background image

16

Français

17

Français

1. T

enir l’outil par les surfaces de maintien isolées pendant l’utilisation quand l’outil de coupe 

peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous 
tension met aussi sous tension les pièces métalliques exposées de l’outil, exposant l’utilisateur à 
un choc électrique. Ne pas percer, visser ni pénétrer dans des murs existants ou autres endroits 
enclos où il peut y avoir des fils électriques. Si la situation est inévitable, débrancher tous les 
fusibles ou disjoncteurs alimentant le lieu de travail.

2. Il faut toujours porter des lunettes de sécurité. Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS 
des lunettes de sécurité. UTILISER DE L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. La protection 
oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1. Utiliser un masque anti-poussières ou un 
appareil respiratoire pour les opérations qui créent de la poussière.

3. Il faut toujours vérifier que la gâchette est sur l’arrêt (OFF) avant de brancher l’outil dans une 
prise de courant. Il ne faut jamais laisser la gâchette verrouillée en position de marche (ON) 
quand l’outil n’est pas utilisé. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

4. Ne pas tenir l’outil par le mandrin ni le foret en rotation ni placer les mains près de ceux-ci. Le 
contact avec des pièces en rotation peut causer des blessures.

5. Il faut toujours vérifier que le matériau à percer est fermement maintenu et serré en place si 
nécessaire pour éviter tout déplacement. Une pièce instable peut causer un coincement du foret, 
entraînant la perte du contrôle et des blessures.

6. Pendant le perçage, il ne faut jamais tenir la pièce dans la main, sur les genoux ou contre une 
autre portion du corps. Le contact avec le foret peut causer des blessures.

7. Il faut toujours mettre le cordon à l’écart du foret et NE PAS enrouler le cordon autour du bras 
ou du poignet. Si le cordon est attrapé par le foret ou le mandrin en rotation, il est possible de 
perdre le contrôle de la perceuse et d’être emprisonné par le cordon, ce qui peut causer des 
blessures.

8. Il faut connaître l’emplacement et la position de verrouillage en marche du bouton. Quand 
le bouton est verrouillé en position de marche (ON) en service, il faut être prêt à le mettre 
immédiatement sur l’arrêt en cas d’urgence, en pressant la gâchette et en la relâchant 
immédiatement, sans appuyer sur le bouton de verrouillage en marche.

9. Il ne faut pas utiliser le verrouillage en marche de la gâchette dans des situations où il existe 
la possibilité de coincement du foret (par exemple, contact avec une barre d’armature dans du 
béton, juste avant la percée finale du foret de l’autre côté de la pièce, utilisation de forets de 
grand diamètre, etc..). Quand le foret se coince, il y a une réaction qui 

cause le recul violent 

du corps de la perceuse dans la direction opposée et il peut être difficile de déverrouiller le 
bouton de marche.

10. Pendant l’utilisation de la perceuse, IL NE FAUT PAS se mettre entre l’outil ou la poignée 
auxiliaire et un mur ou un poteau. En cas de coincement du foret dans la pièce, le recul soudain 
de l’outil peut écraser la main, le bras ou une jambe contre un objet stationnaire.

11. En cas de coincement du foret dans la pièce, il faut relâcher immédiatement la gâchette pour 
éviter toute possibilité de blessures. Débrancher la perceuse et enlever ensuite le foret de la 

pièce. Il ne faut pas essayer de libérer le foret en mettant en marche et arrêtant successivement 
la perceuse, cette action peut causer des blessures.

12. Il ne faut pas utiliser de foret ni d’accessoires émoussés ou endommagés. Un foret émoussé 
ou endommagé offre plus de risque de coincement dans la pièce.

13. Il ne faut pas utiliser de foret de plus grand diamètre que celui recommandé. Il est plus apte 
à se coincer, causant une perte de contrôle et des blessures. Un foret de grand diamètre peut 
surcharger la perceuse, endommageant le moteur et les engrenages.

14. Il faut éviter le contact de l’outil avec la peau quand celui-ci est enlevé de l’outil. Il faut 
attendre suffisamment longtemps pour que le foret se refroidisse ou utiliser des gants de 
protection pour manipuler le foret ou l’accessoire. Le foret ou l’accessoire peut être très chaud 
après une utilisation prolongée. 

UTILISATION

GARDER CES INSTRUCTIONS.
    MISE EN GARDE – UNE MAUVAISE UTILISATION 

ou le non respect des règles de 

sécurité données dans ce manuel peut causer des blessures graves.

    MISE EN GARDE – 

Il faut toujours vérifier que l’outil est sur l’arrêt avant de le brancher.

    MISE EN GARDE – 

Pendant une utilisation prolongée, l’opérateur peut mettre le 

contacteur en position de marche verrouillée pour faciliter l’utilisation. Quand l’outil est en 
position de marche verrouillée, il faut être prudent et tenir l’outil fermement.

RÉGIME VARIABLE COMMANDÉ PAR LA GÂCHETTE

Cet outil est équipé d’une gâchette à régime variable. Le régime de l’outil est commandé par 
la pression appliquée sur la gâchette. En augmentant lentement la pression sur la gâchette, le 
régime de l’outil augmente progressivement jusqu’à l’obtention du régime maximal nominal.
Pour faire démarrer l’outil, il suffit de presser la gâchette. Appuyer plus fort sur la gâchette pour 
augmenter le régime de l’outil.
Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette.

BOUTON DE VERROUILLAGE EN MARCHE

Le bouton de verrouillage en marche est situé dans la poignée de l’outil, près de la gâchette, et il 
permet d’utiliser la perceuse continuellement sans avoir à toujours appuyer sur la gâchette.

Pour verrouiller la gâchette sur marche, serrer à fond la gâchette, appuyer sur le bouton de 
verrouillage en marche et relâcher la gâchette.
Pour déverrouiller la gâchette, serrer complètement la gâchette et la relâcher sans appuyer sur le 
bouton de verrouillage en marche.

    MISE EN GARDE – 

Il ne faut pas changer la direction de rotation avant que l’outil 

s’arrête complètement de tourner. Déplacer le levier inverseur de direction alors que le mandrin 
tourne peut endommager l’outil.

    MISE EN GARDE – 

Il faut toujours vérifier la direction de rotation avant de mettre l’outil 

en marche.

 

    MISE EN GARDE – 

Il faut toujours être certain que l’outil est mis sur l’arrêt et débranché 

avant de faire des réglages ou de vérifier une fonction de l’outil.

MCQD38_OpMan.indd, Spread 16 of 16 - Pages (16, 17) 4/24/08 1:21 PM 

Summary of Contents for MCQD38

Page 1: ...Wheel Size 4 1 2 Arbor Size 5 8 11 Net Weight 3 1 lbs The Evolution of Durability 3 8 Close Quarter Drill Specifications Model MCQD38 Input 120V AC 60 Hz 3 5 Amp No Load Speed 0 1 500 RPM Chuck Size 3...

Page 2: ...educe the risk of injury 6 DO NOT USE THE TOOL IN DANGEROUS ENVIRONMENTS Keep the work area well lighted to prevent tripping or inadvertently placing arms hands or fingers in dangerous positions Do no...

Page 3: ...al Coloque la punta de la broca del taladro en la marca y ponga en marcha el taladro lentamente oprimiendo el gatillo del interruptor Ejerza s lo una presi n suficiente para mantener la broca cortando...

Page 4: ...se cancer and death Avoid breathing the dust and avoid prolonged contact with VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA POR GATILLO La herramienta est equipada con un interruptor de gatillo de velocidad variable...

Page 5: ...DIDO para mayor comodidad del operador durante tiempos de operaci n largos Tenga cuidado al trabar la herramienta en la posici n de ENCENDIDO y suj tela firmemente the dust Allowing dust to get into y...

Page 6: ...e 14 When removing the drill bit from the tool avoid contact with skin Allow sufficient time for the bit to cool down or use proper protective gloves to handle the bit or accessory Drill bits and acce...

Page 7: ...de extensi n contra objetos cortantes calor excesivo y reas mojadas o h medas OPERATION SAVE THESE INSTRUCTIONS Warning MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual m...

Page 8: ...ll by slowly depressing the switch trigger Apply only enough pressure to keep the bit cutting into the metal Warning DO NOT FORCE the tool Too much pressure may cause bits to break resulting in bodily...

Page 9: ...mejor y m s segura manera a la velocidad de alimentaci n para la cual se dise Forzar la herramienta podr a da ar posiblemente la m quina y podr a resultar en lesiones personales 22 EMPUJE LA PIEZA DE...

Page 10: ...tes 8 Antes de utilizar la m quina REVISE LA HERRAMIENTA EN CUANTO A PIEZAS DA ADAS Revise en cuanto a la alineaci n apropiada de las piezas m viles atascamiento de piezas m viles rotura de componente...

Page 11: ...ue que todas las cubiertas protectoras est n en su sitio que est n aseguradas y que est n funcionando correctamente con el fin de reducir el riesgo de lesiones Votre risque en cas d exposition varie s...

Page 12: ...AND S L utilisation d accessoires et quipements annexes non recommand s par le constructeur ou non pr vus pour tre utilis s sur ce type d outil peut causer des d g ts mat riels et ou des blessures cor...

Page 13: ...ventuellement endommager la machine et entra ner des blessures 22 POUSSEZ LA PI CE TRAVAILLER DANS LA BONNE DIRECTION LA BONNE VITESSE N envoyez la pi ce vers la lame le couteau ou la surface abrasive...

Page 14: ...urfaces de peau expos es l eau et au savon CORDONS RALLONGES Les outils mis la terre n cessitent un cordon rallonge trois fils Les outils double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indiff...

Page 15: ...n Avant V rifier que le bouton de verrouillage est d verrouill Marquer sur la pi ce l emplacement des trous percer Serrer la pi ce avec une pince ou tout autre moyen Porter des lunettes de s curit ave...

Page 16: ...de coincement du foret dans la pi ce le recul soudain de l outil peut craser la main le bras ou une jambe contre un objet stationnaire 11 En cas de coincement du foret dans la pi ce il faut rel cher i...

Reviews: