background image

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a 

liberar o travão do motor redutor e permitir assim a abertura 

uma reparação ou uma regulação.

Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações 

manual do estore. Para restabelecer o funcionamento 

Esta aplicação não é destinada ao uso por parte de pessoas 

necessárias para o uso que entende fazer. Leia atentamente o 

motorizado, aparafusar novamente o botão (Fig. 1c) ou 

(incluindo crianças) com reduzidas capacidades mentais, físicas e 

opúsculo “RECOMENDAÇÕES” e o “ Manual de instruções” que o 

reposicionar a alavanca no interior (Fig. 2c) o girar La chave (fig 

sensoriais, ou pessoas que não possuam conhecimentos 

acompanham, pois que esses fornecem indicações importantes 

3b).

adequados, a menos que não estejam sob supervisão ou tenham 

respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. 

3) USO DA AUTOMATIZAÇÃO

recebido instruções de uso de pessoas responsáveis pela 

Este produto está em conformidade com as normas 

Dado que a automatização pode ser comandada à distância, por 

segurança.

reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à 

meio de um radio comando ou botão de start, e portanto não é 

Não voluntariamente groped movimento foliar e não abrir a 

segurança. Confirmamos que esse está em conformidade com as 

visível, é indispensável controlar freqüentemente a perfeita 

porta manualmente, se não tiver desbloqueado o atuador com o 

seguintes diretivas européias: 2006/42/CE, 2014/35/CE, 

eficiência de todos os dispositivos de segurança. 

lançamento adequado botão. 

2014/30/CE e modificações sucessivas. 

ATENÇÃO! –  Para qualquer anomalia de funcionamento que 

O utilizador não deve efetuar qualquer tentativa de intervenção 

1) GENERALIDADES

tenha sido encontrada, e não resolvida, interrompa a 

ou reparação do automatismo e servir-se apenas de pessoal 

Automatismo central para portas de enrolar, equipado com 

alimentação de rede e peça a intervenção de pessoal qualificado 

qualificado.

comutadores de limitação reguláveis na abertura e no fecho. 

(instalador). Para o período em que a automatização estiver fora 

4) DEMOLIÇÃO

Disponível na versão reversível e irreversível, equipado de travão 

de serviço, ativar o desbloqueio de emergência de modo a tornar 

A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as 

elétrico. Para as versões irreversíveis a manobra de emergência 

livre a abertura e o fecho manual da grade de enrolar. Durante el 

normas vigentes. No caso de demolição da automatização não 

efectuase por meio de um manípulo de fio.

período de fuera de servicio del automatismo, es necesario 

existem particulares perigos ou riscos que derivem da própria 

2) DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA

activar el mecanismo de desbloqueo de emergencia para dejar 

automatização. É oportuno, no caso de recuperação dos 

O desbloqueio de emergência faz com que a grade de enrolar 

libre la maniobra manual de cierre y apertura del cierre metálico. 

materiais, que os mesmos sejam separados por tipo (partes 

possa ser manuseada manualmente. 

Recomenda-se de manter as crianças à devida distância do raio 

elétrica - cobre - alumínio - plástico - etc.).

No caso de modelos sem travão elétrico é suficiente depois de se 

de ação da automatização.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen 

ter aberto uma eventual fechadura, levantar manualmente a 

Não deixar radio comandos ou outros dispositivos de comando 

un carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las 

grade de enrolar forçando o motor redutor a um movimento 

ao alcance de crianças para evitar acionamentos involuntários da 

características esenciales del producto, la Empresa se reserva la 

reversível. 

automatização.

posibilidad de aportar, en cualquier momento, las 

No caso dos modelos dotados de travão elétrico, desparafusar 

Examinar com freqüência a instalação verificando se são 

modificaciones que considere convenientes para mejorar 

entre si os dois componentes do botão de desbloqueio (Fig. 1B) 

presentes sinais de desequilíbrio, de desgaste ou dano a cabos e 

técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la 

ou puxar a alavanca (FIg. 2b) o girar la chave (fig 3b) de modo a 

molas. Não utilizar a automatização caso fosse necessário efetuar 

obligación de poner al día esta publicación.

 

Português

Manual para de uso

1b

1c

2b

2c

3b

3c

La declaración de conformidad está disponible en el sitio : 
http\\www.automatismospujol.com
en la sección de productos.

La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito: http 
\\ www.automatismospujol.com
nella sezione prodotti.

The declaration of conformity is available on the site: http 
\\ www.automatismospujol.com
In the products section.

A declaração de conformidade está disponível no website: 
http \\ www.automatismospujol.com
na seção do produto.

La déclaration de conformité est disponible sur le site: 
http \\ www.automatismospujol.com
dans la section des produits.

14

Molte grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggere 

aperto l'eventuale serratura, sollevare manualmente la serranda 

Esaminare frequentemente l'installazione verificando la presenza 

attentamente l'opuscolo “AVVERTENZE” ed il “LIBRETTO DELLE 

costringendo il motoriduttore ad un movimento reversibile.

di segni di sbilanciamento, di usura o danno a cavi e molle. Non 

ISTRUZIONI” che accompagnano il prodotto in quanto forniscono 

Nel caso di modelli con elettrofreno, svitare tra loro i due 

usare l'automazione nel caso risultassero necessarie una 

importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione, 

componenti del pomello di sblocco (1b), tirare la leva (2b) o 

riparazione o una regolazione. 

l'uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme 

girare la chiave (3b), in modo tale da liberare il freno  del 

4) DEMOLIZIONE

riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla 

motoriduttore  e permettere alla porta l'apertura manuale. Per 

L'eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. 

sicurezza. Confermiamo la sua  conformità alle seguenti Direttive 

ripristinare il funzionamento motorizzato, riavvitare il pomello 

Nel caso di demolizione dell'automazione non esistono 

Europee: 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE e successive 

(1c), muovere la leva all'interno (2c) o girare la chiave (3c).

particolari pericoli o rischi derivanti dall'automazione stessa. È 

modifiche.

3) USO DELL'AUTOMAZIONE

opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano 

1) DATI GENERALI

Poiché l'automazione può essere comandata a distanza e quindi 

separati per tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica 

Motoriduttore centrale per porte avvolgibili. Dispone di fine 

non a vista, è indispensabile controllare frequentemente la 

- ecc.). 

corsa elettrici regolabili in fase di apertura e chiusura. Disponibile 

perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono 

in versione reversibile e irreversibile , dotato di elettrofreno. 

ATTENZIONE! Per qualsiasi anomalia di funzionamento 

impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del 

Per le versioni irreversibili la manovra di emergenza si effettua 

riscontrata, intervenire rapidamente servendosi dell'intervento di 

prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento 

mediante un pomello a filo.

personale specializzato Si raccomanda di tenere i bambini a 

le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare 

2) SBLOCCO DI EMERGENZA

debita distanza dal campo d'azione dell'automazione.

tecnicamente - costruttivamente e commercialmente il prodotto, 

Lo sblocco di emergenza rende la serranda manovrabile 

Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla 

senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

manualmente.

portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari 

Nel caso di modelli senza elettrofreno è sufficiente, dopo aver 

dell'automazione.

 

Italiano

Manuale d’uso

Summary of Contents for WINNER PRO

Page 1: ... de seguridad Seguir todas las instrucciones porque una instalación incorrecta puede entrañar riesgo de graves lesiones Important safety instructions Follow all instructions because improper installation can lead to serious injury Consignes de sécurité importantes Suivez toutes les instructions car une mauvaise installation peut entraîner un risque de blessure grave Importanti avvertenze di sicure...

Page 2: ...630 200 EF 379 mm WINNER PRO V17 1260 200 EF 379 mm 29 5 mm ø 206 ø 42 ø 48 ø 60 ø 220 TYPE X Y WPRO V17 400 200 EF 317 90 WPRO V17 400 200 317 X WPRO V17 600 200 EF 347 90 WPRO V17 600 200 347 X WPRO V17 630 200 EF 367 90 WPRO V17 630 200 367 X WPRO V17 1260 200 EF 367 90 WPRO V17 1260 200 367 X 1 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 17 Fig 2 M COM NC NO COM NC NO 1 Motor 220 240 V 50 60 Hz M M COM NC NO COM NC...

Page 3: ... B A 10 S S Click A D1 C1 2 Fig 5 Fig 9 Fig 13 Fig 15 Fig 18 Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 11 Fig 14 Fig 16 Fig 8 Fig 12 B M COM NC NO COM NC NO M COM NC NO COM NC NO MASTER M1 SENIOR Fig 20 Nº3 SLAVE M2 Disable lever Disable lever ...

Page 4: ...comenzar la instalación comprobar la integridad No realizar ninguna modificación a los componentes de la Si se instalan dispositivos de tipo D tal como los define la del producto automatización si no se cuenta con autorización expresa por En12453 conectados en modo no comprobado establecer La Empresa no es responsable del cumplimiento de la parte de la Empresa un mantenimiento obligatorio con frec...

Page 5: ...rrón observar los esquemas libremente para ello en los modelos con freno deberá desbloquear previamente Efectuar citados anteriormente sobre las instrucciones de montaje con particular atención al un agujero de Ø 10 mm sobre la última lama de la puerta en correspondencia con el respecto de la posición del común del motor N fig 14 agujero y la tuerca M10 de la polea Fig 11 si la puerta es ondulada ...

Page 6: ...ted system if The maintenance described above must be repeated at damage parts from other manufacturers are used least once yearly or at shorter intervals where site or The Firm is not responsible for failure to apply Good Do not make any modifications to the automated installation conditions make this necessary Practice in the construction and maintenance of the doors gates etc to be motorized or...

Page 7: ...rgency are delivered before the decision they are actually throughtheholeofØ12mm drilledintheshaft andmountthemanualrelease For a proper release the flexible cable of the brake should not do any exaggerated curve under guarantee will be considered as a standard order to be paid Faulty equipment replaced underguaranteewillremainofpropertyoftheCompany Thereplacementofsuchequipmentswill ELECTRICWIRE ...

Page 8: ... motorisées ainsi que de l utilisateur final Si on installe des dispositifs du type D tels que définis par la déformations survenant en cours d utilisation Tout ce qui n est pas expressément prévu dans le manuel de En12453 branchés en mode non vérifié prescrire un Vérifier si l intervalle de température déclaré est compatible montage est interdit Le bon fonctionnement de l appareil entretien oblig...

Page 9: ...urant une période de 2 ans à partir de la date trou de 12 mm dans le câble de déclenchement manuel évitant le câble plis prononcés d approvisionnement RACCORDEMENTS ELECTRIQUES FIGURE 14 Il est très important de respecter le commun du moteur N et connecter le fil de terre Le Obligations modèle est livré avec connexion electrofrein déjà effectué Si l actionneur n a pas de freins L entreprise s obli...

Page 10: ...gli ripetuta con frequenza almeno annuale o ad intervalli di motorizzare nonché delle deformazioni che dovessero eventuali rischi residui i sistemi di comando applicati e tempo minori qualora le caratteristiche del sito o intervenire nell utilizzo l esecuzione della manovra apertura manuale in caso di dell installazione lo richiedessero Verificare che l intervallo di temperatura dichiarato sia com...

Page 11: ...fetto di fabbricazione per un periodo di 2 figura 14 Se l attuatore è dotato di elettrofreno introdurre nel foro da 12 mm il cavo di anni a partire dalla data di acquisto sblocco manuale evitando di creare pieghe pronunciate al cavo OBBLIGHI COLLEGAMENTI ELETTRICI FIGURA 14 La Ditta si impegna a riparare gli apparecchi soggetti a garanzia previa revisione da parte È molto importante rispettare il ...

Page 12: ...utomatismo se essas não forem expressamente autorizadas En12453 ligados em modalidade não verificada deve se A Empresa não é responsável pelo desrespeito da Boa pela Empresa estabelecer uma manutenção obrigatória com uma técnica na construção e manutenção dos caixilhos a Instruir o utilizador da instalação relativamente aos frequência pelo menos semestral motorizar assim como pelas deformações que...

Page 13: ...eríodo de 2 anos a partir da data de feito e montar o desbloqueio Deixar o cabo sem curvas pronunciadas fornecimento LIGAÇÕES Fig 14 Obrigações Para realizar as ligações retirar a tampa protetora dos micros Passar o cabo por dentro do obriga se à reparação dos equipamentos sujeitos a garantia prévia revisão destes por bosim e fazer a ligação ao motor È necessário respeitar o comum do motor N e lig...

Page 14: ...alifié 1 GÉNÉRALIÉS fonctionnement constatée et non résolue couper l alimentation 4 DEMOLITION Actionneur central pour portes enroulables disposant de fins de de réseau et demander l intervention d un personnel qualifié L élimination des matériaux doit être faite en respectant les course électriques réglables en ouverture et fermeture installateur Pour le danger de hors service de la motorisation ...

Page 15: ...ando se são modificaciones que considere convenientes para mejorar entre si os dois componentes do botão de desbloqueio Fig 1B presentes sinais de desequilíbrio de desgaste ou dano a cabos e técnica constructiva y comercialmente el producto sin la ou puxar a alavanca FIg 2b o girar la chave fig 3b de modo a molas Não utilizar a automatização caso fosse necessário efetuar obligación de poner al día...

Page 16: ...automatismos pujol S L C 16 C Km 4 08272 Sant Fruitós de Bages Barcelona T 34 93 876 19 50 F 34 93 876 06 81 www automatismospujol com info automatismospujol com ...

Reviews: