background image

1

1

0

052591

0

8

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage 

Î

 service.fi sher-price.com

x6

x6

•  Fit an exhaust pipe onto the vehicle frame.

Hint: 

The exhaust pipes are designed to fit onto the vehicle one way. If the 

exhaust pipe does not seem to fit, try to the other exhaust pipe.

•  Ajustar un escape en el armazón del vehículo.

Atención: 

los escapes están diseñados para ajustarse en el vehículo de 

una manera. Si el escape no se ajusta correctamente, intentar con 
el otro escape.

•  Fixer un tuyau d’échappement sur le véhicule.

Remarque : 

Les tuyaux d’échappement se fixent d’un côté précis. 

Si un tuyau d’échappement ne semble pas s’insérer correctement, 
essayer l’autre.

1

2

ASSEMBLY     MONTAJE     ASSEMBLAGE

• 

Children can be harmed by 
small parts, sharp edges and 
sharp points in the vehicle’s 
unassembled state, or by 
electrical items. Care should 
be taken in unpacking and 
assembly of the vehicle. 
Children should not handle 
parts, including the battery, or 
help in assembly of the vehicle.

• 

Les petites pièces et les bords 
tranchants ou les extrémités 
pointues du véhicule non 
assemblé, ou encore les pièces 
électriques, peuvent blesser les 
enfants. Déballer et assembler le 
véhicule soigneusement. Ne pas 
laisser les enfants manipuler les 
pièces ou la batterie ni aider 
à l’assemblage du véhicule.

• 

Los niños se pueden lastimar con 
las piezas pequeñas y con los 
bordes y puntas fi losas de las piezas 
individuales del vehículo desmontado, 
así como con piezas eléctricas. Tomar 
las debidas precauciones al sacar 
las piezas del vehículo y al montar 
el mismo. No permitir que los niños 
toquen ninguna pieza, incluyendo la 
batería, ni que ayuden con el montaje 
del vehículo.

   WARNING

   ADVERTENCIA

   AVERTISSEMENT

1

•  Insert six screws into the exhaust pipe and tighten.
•  Repeat this procedure to assemble the remaining exhaust pipe to the 

other side of the vehicle frame.

•  Insertar seis tornillos en el escape y apretarlos.
•  Repetir este procedimiento para ensamblar el escape restante en el 

otro lado del armazón del vehículo.

•  Insérer six vis dans le tuyau d’échappement et les serrer.
•  Répéter ce procédé pour assembler l’autre tuyau d’échappement de 

l’autre côté du véhicule.

Exhaust Pipe
Tubo de escape
Tuyau d’échappement

Summary of Contents for CLG78

Page 1: ...omo ácido sellada que no derrama líquido incluida Funciona con 1 cargador de 12V incluido Fonctionne avec une batterie au plomb à bac hermétique de 12 V 9 5 Ah 6 cellules fournie Fonctionne avec un chargeur de 12 V fourni Please read this manual and save it with your original sales receipt Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original Lire le présent guide et le conserver avec ...

Page 2: ...hículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas Después de que un fusible se bloquea quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez Para evitar bloqueos automáticos seguidos evitar condiciones de manejo severas Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales llámenos al 1 800...

Page 3: ...eas must be away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings generally level to prevent tipovers away from steps steep inclines cars roads and alleys Riding rules Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding Always sit on the seat Always wear shoes Only 1 rider at a time Evitar lesiones y la muerte Utilizar bajo la vigilancia de un adulto No usa...

Page 4: ...se a fire Use only a Power Wheels battery and charger Other batteries or chargers could cause a fire or explosion Para evitar lesiones No hacer contacto directo entre terminales de batería ya que esto puede causar un incendio o explosión Solo un adulto debe cargar una batería La batería contiene químicos que según pruebas en el estado de California causan cáncer y daños reproductivos Lavarse las m...

Page 5: ...n tomacorriente de pared No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO Después de que la batería esté cargada desconectar el conector del cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared Consultar la sección de Colocación de la batería ...

Page 6: ...xceso de lubricante Se han incluido tapas protectoras en las piezas de metal enroscadas para evitar daños durante el envío Quitar y desechar las tapas Limpiar la superficie de cada pieza con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite No se muestra hoja de adhesivos En cas de problème avec ce produit ou s il manque une pièce composer le 1 800 348 0751 Canada et États Unis ou le...

Page 7: ...esserrer toutes les vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer 12 Volt Battery Batería de 12V Batterie de 12 V 12 Volt Charger Cargador de 12V Chargeur de 12 V Wrench 2 Llave 2 2 clés 8 x 3 4 1 9 cm Screw 21 Tornillo n 8 x 1 9 cm 21 Vis n 8 de 1 9 cm 21 3 8 1 cm 16 Hex Nut 1 Tuerca ciega 16 de 1 cm 1 Écrou hexagonal 16 de 1 cm 1 2 Handlebars left and right 2 barras del manubrio izqu...

Page 8: ...èces et les bords tranchants ou les extrémités pointues du véhicule non assemblé ou encore les pièces électriques peuvent blesser les enfants Déballer et assembler le véhicule soigneusement Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l assemblage du véhicule Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuale...

Page 9: ...del tenedor tal como se muestra Insérer la poignée du guidon avec un câble dans le trou de la fourche comme illustré Handlebar with Wire Manubrio con cable Poignée du guidon avec câble Fork Assembly Unidad del tenedor Fourche BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE 4 Feed the harness wire through the slot in the fork assembly Insertar el cable del arnés en la ranura de la unidad del tenedor Faire pas...

Page 10: ...os del frente de la unidad del tenedor Insertar dos tornillos en los orificios y apretarlos Aligner les trous de la poignée du guidon avec les trous situés à l avant de la fourche Insérer deux vis dans les trous et les serrer Slide the remaining handlebar through the other hole in the fork assembly Meter la otra barra del manubrio en el otro orificio de la unidad del tenedor Insérer l autre poigné...

Page 11: ...rer 8 IMPORTANT This step must be completed before assembling the steering bushing in step 9 Fit the harness wire behind the tab in the vehicle frame Then fit the fork assembly onto the front of the vehicle frame IMPORTANTE Completar este paso antes de ensamblar el cojinete de mando en el paso 9 Ajustar el cable del arnés atrás de la lengüeta en el armazón del vehículo Luego ajustar la unidad del ...

Page 12: ...la colonne de direction sur la fourche Insérer une vis de chaque côté de la bague de la colonne de direction et la serrer Fit the harness wire into the wire clip on the vehicle frame Then feed the harness wire through the slot in the vehicle frame Insertar el cable del arnés en el clip del cable del armazón del vehículo Luego insertar el cable del arnés en la ranura del armazón del vehículo Insére...

Page 13: ...le trou situé sur le dessus de la fourche Fit an axle cap onto the bottom of the fork axle Insert a screw into the axle cap and fork axle Tighten the screw Ajustar un tapón del eje en la parte de abajo del eje del tenedor Insertar un tornillo en el tapón del eje y en el eje del tenedor Apretar el tornillo Placer un chapeau d essieu à l extrémité de l essieu de fourche Insérer une vis dans le chape...

Page 14: ...es are used they are only to be charged under adult supervision Información de seguridad sobre las pilas del radio En circunstancias excepcionales las pilas pueden derramar líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto Para evitar el derrame de líquido corrosivo No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas cambiarlas todas al mismo tiempo ni mezclar nunca pilas alcalinas estánd...

Page 15: ...armazón del vehículo A Luego ajustar la parte de arriba del tanque en el armazón del vehículo B Insérer les languettes situées au bas du réservoir dans les fentes du véhicule A Puis fixer la partie supérieure du réservoir sur le véhicule B A B Insert a screw into each side of the tank and tighten Hint To replace the batteries in the sound box loosen the screws in the tank and remove the tank from ...

Page 16: ...ents de l amortisseur droit A puis faire glisser l amortisseur droit sur la poignée droite celle avec le câble B 9 A B 20 Fit the bushings hex side first into each side of the front wheel Ajustar los cojinetes lado hexagonal primero en cada lado de la rueda delantera Insérer les bagues le côté hexagonal d abord de chaque côté de la roue avant Slide the left shock onto the left handlebar without th...

Page 17: ...e d un autre adulte peut être nécessaire pour tenir le devant du véhicule lors des étapes 22 à 24 Tout en maintenant les bagues en place placer soigneusement la roue avant entre les amortisseurs Slide the wheel axle through the holes in the front wheel assembly Hint You may need to tap the end of the wheel axle with a hammer to push the axle all the way through the front wheel assembly Introducir ...

Page 18: ...nal en el extremo libre del eje de la rueda Usar la llave hexagonal para apretar la tuerca ciega Atención se incluye una llave hexagonal extra para sujetar la tuerca ciega del otro extremo del eje de la rueda mientras aprieta la tuerca hexagonal Placer un écrou hexagonal sur l extrémité libre de l essieu Serrer l écrou avec la clé hexagonale Remarque Une clé hexagonale supplémentaire est fournie p...

Page 19: ...ar Placer le support de fourche sur le dessus du guidon Appuyer pour l enclencher Fit the tab at the front of the seat into the slot near the front of the vehicle frame A Snap the tab at the back of the seat into the slot near the rear of the vehicle frame B Introducir la lengüeta de la parte delantera del asiento en la ranura cerca del frente del armazón del vehículo A Ajustar la lengüeta de la p...

Page 20: ...ar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones Para mejores resultados evitar reposicionar las etiquetas Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations Pour de meilleurs résultats éviter d apposer un autocollant plus d une fois sur le véhicule RIGHT SIDE VIEW VISTA DE LA DERECHA VUE DU CÔTÉ DROIT LEFT SIDE VIEW VISTA DE LA IZQUIERDA VUE DU CÔTÉ GAUCHE L...

Page 21: ...pannage Î service fisher price com 21 1100525910 REAR VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION TOP VIEW VISTA DE ARRIBA VUE DE DESSUS 3 22 23 24 13 24 25 REAR VIEW VISTA DE ATRÁS 1 15 16 2 15 1 1 12 11 19 19 19 19 19 19 19 19 1 ...

Page 22: ...el arnés del motor en la batería Empujar con firmeza Mettre la batterie debout dans son compartiment Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie Pousser fermement Fit the battery retainer over the battery Insert a screw into each end of the battery retainer and into the screw pegs in the vehicle Tighten the screws Replace the seat on the vehicle frame See assembly step 26 Ajustar la ...

Page 23: ...rate the vehicle in the daytime in a well lit area Driving near steep inclines can cause The vehicle to gain unsafe speed even if the pedal is released to stop The vehicle to tilt and tip over The wheels to lose traction causing the vehicle to slip The vehicle could roll backwards at an unsafe speed To prevent unsupervised use of the vehicle disconnect the motor harness from the battery when the v...

Page 24: ...Se référer à l étape 26 Pour empêcher le fonctionnement du véhicule à vitesse élevée il suffit de débrancher les connecteurs haute vitesse Press the DRIVE button on the tank Press the foot pedal The vehicle goes forward at a maximum of 2 5 mph 4 km h Presionar el botón de MARCHA ADELANTE en el tanque Presionar el pedal El vehículo avanzará hacia adelante a una velocidad máxima de 4 km h Appuyer su...

Page 25: ...e todos los tornillos tuercas y cubiertas protectoras y apretarlos según sea necesario Verificar que las piezas de plástico no tengan rajaduras ni estén rotas En condiciones de lluvia o nieve guardar el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente Cargar la batería por lo menos una vez al mes mientras el vehículo no esté en uso normal Evitar usar el vehículo en condiciones mojadas o de nieve y no roc...

Page 26: ...our original sales receipt must be provided This warranty is valid in Canada and the United States of America only PÓLIZA DE GARANTÍA Mattel de México S A de C V garantiza este producto por un periodo de 1 año en todas sus partes excepto neumáticos que tienen 3 meses de garantía y baterías que tienen 6 meses de garantía y mano de obra a partir de la fecha de entrega Condiciones 1 El consumidor pre...

Page 27: ...encia dañina a radiocomunicaciones Sin embargo no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema Cambiar la orientación o localización de la ...

Page 28: ... Avenue East Aurora NY 14052 Hearing impaired consumers Clientes con problemas auditivos Pour les malentendants 1 800 382 7470 Centro de Servicio en México 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 CANADA Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Miguel de Cervantes Saavedra No 193 Pisos 10 y 11 Col Granada Delegac...

Reviews: