Jokaisen  letkun-

kelauslaitteen  käyttöpaine  on 

osoitettu kyltissä.

HUOMIO!

Valmistaja  ei  vastaa  mistään  sellai-

sista  toiminnassa  ilmenevistä  häiri-

öistä  tai  vaikeuksista,  jotka  johtuvat 

jälleenmyyjän,  käyttäjän  tai  muiden 

kuin  valmistajan  asentaman  letkun 

väärästä tyypistä tai asennuksesta.

SLANGUPPRULLARE SOM 

LEVERERAS UTAN SLANG

Slangupprullarna  kan  levereras 

utan slang.

VIKTIGT!

Den slangtyp som monteras mås-

te  klara  tryck  över  de  indikerade 

arbetstrycken  som  anges  på  eti-

ketten  för  varje  modell  av  slang-

upprullare.

VARNING!

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar 

för  eventuella  driftstörningar  eller 

felfunktioner  som  orsakas  av  slang-

typen eller det sätt slangen monte-

ras  av  återförsäljaren,  användaren 

eller andra än tillverkaren.

LANGEVINDER SOM 

LEVERES UTEN SLANGE

Slangevinden  kan  leveres  uten 

slange.

VIKTIG !

Slangetypen  som  skal  monte-

res  må  tåle  høyere  trykk  enn  det 

driftstrykket  som  er  oppgitt  på 

etiketten på hver slangevindemo-

dell.

ADVARSEL!

Fabrikanten  fraskriver  seg  ethvert 

ansvar  for  eventuelle  uregelmes-

sigheter  eller  driftsforstyrrelser  som 

skyldes slangetypen eller måten den 

har  blitt  montert  av  forhandleren, 

brukerne  eller  andre  enn  fabrikan-

ten.

KABELTROMLER LEVERET 

UDEN SLANGE

Kabeltromlerne  kan  leveres  uden 

slange.

VIGTIGT

Slangen,  der  skal  monteres,  skal 

kunne  tåle  tryk,  der  overstiger 

driftstrykket,  som  er  angivet  på 

kabeltromlens etiket.

ADVARSEL

Producenten  kan  ikke  gøres  an-

svarlig  for  eventuelle  problemer, 

driftsforstyrrelser  eller  defekter, 

der  opstår  som  følge  af  den  an-

vendte  slange,  eller  måden  hvor-

på  denne  slange  er  blevet  mon-

teret af forhandleren, af brugeren 

eller af andre.

SLANGHASPELS GELEVERD 

ZONDER SLANG

De  slanghaspels  kunnen  zonder 

slang geleverd worden.

BELANGRIJK!

Het  type  slang  dat  gemonteerd 

wordt  moet  geschikt  zijn  om  een 

druk te verdragen die hoger is dan 

de  werkdruk,  aangegeven  op  het 

etiket van elk model slanghaspel.

ATTENTIE!

De fabrikant wijst elke aansprake-

lijkheid af voor eventuele afwijkin-

gen,  mankementen  of  storingen 

veroorzaakt  door  het  type  slang 

of  de  manier  waarop  deze  door 

de  dealer,  de  gebruiker  of  ieder 

ander  dan  de  fabrikant  zelf  ge-

monteerd is.

ROLDANAS FORNECIDAS 

SEM TUBO

As roldanas podem ser fornecidas 

sem tubo.

IMPORTANTE!

O  tipo  de  tubo  a  ser  montado 

deve  ser  capaz  de  suportar  pres-

sões  superiores  às  do  exercício 

indicadas,  para  cada  modelo  de 

roldana, na etiqueta.

ATENÇÃO!

A  empresa  construtora  não  se  res-

ponsabiliza  por  eventuais  anomalias, 

inconvenientes  ou  disfunções  provo-

cadas pelo tipo de tubo e pelo modo 

com o qual o mesmo foi montado pelo 

revendedor, pelo utilizador ou por ou-

tros que não sejam o construtor.

ENROLLADORES 

SUMINISTRADOS SIN TUBO

Los enrolladores pueden ser sumi-

nistrados sin tubo.

IMPORTANTE!

El tipo de tubo para montar debe 

ser  apto  para  soportar  presiones 

superiores a aquellas de ejercicio 

indicadas,  para  cada  modelo  de 

enrollador, sobre la etiqueta.

ATENCION!

La empresa constructora renuncia a 

toda  responsabilidad  por  eventua-

les anomalías, inconvenientes o mal 

funcionamiento  provocados  por  el 

tipo de tubo o por el modo con el 

cual el mismo ha sido montado por 

el  revendedor,  por  el  utilizador  u 

otros, diferentes del constructor.

AUFROLLER OHNE 

MITGELIEFERTEM SCHLAUCH

Die  Aufroller  sind  auch  ohne 

Schlauch erhältlich.

ACHTUNG!

Der  gewählte  Schlauch  muß  einen 

Druck aushalten können, der über dem 

Betriebsdruck liegt. Der Betriebsdruck 

von jedem Aufrollermodell ist auf der 

Etikette angegeben

ACHTUNG!

Die  Hersteller

fi

rma  übernimmt  keine  Haf-

tung  für  eventuelle  Anomalien,  Störungen 

oder  fehlerhaftes  Funktionieren,  die  durch 

den  Schlauchtyp  oder  die  Art  und  Weise 

bedingt sind, auf die der Schlauch vom Zwi-

schenhändler, vom Benutzer oder von ande-

rem, nicht zur Hersteller

fi

rma gehörendem 

Personal befestigt worden ist.

ENROULEURS FOURNIS 

SANS TUYAU

Les enrouleurs peuvent être four-

nis sans tuyau.

IMPORTANT!

Le type de tuyau à monter doit être 

à même de supporter des pressions 

supérieures  aux  pressions  de  ser-

vice indiquées, pour chaque modèle 

d'enrouleur, sur l'étiquette.

ATTENTION!

La 

fi

rme constructrice décline toute 

responsabilité  en  cas  d'éventuels 

anomalies,  inconvénients  ou  dys-

fonctionnements  provoqués  par  le 

type de tuyau ou par la manière dont 

ce  tuyau  a  été  monté  par  le  reven-

deur,  par  l'utilisateur  ou  par  toute 

personne autre que le constructeur.

HOSE REELS SUPPLIED 

WITHOUT TUBE

The  hose  reels  can  be  supplied 

without tube.

IMPORTANT!

The type of tube to be 

fi

tted must 

be  suitable  for  taking  pressures 

higher than the working pressures 

given on the label, for each hose 

reel model.

ATTENTION!

The manufacturer declines any re-

sponsibility for any faults, troubles 

or malfunctions eventually caused 

by the type of tube or by the man-

ner in which the same is 

fi

tted by 

the dealer, user or by others.

AVVOLGITUBO FORNITI 

SENZA TUBO

Gli  avvolgitubo  possono  essere 

forniti senza tubo.

IMPORTANTE!

Il tipo di tubo da montare dev'es-

sere  atto  a  sopportare  pressioni 

superiori a quelle di esercizio indi-

cate, per ogni modello di avvolgi-

tubo, sull'etichetta.

ATTENZIONE!

La ditta costruttrice declina qual-

siasi  responsabilità  per  eventuali 

anomalie  inconvenienti  o  disfun-

zioni provocati dal tipo di tubo o 

dal modo con cui lo stesso é stato 

montato  dal  rivenditore,  dall'uti-

lizzatore  o  altri  di

ff

erenti  dal  co-

struttore.

РАЗДАТОЧНЫЕ

 

КАТУШКИ

ПОСТАВЛЯЕМЫЕ

 

БЕЗ

 

ШЛАНГА

Катушки

 

могут

 

поставляться

 

без

 

трубы

.

ВАЖНО

!

Тип

 

устанавливаемой

 

трубы

 

должен

 

выносить

 

более

 

высо

-

кое

чем

 

указанное

 

на

 

этикетке

 

для

 

каждой

 

модели

 

катушки

ра

-

бочее

 

давление

.

ВНИМАНИЕ

 !

Компания

-

производитель

 

сни

-

мает

 

с

 

себя

 

всякую

 

ответствен

-

ность

 

за

 

аномальное

 

функцио

-

нирование

 

устройства

 

или

 

его

 

поломку

вызванную

 

типом

 

ис

-

пользуемого

 

шланга

 

или

 

же

 

спо

-

собом

 

его

 

установки

применен

-

ным

 

продавцом

пользователем

 

или

 

иными

 

лицами

отличными

 

от

 

производителя

.

Summary of Contents for s. 540

Page 1: ...rsettelse fra italiensk Översättning från italienska Käännös italian kielestä IT AVVOLGITUBO GB HOSE REELS FR ENROULEURS DE AUFROLLER ES ENROLLADORES PT ROLDANAS NL SLANGHASPELS DK KABELTROMLER NO SLANGEVINDER SE SLANGUPPRULLARE FI LETKUNKELAUSLAITTEET RU РАЗДАТОЧНАЯ КАТУШКА ДЛЯ ШЛАНГА Перевод с итальянского RU s 330 s 290 s 440 s 450 s 540 s 550 s 560 s 530 s 520 s 430 s 420 s 436 s 390 s 380 V61...

Page 2: ...er Anleitung finden Sie einen QR Code Durch Scannen des Codes werden Sie di rekt mit unserer Website verbunden auf der Sie eine digitale Kopie der Anleitung downloaden können Gracias por haber elegido un pro ducto RAASM En la contraportada de este manual encontrará un código QR escaneán dolo se conectará directamente a nuestro sitio web donde podrá des cargar una copia digital de este ma nual Obri...

Page 3: ...cancía adquirida LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES PÔR O EQUIPAMENTO A FUNCIONAR Cabe ao vendedor exportador comprovar que o manual de utilização a seguir está traduzido numa língua compatível com o país de destino da mercadoria comprada LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Hetisdeverantwoordelijkheidvandeverkoper exporteur omervoortezorgen...

Page 4: ...ag 48 INDEX SIGNIFICADO DE LA MARCACIÓN ATEX pag 6 ADVERTENCIAS GENERALES pag 11 USO PREVISTO Y LÍMITES DE USO pag 13 MANUTENCIONES Y CONTROLES pag 17 PRESENTACIÓN pag 23 INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO pag 25 PRESENTACIÓN ENROLLATUBO CON CARTER pag 27 INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO pag 27 APLICACIÓN DE LA ABRAZADERA pag 27 APLICACIÓN A PARED pag 29 APLICACIÓN A PARED ENROLLATUBO CON CARTER pag 31 APLICA...

Page 5: ...pératures maxi indiquées sur le mode d emploi Der Benutzer ist dafür verantwortlich dass bei Benutzung vom Schlauchaufroller die in der Bedienungsanleitung angegebenen Höchsttemperaturen beachtet werden El usuario tiene que garantizar que el enrollatubo sea utilizado con las temperaturas máximas indicadas en las instrucciones O usuário deve garantir que o enrolador de tubo seja empregado nas tempe...

Page 6: ...arantizar que el enrollatubo sea utilizado con las temperaturas máximas indicadas en las instrucciones O usuário deve garantir que o enrolador de tubo seja empregado nas temperaturas máx indicadas nas instruções Temperature max per i vari fluidi Max temperatures for several fluids Températures maxi pour différents fluides Höchsttemperatur für die verschiedenen Flüssigkeiten Temperaturas max para l...

Page 7: ...ENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assu rer que la surface d appui soit plate et vérifier que la consistance du mur soit adaptée à sup porter le poids de l enrouleur Le branchement de l enrouleur à la tuyau terie de l installation de distribution doit être effectué en utilisant des raccords appropriés et une colle de tenue aux niveau des points de connexion par exemple Teflon ou...

Page 8: ...ks in the mining industry or surface facilities that may be exposed to the risk of release of fire UTILISATION PREVUE ET LIMITES D UTILISATION En fonction du modèle d enrouleur de tuyau ils sont destinés à être utilisés Pour des travaux avec de l air comprimé genre peinture au pistolet gonflage de pneus et pour l utilisation de visseuses marteaux pneumatiques riveteuses etc Pour des travaux qui pr...

Page 9: ...s portatifs ou transportés par des personnes Toute utilisation hors du champ d application et destination d utilisation prévu est exclue Ze zijn niet bestemd voor ondergrondse werk zaamheden in mijnen en hun bovengrondse instellingen die blootgesteld kunnen worden aan het risico van mijngas en of ontbrandbaar stof koolstof gevaarlijk kunnen zijn Als in de versies die geschikt zijn voor het vervoer...

Page 10: ...vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le contrôle du bon fonctionnement du ressort un test de tenue de la partie tournante et des raccords en utilisant un spray à mousse pour la locali sation de fuites le nettoyage des raccords et de la partie tournante contrôler que le tuyau soit intact contr...

Page 11: ...n die gebruikt worden Met name mogen er voor de on Before commissioning the hose reel check the earthing in order to guarantee protection against risks caused by an accumulation of electrostatic charges Check that the earthing cable is not damaged and that the measured resistance of the tool during the test shown in the figure is less than 50 106 ohm 50MΩ For category 3 hose reels carry out test 1...

Page 12: ...m 10 70 522 mm 20 55 488 mm 19 21 488 mm 19 21 578 mm 22 76 368 mm 14 53 398 mm 15 67 488 mm 19 21 488 mm 19 21 0 272 mm 10 70 s 550 s 380 110 mm 4 33 484 mm 19 05 184 mm 7 24 146 mm 5 75 300 mm 11 81 702 mm 27 04 218 mm 8 58 190 mm 7 48 268 mm 10 55 ø 390 mm ø 15 35 400 mm 15 75 144 mm 5 67 106 mm 4 17 226 mm 8 9 ø 510 mm ø 20 08 560 mm 22 05 s 520 s 420 208 mm 8 19 541 mm 21 3 162 mm 6 38 228 mm...

Page 13: ...zonder slang verkrijg baar in gelakt staal roestvast staal AISI 304 AISI 316 20 bar 300 psi 100 bar 1400 psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi APRESENTAÇÃO Enrolador de tubo fixos e orientá veis com e sem tubo disponíveis em aço envernizado aço inox AISI 304 AISI 316 20 bar 300 psi 100 bar 1400 psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi PRESENTACIÓN E...

Page 14: ...s vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden ATTENTIE Om veiligheidsredenen moet de verstelbare uitvoering van de haspel niet op het plafond ge monteerd worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B C wall mounted for single use or in banks D on bench or floor E ceiling mounted with rotation of swivel arms To go from position A to position B turn the arms 180 and turn the hose reel u...

Page 15: ... plafond MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghas pel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fig 3 PRESENTATION ENCLOSED HOSE REEL Fixed and swivel hose reels available in painted steel 20 bar 290 psi 150 bar 2175 psi 600 bar 8700 psi supplied with and without hose HOSE REEL INSTALLATIO...

Page 16: ...e gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische bedrading terechtkomen kunt u overgaan tot het boren van de ga ten zie fig 4 Draai de moeren D alleen in de pluggen van de boven ste gaten 3 4 slagen aan Breng de haspel op de daarvoor bestemde plaatsen aan Draai de 4 bevesti gingsmoeren aan MON...

Page 17: ...igheid en de dikte van de muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afge tekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en ge controleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische be drading terechtkomen kunt u over gaan tot het boren van de gaten zie fig 6 Draai de moeren D alleen in de pluggen van de bovenste gaten 3 4 slagen aan Breng de haspel op de daarvoor be...

Page 18: ...de slanghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbehorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN HOSE REEL s 380 420 520 550 After choosing the ideal position verifying the consistency and thick ness of the wall and ensuring that the plug holes do not interfere with any plumbing pipes or ele...

Page 19: ...en gemon teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL s 440 Fix bracket A to the hose reel pay ing attention to the exact position for installation with resepect to the wall bracket B see fig 13 Impress the 6 screws fixing them in sequence fig 14 Then fit the angular pla...

Page 20: ...30 ø 35 mm ø 1 34 max 30 m max 100 IT SEZIONE TUBO CAPACITÀ TIPO GB TUBE SECTION CAPACITY TYPE FR SECTION TUYAU CAPACITÉ TYPE DE SCHLAUCHDURCHMESSER SCHLAUCHLÄNGE TYP ES SECCION TUBO CAPACIDAD TIPO PT SEÇÃO TUBO CAPACIDADE TIPO NL SLANGDOORSNEDE CAPACITEIT TYPE DK SLANGENS TVÆRSNIT KAPACITET TYPER NO SLANGENS TVERRSNITT KAPASITET TYPE SE SLANGENS TVÄRSNITT KAPACITET TYP FI LETKUN LÄPIMITTA KAPASIT...

Page 21: ...ladores pueden ser sumi nistrados sin tubo IMPORTANTE El tipo de tubo para montar debe ser apto para soportar presiones superiores a aquellas de ejercicio indicadas para cada modelo de enrollador sobre la etiqueta ATENCION La empresa constructora renuncia a toda responsabilidad por eventua les anomalías inconvenientes o mal funcionamiento provocados por el tipo de tubo o por el modo con el cual el...

Page 22: ...aan brengen en ze op volgorde aandraaien fig 27 Zie de op blz 24 vermelde handelingen om de slanghaspel te in stalleren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven han delingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde HOSE FITTING OPEN HOSE REEL s 290 330 390 Undo the screw M and remove the nipple G fig 20 with a span ner Fix the chosen hose on the nipple fig 21 and sec...

Page 23: ...leutel stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze ver volgens aandraaien fig 34 Zie blz 24 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL s 430 530 540 560 Position the hose reel as shown in fig 28 fix nipple N using sealant and fix the chosen hose fig 29 to the nipple Turn the hose reel upside down remove the 3 screws F see fig 30 and with a 10 mm 3 8 hexa gon wrench...

Page 24: ... 1 2 met één hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 26 vermelde handelin gen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL s 440 Place the hose reel as shown in fig 35 and remove the hose inspec tion casing Screw the nipple N on the drum using a sealant fig 36 and fix the chosen hose fig 37 on the nipple Remove ...

Page 25: ... Rol de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 36 tot 42 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is wound Insert a 12 mm 1 2 Allen key and holding it the position shown in fig 43 undo the screws F Then release the spring turning the 12 mm 1 2 Allen key clockwise Fol low the spring with the key w...

Page 26: ... gestopt wordt bijv indien er een klep gesloten wordt ATTENTION It is recommended to install an overpressure valve X upstream the hose s winder in order to main tain the normal operation of the hose winder of the hoses installed in it and eventual equipment in stalled downstream the hose s winder in the presence of pressure fluctuations in the system e g wa ter hammering temperature rise etc fig 4...

Page 27: ...n die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l équipement est facilement séparable des autres de façon à faci liter l élimination séparée des différents maté riaux au moment de la démolition Cette élimi nation doit être effectuée selon les normes en vigueur dans le pays d appartenance ATTENTION Tout l emballage de l équipement car...

Page 28: ... serie vedi marcatura prodotto Anno costruzione vedi marcatura prodotto GB Serial number see product marking Year of construction see product marking FR N de série voir marquage du produit Année de construction voir marquage du produit DE Seriennummer siehe Typenschild Produkt Baujahr siehe Typenschild Produkt IT I modelli sono codici identificativi differenti dalle serie individuare l esatto mode...

Page 29: ...ppresentante The legal representative Le représentant légal Der gesetzliche Vertreter 02 2021 IT N di serie vedi marcatura prodotto Anno costruzione vedi marcatura prodotto GB Serial number see product marking Year of construction see product marking FR N de série voir marquage du produit Année de construction voir marquage du produit DE Seriennummer siehe Typenschild Produkt Baujahr siehe Typensc...

Reviews: