§
1-5
Débrancher la bougie
(voir manuel moteur)
Q1
Desserrer les axes de fixation capot
10
pour le passage de la courroie
1
Q2
Retirer la courroie
1
et la remplacer
par la nouvelle
Q3
Effectuer les contrôles de la longueur
du ressort
2
(voir ) et de la position
du frein
7
(voir )
Q4
Die Zündkerze abstecken
(siehe Motorhandbuch)
Q1
Die Befestigungsachsen der Verklei-
dung
10
für das Durchgehen des Rie-
mens
1
lockern.
Q2
Den Riemen
1
entfernen und durch
den neuen Riemen ersetzen
Q3
Die Prüfungen der Länge der Feder
2
durchführen (siehe ) und der Posi-
tion der Bremse 7 (siehe ).
Q4
Desenchufar la bujía
(Ver manual motor)
Q1
Aflojar los ejes de sujeción capot
10
para el paso de la correa
1
Q2
Quitar la correa
1
y reemplazarla por
la nueva
Q3
Efectuar el control de la longitud del
muelle
2
(ver ) y de la posición del
freno
7
(ver )
Q4
Disconnect the sparking plug
(see engine manual)
Q1
Loosen the bonnet hinges
10
to allow
the belt
1
to be withdrawn.
Q2
Remove the belt
1
and replace it with
a new one.
Q3
Check the length of the spring
2
(see ) and the position of the brake
7
(see ).
Q4
Scollegare la candela
(vedere manuale motore)
Q1
Allentare gli assi di fissaggio coper-
chio
10
per il passaggio della cinghia
1
Q2
Togliere la cinghia
1
e sostituirla con
quella nuova
Q3
Effettuare il controllo della lunghezza
della molla 2 (vedere ) e della po-
sizione del freno 7 (vedere )
Q4
Remova a correia
1
e substitua-a por
uma nova
Q3
Efectue o controlo do comprimento da
mola
2
(ver ) e da posição do travão
7
(ver )
Q4
Desligue a vela
(ver manual do motor)
Q1
Desaperte os eixos de fixação da tampa
10
para a passagem da correia
1
Q2
Q
REMPLACEMENT DE LA COURROIE - SUSTITUCIÓN DE LA CORREA - REPLACING THE DRIVE BELT - RIE-
MEN WECHSELN - SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA - SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA -
rEGulaCja lINKI
SPrZĘGŁa
- DEBRÝYAJ KABLOSUNUN AYARLANMASI -
PY£MI™H TH™ NTIZA™ TH™ O¶I™£EN
-
РЕГУЛИРОВКА
СЦЕПЛЕНИЯ
O
P
O
P
O
P
O
P
O
P
O
P
10
10
10
10
2
1
7
Q1
Disconnect the sparking plug
(see engine manual)
Q2
Odkręcić osie mocowania pokrywy
10
dla umożliwienia przejścia paska
1
Q3
Q4
Wykonać kontrolę długości sprężyny 2
(patrz ) i pozycji hamulca 7
(patrz )
Zdjąć pasek
1
i wymienić na nowy
O
P
Q1
Buji akýmýný kesiniz
(bakýnýz manuel motor)
Q2
Kayýş 1 geçişi için kaput 10 sabitleme
akslarýný gevşetiniz
Q3
Q4
Yayýn 2 uzunluðunun (bakýnýz ) ve
fren 7 konumunun (bakýnýz ) kon-
trollerini gerçekleştiriniz
Kayýflý 1 çekiniz ve yenisiyle deðiştiriniz
O
P
Q1
BÁ¿ÏÙÂ ÙÔ ÌÔ˘˙›
(‚Ϥ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÌÔÙ¤Ú)
Q2
•ÂÛÊ›ÍÙ ÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
ηχÌÌ·ÙÔ˜
10
ÁÈ· ÙË ‰È¤Ï¢ÛË ÙÔ˘
ÈÌ¿ÓÙ·
1
Q3
Q4
EϤÁÍÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘
2
(‚Ϥ ) Î·È ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘
7
(‚Ϥ )
AÊ·ÈÚ¤ÛÙÂ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ·
1
Î·È ·ÏÏ¿ÍÙÂ
ÙÔÓ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ
O
P
Q1
Отключите свечу
(см. руководство двигателя)
Q2
Ослабьте оси крепления капота 10
для прохода ремня 1
Q3
Q4
Проверьте длину пружины 2
(см. ) и положение тормоза 7
(см. )
Снимите ремень 1 и замените его
новым
O
P
19