PAG. 3
Pergola
Stil
- Manuale di installazione
Rev. 02/18
ATTENZIONE:
è assolutamente vietato rimuovere la targhetta metallica con marchio, l’etichetta con ologramma,
con dichiarazione di conformità e/o con avvertenze applicate ai prodotti. La rimozione delle stesse fa decadere
automaticamente la validità della garanzia.
CAUTION:
It is strictly forbidden to remove the metal plate with logo, the label with hologram, containing the
declaration of conformity and/or instructions applied on the products.
Their removal will automatically cause the expiration of the warranty.
ATTENTION:
Il est absolument interdit d’enlever la plaquette metallique avec logo Pratic, l’étiquette avec ologramme,
avec déclaration de conformité et/ou avec avertissements appliqués aux produits.
L’enlèvment des étiquettes annule automatiquement la validité de la garantie.
ACHTUNG:
es ist streng verboten, das metallische Schildchen mit dem Logo, die Etikette mit dem Hologramm, mit
der Konformitätserklärung und/oder mit den an den Produkten angesetzten Anweisungen zu entfernen. Deren
Beseitigung lässt die Gewährleistung sofort verfallen.
STOCCAGGIO DEI COLLI:
Evitare assolutamente l’esposizione delle strutture o loro parti, ancora avvolte da materiali
d’imballaggio, alle intemperie o a luoghi con un alto tasso di umidità.
La presenza di acqua o umidità all’interno dell’imballo può generare macchie sulle componenti della struttura.
PARCELS STORAGE:
The structures or their parts, still wrapped up in their packaging, must not be exposed to
the elements or to places with high humidity levels.
The presence of water or humidity within the packaging can cause stains on the structure components.
STOCKAGE DES COLIS:
Éviter absolument l’exposition des structures, ou des leur parties encore emballées,
aux éléments climatiques ou aux endroits avec haut taux d’humidité.
La présence d’eau ou d’humidité à dans l’emballage peut causer des taches sur les composants de la structure.
LAGERUNG DER FRACHTSTÜCKE:
Die noch verpackten Strukturen – oder ihre Bestandteile – sollen den
Wetterunbilden oder den Orten mit eine hohe Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Das Vorhandensein von Wasser
oder Feuchtigkeit innerhalb der Verpackung kann Flecken auf den Strukturkomponenten verursachen.
ATTENZIONE: PROTEZIONE SCARICHE ATMOSFERICHE:
La valutazione del rischio di fulminazione va effettuata da
un tecnico abilitato che, applicando la normativa vigente nel paese di installazione del prodotto, può determinare se la
struttura, in riferimento alla sua posizione di installazione ed al suo ambiente circostante, necessita di protezioni contro
le scariche atmosferiche. A protezione delle apparecchiature elettroniche installate sui prodotti, valutare l’installazione
di appositi scaricatori di sovratensione. Gli scaricatori vanno dimensionati da un tecnico abilitato in funzione del tipo
di impianto di alimentazione elettrica a monte della struttura.
CAUTION: PROTECTION AGAINST LIGHTNING:
The evaluation of the risk of lightning strike must be carried out by
a competent technician who, in compliance with the regulations in force in the country of installation of the product,
must decide whether the structure, in consideration of the installation position and surrounding environment, needs
protection devices against lightning.To protect the electronic equipment installed on the products, it is necessary to
take into consideration the use of specific lightning arresters. Arresters must be adapted by a competent technician
according to the type of power supply system of the structure.
ATTENTION: PROTECTION DÉCHARGES ATMOSPHÉRIQUES:
L’évaluation des risques de foudre doit être effectuée
par un technicien qualifié que par l’application de la législation en vigueur dans le pays d’installation du produit, peut
déterminer si la structure, en référence à sa position d’installation et à son environnement, a besoin des protections
contre la foudre. A’ protection des équipements électroniques installés sur les produits, évaluer l’installation de
parafoudres de surtension spéciaux. Les parafoudres doivent être dimensionnés par un technicien qualifié en fonction
du type de système d’alimentation éléctrique en amont de la structure.
ACHTUNG: BLITZSCHUTZ:
Die Abschätzung des Risikos vom Blitz muss von einem Fachtechniker ausgeführt werden.
Durch die Handhabung der geltenden Rechtsvorschriften im Land der Installation des Produktes, kann er bestimmen,
ob die Struktur, in Bezug auf den Installationsort und auf das umliegende Gebiet, den Schutz vor den Blitzen erfordert.
Zum Schutz der auf den Produkten installierten elektronischen Geräten, schätzen Sie die Installation geeigneter
Überspannungsableiter ein. Die Ableiter sollen von einem Fachtechniker angepasst werden, abhängig von der Art der
Stromversorgungsanlage der Struktur.
ATTENZIONE:
I consigli tecnici riportati, pur basandosi sull’esperienza ricavata dal contatto con i nostri rivenditori,
sono da ritenersi, in ogni caso, puramente indicativi. Essi non dispensano quindi il posatore specializzato dalla verifica
della loro idoneità relativa all’uso previsto.
CAUTION:
The here indicated technical recommendations, even though based on tests and on our experience with
our retailers, have to be considered, in any case, purely indicative. They do not authorize the qualified installer to check
their suitability for the intended use.
ATTENTION:
Les conseils techniques, même en s’appuyant sur l’expérience résultant du contact avec nos revendeurs,
sont à se considérer en tout cas simplement indicatifs. Ceux-ci donc ne dispensent pas le poseur spécialisé de la
vérification de leur aptitude à l’utilisation prévue.
ACHTUNG:
Die angegebenen technischen Räte, auch wenn auf unseren Versuchen und Erfahrungen mit unseren
Wiederverkäufern beruhen, sind auf jeden Fall nur indikativ. Sie berechtigen den Fachinstallateur nicht zu die
Überprüfung ihrer Eignung in Bezug auf den vorgesehenen Gebrauch.
Summary of Contents for Pergola STIl
Page 8: ...PAG 8 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 9: ...PAG 9 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 14: ...PAG 14 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 15: ...PAG 15 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 16: ...PAG 16 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 17: ...PAG 17 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 18: ...PAG 18 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 19: ...PAG 19 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 20: ...PAG 20 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 21: ...PAG 21 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 22: ...PAG 22 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 27: ...PAG 27 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...
Page 31: ...PAG 31 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...