background image

automatismos 

pujol

winner DC

français

8

ATTENTION

Cet actionneur peut uniquement être installé dans des tambours fabriqués avec des poulies de 220 mm et deux butées 

insérées dans la lame inférieure du tablier (Fig. 2) Le tableau de courant continu recommandé pour cet actionneur est le 

modèle Junior DC 24.

Conditions générales d’utilisation

L’actionneur Winner DC doit être installé dans des systèmes d’élévation de tabliers par un personnel spécialisé.

L’actionneur Winner DC est conçu et fabriqué pour un montage sur des tabliers enroulables pourvus d’un système de 

compensation (par ressorts) selon les limites de poids figurant dans le tableau de spécifications techniques. L’utilisation de 

l’actionneur pour des applications différentes à celles indiquées précédemment est interdite.

Réglementation applicable

L’actionneur WINNER DC est réalisé conformément aux Directives européennes suivantes :
Directive CEE/CEEA/CE nº23 du 19/02/1973

Directive CEE/CEEA/CE nº336 du 03/05/1989

Directive CEE/CEEA/CE nº93/68 du 22/07/1993
De plus, les normes techniques suivantes ont été suivies lors de la conception et de la réalisation :

En 292 Sécurité des machines ; Notions fondamentales, principes généraux de conception ; Terminologie, méthodologie de 

base Parties 1 et 2.

En 294 Sécurité des machines ; Distances de sécurité pour empêcher l’atteinte des zones dangereuses par les membres 

supérieurs.

En 60335 Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues - Partie 1 : prescriptions générales.

Le marquage CE du Winner DC se rapporte seulement à l’actionneur et non pas au système dans sa totalité (actionneur, 

tablier, tableaux,…) L’installateur est responsable du respect CE de l’ensemble tablier-actionneur.

Chapitre Normes pour éviter des accidents lors de l’installation

Le raccordement de l’actionneur à la ligne électrique doit être effectué seulement une fois terminées les opérations 

d’installation décrites ci-dessous et seulement avant le test du sens de rotation et de la programmation de fin de course.

Lors du test du sens de rotation et des opérations de programmation de fin de course, l’installateur  doit être éloigné de la 

zone de danger et maintenir une distance de sécurité dans la zone de pliage du tablier.

Spécifications d’installation

L’actionneur doit être installé dans un emplacement pourvu d’une protection fixée de telle manière que l’on aura besoin 

d’outils spéciaux pour son démontage. Ladite protection devra empêcher tout contact avec la zone de pliage du tablier sur 

lui-même. 

La protection n’est pas nécessaire si l’installation est réalisée à une hauteur supérieure à 2.7 m. En cas d’actionnement avec 

option de fonctionnement manuel, la commande de la manœuvre devra être installée à proximité du tablier à un endroit 

permettant la visualisation directe et complète de celui-ci. 

Si le tablier possède des éléments vides, on doit vérifier l’absence de structures fixes à proximité de la porte et pouvant créer 

des zones d’écrasement.

On installera des photocellules ou des bandes lorsque que la réglementation en vigueur l’obligera. L’utilisation de photoce-

llules ou de senseurs est obligatoire lorsque l’on installe plus d’un tablier d’actionnement centralisé ou bien dans le cas de 

tabliers possédant une commande située de telle manière que la zone de mouvement n’est pas sous contrôle.

Chapitre Normes pour éviter des accidents lors de la maintenance

Les interventions de maintenance doivent être effectuées seulement une fois que le motoréducteur est mis en mode sécuri-

té. Ceci s’effectue en ouvrant l’interrupteur omnipolaire sur la commande de mise en marche et en s’assurant que celle-ci ne 

puisse pas être rétablie pendant l’opération de maintenance (fermeture à clé, signalisation, etc.)

Remarque pour l’utilisateur :

Les opérations de maintenance ou de vérification du motoréducteur par un personnel non qualifié sont interdites.

ACCESSOIRES

Flasque pour poulie 220 mm

Suppléments d’adaptation de Ø 48 (ou Ø 42) mm

Câble, gaine et levier de déblocage manuel

2 câbles électriques, l’un d’énergie et l’autre pour la manoeuvre, reliés à un connecteur

INSTRUCTIONS DE MONTAGE  (Fig. 3, 4, 5)

- Placer l’actionneur en priorité au centre de l’axe, en observant la position du moteur et la sortie des câbles. (Fig. 3) 

- Faire 3 trous dans le tube de l’axe central selon la (Fig. 3), l’un de Ø 10,5 mm pour que l’actionneur ne tourne pas, un autre    

de Ø 15 mm pour les câbles électriques et un autre de 10 mm pour la gaine et le câble de l’électrofrein.

- Séparer la poulie (Fig. 4) en retirant les 2 vis M8x25 à l’aide d’une clé Allen de 6 mm.

- Retirer le roulement à rouleaux, en évitant de le plier et le placer dans un endroit propre.

- Séparer le support à brides en retirant les 4 vis à l’aide de la clé Allen de 6 mm.

- Assembler le corps du moteur sur le tube de la porte et replacer le support à brides en remettant les 4 vis.

 

https://appceso.com

Summary of Contents for winner DC

Page 1: ...les Technical Service Servi o T cnico Pos Venda T 34 902 199 947 service pujol com Instrucciones de Instalaci n y Reglaje Accionador central de puertas enrollables Instructions de Montage et de Reglag...

Page 2: ...automatismos pujol marathon II N 2 1 2 3 4 5 10 5 12 30 60 48 42 15 10 280 1 1 2 3 4 5 5 https appceso com...

Page 3: ...s pujol marathon II N 3 Esquema general de conexiones Croquis g neral de connexions Schizzo generale di collegamenti General Sketch of connections Esbo o geral de conex es 6 D D B B A A C C A A https...

Page 4: ...ara la seguridad de las personas seguir atentamente las presentes instrucciones Una instala ci n incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves da os a las personas 2 Lean detenidamente...

Page 5: ...s para su desmontaje Tal protecci n deber impedir el contacto con la zona de pliegue de la persiana sobre si misma La protecci n no ser a necesaria si la instalaci n se realiza a una altura superior a...

Page 6: ...del motor Para poderlo sustituir en caso de aver a proceder de la siguiente forma 1 Sacar los hilos del conector mediante una herramienta especial de extracci n Pujol Muntal se la puede suministrar 2...

Page 7: ...bloqueado el acionador o hemos tenido una interrupci n en el suministro el ctrico La primera maniobra funcionar a velocidad lenta en apertura hasta parar por los topes La puerta se abre sola despu s d...

Page 8: ...protection fix e de telle mani re que l on aura besoin d outils sp ciaux pour son d montage Ladite protection devra emp cher tout contact avec la zone de pliage du tablier sur lui m me La protection...

Page 9: ...l une de forme pyramidale et l autre rectangulaire plus proche du moteur Pour pouvoir le remplacer en cas de panne proc der de la mani re suivante 1 Sortir les fils du connecteur par le biais d un ou...

Page 10: ...lieu La premi re man uvre se fera en vitesse lente lors de l ouverture jusqu l arr t aux but es La porte s ouvre toute seule apr s avoir t aliment e 220 V Accessoire branch aux bornes 3 5 6 5 ou 7 8 s...

Page 11: ...r to the shutter in such a position that allows its direct and complete view In the case of shutters with no element you must assure there are no fixed structures near to the door that can cause cras...

Page 12: ...oser to the engine has a rectangular shape Follow the instructions below to replace the Hall sensor 1 Remove the connector wires using a special extraction tool Pujol Muntal can provide the it 2 Remov...

Page 13: ...or has been unlocked or the power supply has been interrupted The first opening movement will be at a slow speed until the door reaches the bumpers The door opens when connected to 220 V Some of the a...

Page 14: ...i dalla zona di pericolo e mantenersi a distanza di sicurezza nella zona di avvolgimento della tapparella Modalit d installazione Il motoriduttore deve essere installato in un vano dotato di protezion...

Page 15: ...ntuali fotocellule bande di sicurezza ed altri elementi seguendo le istruzioni che accompagnano l apparecchiatura elettrica Junior DC 24 Se fosse necessario fasciare i cavi ed i connettori affinch non...

Page 16: ...o il motoridutto re o c stata un interruzione nell erogazione di energia elettrica La prima manovra funzioner ad una velocit ridotta in apertura fino all arresto sui fermi La serranda si apre da sola...

Page 17: ...alado em um espa o que tenha uma protec o fixada de modo que seja necess rio utilizar fe rramentas especiais para desmont la Essa protec o dever impedir o contacto com a zona onde enrola a porta de en...

Page 18: ...a instala o foi realizada correctamente CONEX ES Introduziremos os dois cabos el ctricos pela parte interior do tubo da porta atrav s do orif cio de 15 mm realizado ante riormente ligaremos o conecto...

Page 19: ...no fornecimento el ctrico A primeira manobra funcionar com uma velocidade lenta na abertura at parar por causa dos topos A porta se abre sozinha depois de ser alimentada a 220 v Algum acess rio conect...

Page 20: ...automatismos pujol modelo 20 https appceso com...

Page 21: ...automatismos pujol modelo 21 https appceso com...

Page 22: ...automatismos pujol modelo 22 https appceso com...

Page 23: ...automatismos pujol modelo 23 https appceso com...

Page 24: ...Overa T 913 419 141 913 419 540 F 913 419 539 Legan s 28916 Madrid apmadrid pujol com Pais Vasco Navarra Rioja Burgos Pol gono Sondikalde Portu Bidea n 4 pabell n 6 T 944 712 154 F 944 711 063 Sondik...

Reviews: