background image

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage 

Î

 service.fi sher-price.com

5

1

1

0

052591

0

• 

Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed 
Power Wheels

®

 12 volt charger before operating your vehicle for the first 

time.

 Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.

• 

You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never 
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions 
may damage your battery and will void your warranty.

• 

Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other 
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the 
charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in 
your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to 
surfaces it contacts.

• 

Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which 
could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions 
to protect the surface on which you place your battery.

• 

Charge the battery in a well ventilated area.

• 

Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador 
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.

 

Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso 
del vehículo. 

• 

No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la 
batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede 
dañar la batería y anulará la garantía.

• 

Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no 
tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico 
(electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la 
batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo 
y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.

• 

No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) 
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas 
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.

• 

Cargar la batería en un área bien ventilada.

Battery must be upright while charging.

La batería debe estar en posición vertical 

mientras se carga.

La batterie doit être debout pendant la charge.

•  First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the 

charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. 
Do not plug the charger into a ceiling outlet.

•  If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the 

switch is “ON”.

•  Once the battery is charged, remove the charger connector from the 

battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery 
Installation section for instructions to install your battery. If your battery 
is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness 
connector to the battery.

•  Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el 

cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador 
en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente 
de techo.

•  Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un 

interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.

•  Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del 

cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. 
Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre 
cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, 
simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.

•  Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher 

le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur 
uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise 
située au plafond.

•  Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, 

s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).

•  Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie 

puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section 
«Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur 
l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il 
suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.

• 

S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur 
Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. 

Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. 

• 

Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais 
charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir 
pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.

• 

Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de 
fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) 
pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser 
dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager 
gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.

• 

Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) 
qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la 
surface sur laquelle la batterie est déposée.

• 

Charger la batterie dans un endroit bien aéré.

t be upright while charging.

ebe estar en posición vertical 

carga.

oit être debout pendant la charge.

BATTERY CHARGING   CARGAR LA BATERÍA   

CHARGE DE LA BATTERIE

Adults note:

 Periodically examine 

this battery charger for damage to 
the cord, housing or other parts that 
may result in the risk of fire, electric 
shock or injury. If the battery charger is 
damaged, do not use it.

Atención padres:

 revisar 

periódicamente que el cargador 
no presente daños en el cable, 
compartimento u otras piezas que 
pueden resultar en riesgo de incendio, 
descargas eléctricas o lesiones. No 
usar el cargador si está dañado.

Avis aux adultes :

 Vérifier 

régulièrement le chargeur de batterie 
pour s’assurer que le cordon 
d’alimentation, le boîtier et les autres 
éléments ne sont pas abîmés afin de 
prévenir tout risque d’incendie, de 
choc électrique ou de blessure. Si 
le chargeur est endommagé, ne 
pas l’utiliser.

Summary of Contents for CLG78

Page 1: ...omo ácido sellada que no derrama líquido incluida Funciona con 1 cargador de 12V incluido Fonctionne avec une batterie au plomb à bac hermétique de 12 V 9 5 Ah 6 cellules fournie Fonctionne avec un chargeur de 12 V fourni Please read this manual and save it with your original sales receipt Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original Lire le présent guide et le conserver avec ...

Page 2: ...hículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas Después de que un fusible se bloquea quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez Para evitar bloqueos automáticos seguidos evitar condiciones de manejo severas Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales llámenos al 1 800...

Page 3: ...eas must be away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings generally level to prevent tipovers away from steps steep inclines cars roads and alleys Riding rules Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding Always sit on the seat Always wear shoes Only 1 rider at a time Evitar lesiones y la muerte Utilizar bajo la vigilancia de un adulto No usa...

Page 4: ...se a fire Use only a Power Wheels battery and charger Other batteries or chargers could cause a fire or explosion Para evitar lesiones No hacer contacto directo entre terminales de batería ya que esto puede causar un incendio o explosión Solo un adulto debe cargar una batería La batería contiene químicos que según pruebas en el estado de California causan cáncer y daños reproductivos Lavarse las m...

Page 5: ...n tomacorriente de pared No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO Después de que la batería esté cargada desconectar el conector del cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared Consultar la sección de Colocación de la batería ...

Page 6: ...xceso de lubricante Se han incluido tapas protectoras en las piezas de metal enroscadas para evitar daños durante el envío Quitar y desechar las tapas Limpiar la superficie de cada pieza con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite No se muestra hoja de adhesivos En cas de problème avec ce produit ou s il manque une pièce composer le 1 800 348 0751 Canada et États Unis ou le...

Page 7: ...esserrer toutes les vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer 12 Volt Battery Batería de 12V Batterie de 12 V 12 Volt Charger Cargador de 12V Chargeur de 12 V Wrench 2 Llave 2 2 clés 8 x 3 4 1 9 cm Screw 21 Tornillo n 8 x 1 9 cm 21 Vis n 8 de 1 9 cm 21 3 8 1 cm 16 Hex Nut 1 Tuerca ciega 16 de 1 cm 1 Écrou hexagonal 16 de 1 cm 1 2 Handlebars left and right 2 barras del manubrio izqu...

Page 8: ...èces et les bords tranchants ou les extrémités pointues du véhicule non assemblé ou encore les pièces électriques peuvent blesser les enfants Déballer et assembler le véhicule soigneusement Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l assemblage du véhicule Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuale...

Page 9: ...del tenedor tal como se muestra Insérer la poignée du guidon avec un câble dans le trou de la fourche comme illustré Handlebar with Wire Manubrio con cable Poignée du guidon avec câble Fork Assembly Unidad del tenedor Fourche BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE 4 Feed the harness wire through the slot in the fork assembly Insertar el cable del arnés en la ranura de la unidad del tenedor Faire pas...

Page 10: ...os del frente de la unidad del tenedor Insertar dos tornillos en los orificios y apretarlos Aligner les trous de la poignée du guidon avec les trous situés à l avant de la fourche Insérer deux vis dans les trous et les serrer Slide the remaining handlebar through the other hole in the fork assembly Meter la otra barra del manubrio en el otro orificio de la unidad del tenedor Insérer l autre poigné...

Page 11: ...rer 8 IMPORTANT This step must be completed before assembling the steering bushing in step 9 Fit the harness wire behind the tab in the vehicle frame Then fit the fork assembly onto the front of the vehicle frame IMPORTANTE Completar este paso antes de ensamblar el cojinete de mando en el paso 9 Ajustar el cable del arnés atrás de la lengüeta en el armazón del vehículo Luego ajustar la unidad del ...

Page 12: ...la colonne de direction sur la fourche Insérer une vis de chaque côté de la bague de la colonne de direction et la serrer Fit the harness wire into the wire clip on the vehicle frame Then feed the harness wire through the slot in the vehicle frame Insertar el cable del arnés en el clip del cable del armazón del vehículo Luego insertar el cable del arnés en la ranura del armazón del vehículo Insére...

Page 13: ...le trou situé sur le dessus de la fourche Fit an axle cap onto the bottom of the fork axle Insert a screw into the axle cap and fork axle Tighten the screw Ajustar un tapón del eje en la parte de abajo del eje del tenedor Insertar un tornillo en el tapón del eje y en el eje del tenedor Apretar el tornillo Placer un chapeau d essieu à l extrémité de l essieu de fourche Insérer une vis dans le chape...

Page 14: ...es are used they are only to be charged under adult supervision Información de seguridad sobre las pilas del radio En circunstancias excepcionales las pilas pueden derramar líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto Para evitar el derrame de líquido corrosivo No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas cambiarlas todas al mismo tiempo ni mezclar nunca pilas alcalinas estánd...

Page 15: ...armazón del vehículo A Luego ajustar la parte de arriba del tanque en el armazón del vehículo B Insérer les languettes situées au bas du réservoir dans les fentes du véhicule A Puis fixer la partie supérieure du réservoir sur le véhicule B A B Insert a screw into each side of the tank and tighten Hint To replace the batteries in the sound box loosen the screws in the tank and remove the tank from ...

Page 16: ...ents de l amortisseur droit A puis faire glisser l amortisseur droit sur la poignée droite celle avec le câble B 9 A B 20 Fit the bushings hex side first into each side of the front wheel Ajustar los cojinetes lado hexagonal primero en cada lado de la rueda delantera Insérer les bagues le côté hexagonal d abord de chaque côté de la roue avant Slide the left shock onto the left handlebar without th...

Page 17: ...e d un autre adulte peut être nécessaire pour tenir le devant du véhicule lors des étapes 22 à 24 Tout en maintenant les bagues en place placer soigneusement la roue avant entre les amortisseurs Slide the wheel axle through the holes in the front wheel assembly Hint You may need to tap the end of the wheel axle with a hammer to push the axle all the way through the front wheel assembly Introducir ...

Page 18: ...nal en el extremo libre del eje de la rueda Usar la llave hexagonal para apretar la tuerca ciega Atención se incluye una llave hexagonal extra para sujetar la tuerca ciega del otro extremo del eje de la rueda mientras aprieta la tuerca hexagonal Placer un écrou hexagonal sur l extrémité libre de l essieu Serrer l écrou avec la clé hexagonale Remarque Une clé hexagonale supplémentaire est fournie p...

Page 19: ...ar Placer le support de fourche sur le dessus du guidon Appuyer pour l enclencher Fit the tab at the front of the seat into the slot near the front of the vehicle frame A Snap the tab at the back of the seat into the slot near the rear of the vehicle frame B Introducir la lengüeta de la parte delantera del asiento en la ranura cerca del frente del armazón del vehículo A Ajustar la lengüeta de la p...

Page 20: ...ar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones Para mejores resultados evitar reposicionar las etiquetas Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations Pour de meilleurs résultats éviter d apposer un autocollant plus d une fois sur le véhicule RIGHT SIDE VIEW VISTA DE LA DERECHA VUE DU CÔTÉ DROIT LEFT SIDE VIEW VISTA DE LA IZQUIERDA VUE DU CÔTÉ GAUCHE L...

Page 21: ...pannage Î service fisher price com 21 1100525910 REAR VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION TOP VIEW VISTA DE ARRIBA VUE DE DESSUS 3 22 23 24 13 24 25 REAR VIEW VISTA DE ATRÁS 1 15 16 2 15 1 1 12 11 19 19 19 19 19 19 19 19 1 ...

Page 22: ...el arnés del motor en la batería Empujar con firmeza Mettre la batterie debout dans son compartiment Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie Pousser fermement Fit the battery retainer over the battery Insert a screw into each end of the battery retainer and into the screw pegs in the vehicle Tighten the screws Replace the seat on the vehicle frame See assembly step 26 Ajustar la ...

Page 23: ...rate the vehicle in the daytime in a well lit area Driving near steep inclines can cause The vehicle to gain unsafe speed even if the pedal is released to stop The vehicle to tilt and tip over The wheels to lose traction causing the vehicle to slip The vehicle could roll backwards at an unsafe speed To prevent unsupervised use of the vehicle disconnect the motor harness from the battery when the v...

Page 24: ...Se référer à l étape 26 Pour empêcher le fonctionnement du véhicule à vitesse élevée il suffit de débrancher les connecteurs haute vitesse Press the DRIVE button on the tank Press the foot pedal The vehicle goes forward at a maximum of 2 5 mph 4 km h Presionar el botón de MARCHA ADELANTE en el tanque Presionar el pedal El vehículo avanzará hacia adelante a una velocidad máxima de 4 km h Appuyer su...

Page 25: ...e todos los tornillos tuercas y cubiertas protectoras y apretarlos según sea necesario Verificar que las piezas de plástico no tengan rajaduras ni estén rotas En condiciones de lluvia o nieve guardar el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente Cargar la batería por lo menos una vez al mes mientras el vehículo no esté en uso normal Evitar usar el vehículo en condiciones mojadas o de nieve y no roc...

Page 26: ...our original sales receipt must be provided This warranty is valid in Canada and the United States of America only PÓLIZA DE GARANTÍA Mattel de México S A de C V garantiza este producto por un periodo de 1 año en todas sus partes excepto neumáticos que tienen 3 meses de garantía y baterías que tienen 6 meses de garantía y mano de obra a partir de la fecha de entrega Condiciones 1 El consumidor pre...

Page 27: ...encia dañina a radiocomunicaciones Sin embargo no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema Cambiar la orientación o localización de la ...

Page 28: ... Avenue East Aurora NY 14052 Hearing impaired consumers Clientes con problemas auditivos Pour les malentendants 1 800 382 7470 Centro de Servicio en México 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 CANADA Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Miguel de Cervantes Saavedra No 193 Pisos 10 y 11 Col Granada Delegac...

Reviews: