background image

 

PAG. 3

 Pergola 

Stil

 - Manuale di installazione 

Rev. 02/18

ATTENZIONE:

 è assolutamente vietato rimuovere la targhetta metallica con marchio, l’etichetta con ologramma, 

con dichiarazione di conformità e/o con avvertenze applicate ai prodotti. La rimozione delle stesse fa decadere 

automaticamente la validità della garanzia.

CAUTION: 

It is strictly forbidden to remove the metal plate with logo, the label with hologram, containing the 

declaration of conformity and/or instructions applied on the products. 

Their removal will automatically cause the expiration of the warranty.

ATTENTION:

 Il est absolument interdit d’enlever la plaquette metallique avec logo Pratic, l’étiquette avec ologramme, 

avec déclaration de conformité et/ou avec avertissements appliqués aux produits. 

L’enlèvment des étiquettes annule automatiquement la validité de la garantie.

ACHTUNG:

 es ist streng verboten, das metallische Schildchen mit dem Logo, die Etikette mit dem Hologramm, mit 

der Konformitätserklärung und/oder mit den an den Produkten angesetzten Anweisungen zu entfernen. Deren 

Beseitigung lässt die Gewährleistung sofort verfallen.

STOCCAGGIO DEI COLLI: 

Evitare assolutamente l’esposizione delle strutture o loro parti, ancora avvolte da materiali 

d’imballaggio, alle intemperie o a luoghi con un alto tasso di umidità. 

 

 

 

 

La presenza di acqua o umidità all’interno dell’imballo può generare macchie sulle componenti della struttura.

PARCELS STORAGE: 

The structures or their parts, still wrapped up in their packaging, must not be exposed to 

the elements or to places with high humidity levels. 

 

 

 

 

 

 

The presence of water or humidity within the packaging can cause stains on the structure components.

STOCKAGE DES COLIS:

 Éviter absolument l’exposition des structures, ou des leur parties encore emballées, 

aux éléments climatiques ou aux endroits avec haut taux d’humidité. 

 

 

 

 

La présence d’eau ou d’humidité à dans l’emballage peut causer des taches sur les composants de la structure.

LAGERUNG DER FRACHTSTÜCKE: 

Die noch verpackten Strukturen – oder ihre Bestandteile – sollen den 

Wetterunbilden oder den Orten mit eine hohe Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Das Vorhandensein von Wasser 

oder Feuchtigkeit innerhalb der Verpackung kann Flecken auf den Strukturkomponenten verursachen.

ATTENZIONE: PROTEZIONE SCARICHE ATMOSFERICHE: 

La valutazione del rischio di fulminazione va effettuata da 

un tecnico abilitato che, applicando la normativa vigente nel paese di installazione del prodotto, può determinare se la 

struttura, in riferimento alla sua posizione di installazione ed al suo ambiente circostante, necessita di protezioni contro 

le scariche atmosferiche. A protezione delle apparecchiature elettroniche installate sui prodotti, valutare l’installazione 

di appositi scaricatori di sovratensione. Gli scaricatori vanno dimensionati da un tecnico abilitato in funzione del tipo 

di impianto di alimentazione elettrica a monte della struttura.

CAUTION: PROTECTION AGAINST LIGHTNING: 

The evaluation of the risk of lightning strike must be carried out by 

a competent technician who, in compliance with the regulations in force in the country of installation of the product, 

must decide whether the structure, in consideration of the installation position and surrounding environment, needs 

protection devices against lightning.To protect the electronic equipment installed on the products, it is necessary to 

take into consideration the use of specific lightning arresters. Arresters must be adapted by a competent technician 

according to the type of power supply system of the structure.

ATTENTION: PROTECTION DÉCHARGES ATMOSPHÉRIQUES:

 L’évaluation des risques de foudre doit être effectuée 

par un technicien qualifié que par l’application de la législation en vigueur dans le pays d’installation du produit, peut 

déterminer si la structure, en référence à sa position d’installation et à son environnement, a besoin des protections 

contre la foudre. A’ protection des équipements électroniques installés sur les produits, évaluer l’installation de 

parafoudres de surtension spéciaux. Les parafoudres doivent être dimensionnés par un technicien qualifié en fonction 

du type de système d’alimentation éléctrique en amont de la structure.

ACHTUNG: BLITZSCHUTZ: 

Die Abschätzung des Risikos vom Blitz muss von einem Fachtechniker ausgeführt werden. 

Durch die Handhabung der geltenden Rechtsvorschriften im Land der Installation des Produktes, kann er bestimmen, 

ob die Struktur, in Bezug auf den Installationsort und auf das umliegende Gebiet, den Schutz vor den Blitzen erfordert. 

Zum Schutz der auf den Produkten installierten elektronischen Geräten, schätzen Sie die Installation geeigneter 

Überspannungsableiter ein. Die Ableiter sollen von einem Fachtechniker angepasst werden, abhängig von der Art der 

Stromversorgungsanlage der Struktur.

ATTENZIONE:

 I consigli tecnici riportati, pur basandosi sull’esperienza ricavata dal contatto con i nostri rivenditori, 

sono da ritenersi, in ogni caso, puramente indicativi. Essi non dispensano quindi il posatore specializzato dalla verifica 

della loro idoneità relativa all’uso previsto.

CAUTION:

 The here indicated technical recommendations, even though based on tests and on our experience with 

our retailers, have to be considered, in any case, purely indicative. They do not authorize the qualified installer to check 

their suitability for the intended use.

ATTENTION: 

Les conseils techniques, même en s’appuyant sur l’expérience résultant du contact avec nos revendeurs, 

sont à se considérer en tout cas simplement indicatifs. Ceux-ci donc ne dispensent pas le poseur spécialisé de la 

vérification de leur aptitude à l’utilisation prévue.

ACHTUNG: 

Die angegebenen technischen Räte, auch wenn auf unseren Versuchen und Erfahrungen mit unseren 

Wiederverkäufern beruhen, sind auf jeden Fall nur indikativ. Sie berechtigen den Fachinstallateur nicht zu die 

Überprüfung ihrer Eignung in Bezug auf den vorgesehenen Gebrauch.

Summary of Contents for Pergola STIl

Page 1: ...ergola STIL rev 02 18 Manuale di Installazione Installation manual Notice d installation Installationshandbuch Istruzioni originali Original instructions Instructions originales Originalbetriebsanleitung ...

Page 2: ... wurden DieMarkise wurde mit Materialien von erster und sorgfältig ausgesuchter Qualität realisiert Neben dem Produktionsvorgang und der Avantgarde Technologie wurden handwer kliche Sorgfalt bei der Feinbearbeitung der Besonderheiten hinzugefügt um eine Qualität ohne Vergleich zu garantieren Das Ergebnis ist ein Produkt das die höchste Sicherheit Komfort und einfacheVerwendung garantiert und das z...

Page 3: ...nto di alimentazione elettrica a monte della struttura CAUTION PROTECTION AGAINST LIGHTNING The evaluation of the risk of lightning strike must be carried out by a competent technician who in compliance with the regulations in force in the country of installation of the product must decide whether the structure in consideration of the installation position and surrounding environment needs protect...

Page 4: ...ici dei materiali è responsabilità dell installatore la valutazione dell applicazione di prodotti appositi distribuiti da rivenditori specializzati nel campo delle vernici atti a proteggere le superfici dei profili in alluminio non coperte dalla vernice quali ad esempio le parti terminali degli stessi i contorni dei fori o delle fresature ecc comprese le aree di alluminio non verniciate coperte co...

Page 5: ...perriger Abmessungen und schwerer Handhabbarkeit berücksichtigen Sie immer die Verwendung mehrerer Personen und oder eines geeigneten Stapler Guida assemblata Assembled guide Rail assemblé Montierte führung Profilo frontale assemblato Assembled front profile Barre de charge assemblé Montierte ausfallprofil Profilo rompitratta assemblato Assembled crossbar profile Traverse de toile assemblé Montier...

Page 6: ... L Vite Screw Vis Schraube TEF Md L d L s Vite Screw Vis Schraube TCEI Md L d L e Vite Screw Vis Schraube TBEI Md L d L e Vite Screw Vis Schraube TPSCE Md L d L Rivetto Pop rivet Rivet pop Blindniet d L 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 d C s e M4 7 3 2 5 M5 8 4 3 M6 10 5 4 M8 13 6 5 M10 17 8 6 M12 19 10 8 M14 22 12 10 M16 24 14 10 4 2 8 5 5 8 6 3 10 ANCORAGGI NON FORNITI IN DOTAZIONE I diversi materiali d...

Page 7: ...32 33 34 35 36 37 38 39 2 EN388 Ø 4 Ø 5 Ø10 Ø Ø 61 Ercolino n IT DPI Minimi consigliati EN PPE Minimum recommended FR EPI Minimales recommandées DE PSA Das Mindeste wir empfohlen ES EPI Los minimos aconsejados Vedere movimentazione dei colli See handling of the parcels Voir mouvement des colis Sie handhabung der frachtstücke Ver manejo de los paquetes IT UTENSILI ATTREZZATURE E DPI EN TOOLS FACILI...

Page 8: ...PAG 8 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 9: ...PAG 9 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 10: ...ro secondo lo schema e gli interassi indicati nella prima pagina delle istruzioni 3 Accoppiare gli arcarecci 2 a 2 fissandogli il supporto a parete 86 con relative boccole di centraggio già innestate inserire nell apposita sede tutte le vitiTE M10 utili al fissaggio delle cavallotte intermedie 87 senza serrare totalmente i dadi schemi F G 4 InserirelepiastrinediposizionamentocompletedigranoM10 vit...

Page 11: ...per gli attacchi intermedi schema T U V Attenzione prima di chiudere il coperchio inferiore del tappo del frontale assicurarsi di avere inserito la relativa boccola di sicurezza con innesto a scatto schema V Attenzione nel caso di tende con telo confezionato lasco sarà fornita una fascia occhiolata distanziale per ogni guida da inserire nei carrelli tra il gommino in neoprene e il carrello stesso ...

Page 12: ...scratch the paint of the aluminium Assembling of the aluminium structure 2 Applythewallplateaccordingtoschemeandtotheindicatedinteraxisinthefirstpageoftheinstallation instructions 3 Couple the beams in groups of two pcs and fix to them the wall plate 86 with relative centring bushes which are already jointed Insert all the TE M 10 screws suitable for the fixing of the intermediate U bracket 87 int...

Page 13: ...he suitable hole using the new patented system Clic System for the terminal fastening and the delrin security bush for the intermediate fastening schemes T U V Caution before closing the lower cover of the front tap be sure to have inserted the related security bush with a coupling snap scheme V Caution In case of structures with packed slack fabric it will be supplied a spacing slot band per each...

Page 14: ...PAG 14 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 15: ...PAG 15 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 16: ...PAG 16 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 17: ...PAG 17 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 18: ...PAG 18 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 19: ...PAG 19 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 20: ...PAG 20 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 21: ...PAG 21 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 22: ...PAG 22 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 23: ...links Telo lasco con scarico da un solo lato sx Slack cover with discharge only on one side Left Store lâche avec déchargement sur un seul côté gauche Gewelltes Tuch mit Wasserablauf auf nur einer Seite links Telo lasco con scarico da un solo lato dx Slack cover with discharge only on one side Right Store lâche avec déchargement sur un seul côté droit Gewelltes Tuch mit Wasserablauf auf nur einer ...

Page 24: ... Wasserablauf auf beiden Seiten Telo teso a V scarico da un lato sx V taut cover discharge on one side Left Store tendu en V déchargement sur un côté gauche Straffes Tuch in V Form mit Wasserablauf auf einer Seite links Telo teso a V scarico da un lato dx V taut cover discharge on one side Right Store tendu en V déchargement sur un côté droit Straffes Tuch in V Form mit Wasserablauf auf einer Seit...

Page 25: ...o Wind Vent Wind Pioggia Rain Pluie Regen Vento Wind Vent Wind Sistema senza salvagoccia System without Drop catcher Système sans dispositif anti gouttes System ohne Salvagoccia Sistema con salvagoccia System with Drop catcher Système avec dispositif anti gouttes System mit Salvagoccia ...

Page 26: ...STALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH STARLED MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH LED LINE STARLED ...

Page 27: ...PAG 27 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 28: ...s Voir auss i la docu men tatio n tech niqu e de la struc ture Ce symb ole indiq ue un risqu e de dang er pour les pers onne s ou de dom mag e à le prod uit Ce symb ole indiq ue Atte ntion Ce symb ole vous indiq ue d uti liser de la force au cour s de l opé ratio n indiq uée Si on utilis e un visse use de coup le corre cte pour le serra ge Ce symb ole vous indiq ue de ne pas reco urir à la force a...

Page 29: ...NUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH SLIDE GLASS MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ...

Page 30: ...Sous toiles Untertücher SOTTOTELI UNDER COVERS SOUS TOILES UNTERTÜCHER MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH OK 80 cm 1 3 2 1 4 Tecnic Cover ...

Page 31: ...PAG 31 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 32: ...eproduction ni totale ni partielle n est permise sans autorisation écrite DE Die PRATIC F lli ORIOLI spa behält alle Rechte über dieses Heftchen vor totale oder teilweise Wiederdrücke sind ohne schriftliche Erlaubnis nicht Zugelassen ES La PRATIC F lli ORIOLI spa se reserva todos los derechos sobre este manual se prohíbe la reproducción total o parcial sin autorización por escrito MAN00037 IT È po...

Reviews: