background image

 

PAG. 4

 Pergola 

Stil

 - Manuale di installazione 

Rev. 02/18

ATTENZIONE:

 È possibile scaricare dal sito B2B la documentazione tecnica dei produttori degli 

automatismi ed accessori elettronici. Pratic non può garantire che la documentazione Somfy presente 

sia allineata con gli ultimi aggiornamenti del produttore. Si consiglia pertanto di verificarne gli 

aggiornamenti contattando il call center al numero che trovate sul retro di copertina e/o accedere al 

sito 

www.somfy.com

 del produttore stesso.

WARNING:

 You can download the producers’ technical documentation about automatic devices 

and electronic accessories from the B2B website. Pratic cannot ensure that the available Somfy 

documentation is conform to the producer’s latest upgrades. It is therefore advised to verify the 

upgrades by dialing the number of the call center printed on the back of the cover and/or log into the 

producer’s site 

www.somfy.com

.

ATTENTION:

 Il est possible de télécharger du site B2B la documentation technique des fabricants 

d’automatismes et d’accessoires électroniques. Pratic ne peut pas garantir que la présente 

documentation de Somfy soit conforme aux dernières mises à jour du fabricant. Il est donc conseillé de 

vérifier les mises à jour en contactant le centre d’appel au numéro indiqué sur la couverture arrière et / 

ou en se accédant au site Web du fabricant 

www.somfy.com

.

ACHTUNG!:

 Es ist möglich, die technischen Unterlagen der Hersteller der Automationen und der 

elektronischen Zubehöre von der B2B Website herunterzuladen. Pratic kann nicht garantieren, dass die 

Somfy Unterlagen den neuesten Aktualisierungen des Herstellers entspricht. Es wird daher empfohlen, 

die Aktualisierungen zu überprüfen, durch den Konatkt mit dem Call Center unter der Nummer auf der 

Rückseite des Buchdeckels bzw. durch den Zugang auf die Website des Herstellers 

www.somfy.com

.

ATTENZIONE:

 Proteggere durante le fasi di installazione le parti della struttura da scintille, fiamme libere o 

altre fonti di accensione e da prodotti chimici quali cementi, malte o altre sostanze acide o alcaline per evitare 

danneggiamenti alle superfici o incendi.

WARNING:

 During installation protect the structure parts from sparks, open flames or other lighting sources and from 

chemicals such as concrete, mortar or other acid or alkaline substances in order to avoid damages to surfaces or fires.

ATTENTION: 

Protéger pendant les phases d’installation les parties de la structure des étincelles, des flammes 

libres ou d’autres sources d’inflammation et des produits chimiques tels que les ciments, mortiers ou d’autres 

substances acides ou alcalines afin d’éviter d’endommager les surfaces ou des incendies.

ACHTUNG!: 

Schützen Sie während der Installationsphasen die Teile der Struktur gegen Funken, offene Flammen 

oder andere Zündquellen und gegen Chemikalien bzw. Zement, Mörtel oder andere saure oder alkalische 

Substanzen, um Beschädigungen an Oberflächen oder Brände zu vermeiden.

CORRETTO IMPIEGO SIGILLANTE:

 Il sigillante e le operazioni per la sua corretta posa dipendono dall’ambiente e dalle 

condizioni ambientali, es. umidità, temperatura,sbalzi termici, atmosfere aggressive o inquinanti, ecc. ove l’installazione viene 

effettuata. Si suggerisce la verifica con un professionista del settore per la corretta scelta del prodotto e/o prodotti idonei ai 

materiali e alle condizioni di posa e messa in opera delle nostre strutture.

In caso di installazioni in aree con forti esposizioni a nebbie saline o luoghi con atmosfere aggressive, ad esempio aree 

termali, piscine, ecc., al fine di limitare l’aggressione alle superfici dei materiali, è responsabilità dell’installatore la valutazione 

dell’applicazione di prodotti appositi, distribuiti da rivenditori specializzati nel campo delle vernici, atti a proteggere le 

superfici dei profili in alluminio non coperte dalla vernice, quali ad esempio le parti terminali degli stessi, i contorni dei fori o 

delle fresature, ecc., comprese le aree di alluminio non verniciate coperte comunque dal contatto con altre superfici.

PROPER SEALING USE:

 Sealing and the steps for its correct placing depend on the environment and on the environmental conditions, e.g. humidity, 

temperature, thermal jump, aggressive or polluting atmospheres etc, where the installation takes place. We suggest to verify with a professional in the 

field for the correct choice of the product/products suitable to the placing condition and the setup of our structures.

In case of installation in areas with substantial exposure to saline mist or places with aggressive air such as spas, swimming pools etc. in order to 

reduce the attack to the material surfaces, it is responsibility of the installer to evaluate the application of adequate products, provided by retailers 

specialized in the field of lacquers, aiming at protecting the non-lacquered surfaces of the aluminium profiles, such as for example the end parts of 

the profiles, the edges of the holes or of the millings, etc., included the non-lacquered aluminium parts which are protected from the contact with 

other materials.

UTILISATION CORRECTE DU MASTIC: 

Le mastic et les opérations pour sa correcte pose dépendent de l’ambiance et des conditions environnementale 

par exemple l’humidité, la température, les variations de températures, atmosphères agressives ou polluantes etc ou on fait l’installation. On suggère 

une vérification avec un professionnel du secteur pour une correcte choix du produit/produits qui soit appropriée aux matériaux et aux conditions de 

pose et  mise en œuvre de nos structures.

Dans le cas d’applications dans des lieux avec fortes expositions aux brouillards salins ou endroits avec des atmosphères agressives, par exemple 

zones thermales, piscines ecc., afin de limiter l’agression aux surfaces des matériaux, l’installateur est responsable d’évaluer le besoin d’appliquer des 

produits appropriés, distribués par des revendeurs spécialistes dans le domaine des peintures, aptes à protéger les surfaces des profils en aluminium 

qui ne sont pas couverts par la peinture, tels que par exemple les parties d’extrémité de ceux-ci, les contours des trous ou des fraisages ecc., y compris 

les parties d’aluminium non peint, cependant couverts par le contact avec d’autres matériaux.

KORREKTE DICHTUNGSMATERIAL VERWENDUNG: 

Dichtungsmaterial und Ihre korrekte Verlegung hängen von Ihrer Umgebung, Umweltzustand z.B. 

Feuchtigkeit, Temperatur, plötzlicher Temperaturwechsel, aggressive oder Schadstoffe Atmosphäre ab, u.s.w. wo die Installation vorgenommen wird. 

Wir vorschlagen eine Überprüfung mit einem Fachmann für die korrekte Wahl der Produkt/Produkte die geeignet zu den Material und zu die Verlegung 

unseren Strukturen ist.

Im Fall von Installierungen in Gebieten mit starker Exposition gegenüber Salznebel oder in Orten mit aggressiven Wetterbedingungen, zum Beispiel 

in Thermalbereichen, Schwimmbädern, usw., um die Aggression auf den Oberflächen der Materialien zu begrenzen, übernimmt der Installateur die 

Verantwortung von einer eventuellen Anwendung von geeigneten, von Fachwiederverkäufer im Lackierungsfeld verteilte Produkten, zum Schutz 

der Oberflächen der Aluminiumprofile, die nicht von der Lackfarbe abgedeckt sind, wie z.B. die Endteile der Profile, die Konturen der Löcher oder des 

Fräsens, usw., einschließlich die unlackierten Aluminiumbereiche, die jedoch durch Kontakt mit anderen Metallen bedeckt sind.

Summary of Contents for Pergola STIl

Page 1: ...ergola STIL rev 02 18 Manuale di Installazione Installation manual Notice d installation Installationshandbuch Istruzioni originali Original instructions Instructions originales Originalbetriebsanleitung ...

Page 2: ... wurden DieMarkise wurde mit Materialien von erster und sorgfältig ausgesuchter Qualität realisiert Neben dem Produktionsvorgang und der Avantgarde Technologie wurden handwer kliche Sorgfalt bei der Feinbearbeitung der Besonderheiten hinzugefügt um eine Qualität ohne Vergleich zu garantieren Das Ergebnis ist ein Produkt das die höchste Sicherheit Komfort und einfacheVerwendung garantiert und das z...

Page 3: ...nto di alimentazione elettrica a monte della struttura CAUTION PROTECTION AGAINST LIGHTNING The evaluation of the risk of lightning strike must be carried out by a competent technician who in compliance with the regulations in force in the country of installation of the product must decide whether the structure in consideration of the installation position and surrounding environment needs protect...

Page 4: ...ici dei materiali è responsabilità dell installatore la valutazione dell applicazione di prodotti appositi distribuiti da rivenditori specializzati nel campo delle vernici atti a proteggere le superfici dei profili in alluminio non coperte dalla vernice quali ad esempio le parti terminali degli stessi i contorni dei fori o delle fresature ecc comprese le aree di alluminio non verniciate coperte co...

Page 5: ...perriger Abmessungen und schwerer Handhabbarkeit berücksichtigen Sie immer die Verwendung mehrerer Personen und oder eines geeigneten Stapler Guida assemblata Assembled guide Rail assemblé Montierte führung Profilo frontale assemblato Assembled front profile Barre de charge assemblé Montierte ausfallprofil Profilo rompitratta assemblato Assembled crossbar profile Traverse de toile assemblé Montier...

Page 6: ... L Vite Screw Vis Schraube TEF Md L d L s Vite Screw Vis Schraube TCEI Md L d L e Vite Screw Vis Schraube TBEI Md L d L e Vite Screw Vis Schraube TPSCE Md L d L Rivetto Pop rivet Rivet pop Blindniet d L 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 d C s e M4 7 3 2 5 M5 8 4 3 M6 10 5 4 M8 13 6 5 M10 17 8 6 M12 19 10 8 M14 22 12 10 M16 24 14 10 4 2 8 5 5 8 6 3 10 ANCORAGGI NON FORNITI IN DOTAZIONE I diversi materiali d...

Page 7: ...32 33 34 35 36 37 38 39 2 EN388 Ø 4 Ø 5 Ø10 Ø Ø 61 Ercolino n IT DPI Minimi consigliati EN PPE Minimum recommended FR EPI Minimales recommandées DE PSA Das Mindeste wir empfohlen ES EPI Los minimos aconsejados Vedere movimentazione dei colli See handling of the parcels Voir mouvement des colis Sie handhabung der frachtstücke Ver manejo de los paquetes IT UTENSILI ATTREZZATURE E DPI EN TOOLS FACILI...

Page 8: ...PAG 8 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 9: ...PAG 9 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 10: ...ro secondo lo schema e gli interassi indicati nella prima pagina delle istruzioni 3 Accoppiare gli arcarecci 2 a 2 fissandogli il supporto a parete 86 con relative boccole di centraggio già innestate inserire nell apposita sede tutte le vitiTE M10 utili al fissaggio delle cavallotte intermedie 87 senza serrare totalmente i dadi schemi F G 4 InserirelepiastrinediposizionamentocompletedigranoM10 vit...

Page 11: ...per gli attacchi intermedi schema T U V Attenzione prima di chiudere il coperchio inferiore del tappo del frontale assicurarsi di avere inserito la relativa boccola di sicurezza con innesto a scatto schema V Attenzione nel caso di tende con telo confezionato lasco sarà fornita una fascia occhiolata distanziale per ogni guida da inserire nei carrelli tra il gommino in neoprene e il carrello stesso ...

Page 12: ...scratch the paint of the aluminium Assembling of the aluminium structure 2 Applythewallplateaccordingtoschemeandtotheindicatedinteraxisinthefirstpageoftheinstallation instructions 3 Couple the beams in groups of two pcs and fix to them the wall plate 86 with relative centring bushes which are already jointed Insert all the TE M 10 screws suitable for the fixing of the intermediate U bracket 87 int...

Page 13: ...he suitable hole using the new patented system Clic System for the terminal fastening and the delrin security bush for the intermediate fastening schemes T U V Caution before closing the lower cover of the front tap be sure to have inserted the related security bush with a coupling snap scheme V Caution In case of structures with packed slack fabric it will be supplied a spacing slot band per each...

Page 14: ...PAG 14 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 15: ...PAG 15 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 16: ...PAG 16 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 17: ...PAG 17 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 18: ...PAG 18 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 19: ...PAG 19 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 20: ...PAG 20 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 21: ...PAG 21 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 22: ...PAG 22 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 23: ...links Telo lasco con scarico da un solo lato sx Slack cover with discharge only on one side Left Store lâche avec déchargement sur un seul côté gauche Gewelltes Tuch mit Wasserablauf auf nur einer Seite links Telo lasco con scarico da un solo lato dx Slack cover with discharge only on one side Right Store lâche avec déchargement sur un seul côté droit Gewelltes Tuch mit Wasserablauf auf nur einer ...

Page 24: ... Wasserablauf auf beiden Seiten Telo teso a V scarico da un lato sx V taut cover discharge on one side Left Store tendu en V déchargement sur un côté gauche Straffes Tuch in V Form mit Wasserablauf auf einer Seite links Telo teso a V scarico da un lato dx V taut cover discharge on one side Right Store tendu en V déchargement sur un côté droit Straffes Tuch in V Form mit Wasserablauf auf einer Seit...

Page 25: ...o Wind Vent Wind Pioggia Rain Pluie Regen Vento Wind Vent Wind Sistema senza salvagoccia System without Drop catcher Système sans dispositif anti gouttes System ohne Salvagoccia Sistema con salvagoccia System with Drop catcher Système avec dispositif anti gouttes System mit Salvagoccia ...

Page 26: ...STALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH STARLED MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH LED LINE STARLED ...

Page 27: ...PAG 27 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 28: ...s Voir auss i la docu men tatio n tech niqu e de la struc ture Ce symb ole indiq ue un risqu e de dang er pour les pers onne s ou de dom mag e à le prod uit Ce symb ole indiq ue Atte ntion Ce symb ole vous indiq ue d uti liser de la force au cour s de l opé ratio n indiq uée Si on utilis e un visse use de coup le corre cte pour le serra ge Ce symb ole vous indiq ue de ne pas reco urir à la force a...

Page 29: ...NUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH SLIDE GLASS MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ...

Page 30: ...Sous toiles Untertücher SOTTOTELI UNDER COVERS SOUS TOILES UNTERTÜCHER MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH OK 80 cm 1 3 2 1 4 Tecnic Cover ...

Page 31: ...PAG 31 Pergola Stil Manuale di installazione Rev 02 18 ...

Page 32: ...eproduction ni totale ni partielle n est permise sans autorisation écrite DE Die PRATIC F lli ORIOLI spa behält alle Rechte über dieses Heftchen vor totale oder teilweise Wiederdrücke sind ohne schriftliche Erlaubnis nicht Zugelassen ES La PRATIC F lli ORIOLI spa se reserva todos los derechos sobre este manual se prohíbe la reproducción total o parcial sin autorización por escrito MAN00037 IT È po...

Reviews: