
e
IMPORTANT!
Use this vehicle
ONLY
outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price
®
will not be
responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
S
¡IMPORTANTE!
Usar este vehículo
SÓLO
al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se maneja el vehículo sobre ellos.
Fisher-Price
®
no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
f
IMPORTANT !
Utiliser ce véhicule à l’extérieur
SEULEMENT
. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher.
Fisher-Price
®
ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l’intérieur.
e
VEHICLE OPERATION
S
CÓMO OPERAR EL VEHÍCULO
f
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
K
32
H4804pr-0722
e
As assembled, your vehicle is ready to roll
in low speed 4 km/h, maximum. It has
been pre-set so it will only operate in low
speed. After your child has mastered the
basic skills of driving and understands
the rules for safe driving, it’s time to
remove the high speed lock-out screw to
allow the vehicle to operate in low or high
speed.
See the instructions on page 33 to
remove the high speed lock-out screw.
S
El vehículo está listo para usarse a
velocidad lenta (4 km/h, máxima). Fue
prestablecido para que sólo funcione a
velocidad lenta. Después de que su hijo
domine las habilidades básicas de conducir
y comprenda las reglas para conducir
de manera segura, desconecte el tornillo
de velocidad rápida para que el vehículo
funcione a velocidad rápida o lenta.
Ver las
instrucciones para desconectar el tornillo
de velocidad rápida en la página 33.
f
Assemblé, le véhicule est prêt à rouler
à vitesse réduite (4 km/h maximum).
Le véhicule a été réglé en usine pour
ne fonctionner qu’à vitesse réduite. Une
fois que l’enfant maîtrisera les règles
élémentaires de conduite et qu’il aura bien
assimilé les règles de sécurité, enlever
la vis du dispositif inhibiteur pour que le
véhicule fonctionne à vitesse réduite et
à vitesse élevée.
Pour savoir comment
enlever la vis du dispositif inhibiteur,
se référer aux directives sur page 33.
e
Beginner Use - Low Speed Drive
S
Principiantes - Velocidad lenta
f
Utilisation pour débutant -
Vitesse
réduite
e
• Make sure the shifter is in the low speed
position
.
• Press down on the foot pedal
. The
vehicle goes forward at a maximum of
4 km/h
.
• Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the
steering wheel when driving forward in
low speed.
e
To Back Up
S
Para avanzar en reversa
f
Pour reculer
e
IMPORTANT!
To avoid damaging the
motors and gears, stop the vehicle before
shifting from forward to reverse
.
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle in the forward
mode, introduce reverse
.
• Make sure the shifter is in the reverse
position
.
• Press down on the foot pedal
. The
vehicle will go in reverse at a maximum
of 4 km/h
. The vehicle is designed to
operate in low speed only in reverse. Help
your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the steering
wheel when driving in reverse.
S
• Verificar que la palanca de velocidades esté
en la posición de velocidad lenta
.
• Presionar el pedal
. El vehículo avanzará
hacia adelante a una velocidad máxima de
4 km/h
.
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante
al avanzar hacia adelante a velocidad lenta.
f
• S’assurer que le levier de vitesses est en
position de vitesse réduite
.
• Appuyer sur la pédale
. Le véhicule
avancera à une vitesse maximale de
4 km/h
.
• Enseigner à l’enfant à quel moment et à quelle
vitesse il doit tourner le volant quand il avance
à vitesse réduite.
S
¡IMPORTANTE!
Para evitar daños a los
motores y velocidades, enséñele a su hijo
a detener el vehículo antes de cambiar de
dirección
.
• Después de que su hijo se sienta cómodo
manejando el vehículo marcha adelante,
enséñele la marcha en reversa
.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición
de reversa
.
• Presionar el pedal
. El vehículo avanzará
en reversa a una velocidad máxima de
4 km/h
. En reversa, el vehículo sólo
funciona a velocidad lenta.
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para
que aprenda cuánto y cuán rápido virar el
volante al avanzar en reversa.
f
IMPORTANT !
Pour éviter d’endommager
le moteur et les engrenages, arrêter le
véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière
.
• Quand l’enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche
avant, lui apprendre la marche arrière
.
• S’assurer que le levier de vitesses
est en
position de marche arrière
.
• Appuyer sur la pédale
. Le véhicule
reculera à une vitesse maximale de
4 km/h
. Il est conçu pour reculer à
vitesse réduite seulement.
e
• Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops
the vehicle when your child's foot is lifted
from the pedal. Make sure your child is
comfortable with steering the vehicle and
automatically knows how to stop.
S
• El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el
vehículo automáticamente cuando el
niño quita su pie del pedal. Cerciorarse
de que su hijo se sienta seguro de cómo
virar el vehículo y que sepa cómo frenar
automáticamente.
f
• Le véhicule est équipé d’un système de
freinage électronique breveté qui l’arrête
automatiquement dès que l’enfant enlève
son pied de la pédale. S’assurer que
l’enfant sait comment manier le volant et
arrêter le véhicule.