![Power Wheels CLG78 Owner'S Manual Download Page 24](http://html.mh-extra.com/html/power-wheels/clg78/clg78_owners-manual_1588049024.webp)
1
1
0
052591
0
24
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
Î
service.fi sher-price.com
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
• Help your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the handlebar when
driving, and knows how to stop.
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y sepa cómo frenar.
• Enseigner à l’enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le guidon lorsqu’il conduit, et
comment arrêter le véhicule.
Drive
Marcha adelante
Marche avant
Reverse
Reversa
Marche arrière
Press for sounds
Presiona para oír sonidos
Appuyer pour entendre
des sons
Beginner Use - Low Speed Drive
Principiantes – Velocidad lenta
Débutants – Vitesse réduite
Advanced Use – Power Boost
Avanzados – Botón de aceleración
Conducteurs expérimentés –
Bouton d’accélération
Sound Box
Caja de sonido
Boîtier sonore
Advanced Use - High Speed Drive
Avanzados – Velocidad rápida
Conducteurs expérimentés –
Vitesse élevée
IMPORTANT! To prevent damaging the motors and
gears, teach your child to stop the vehicle before
switching direction.
• Press the
REVERSE
button on the tank.
• Press the foot pedal. The vehicle backs up at
a maximum speed of 2.5 mph (4 km/h).
• Remove the seat to access the high speed
hook-up.
• Locate the high speed connectors in the opening
in the front end of the vehicle. Plug the high
speed connectors together.
• Replace the seat on the vehicle. See assembly
step 26.
• To prevent opening of the vehicle in high speed,
simply disconnect the high speed connectors.
• Quitar el asiento para lograr acceso a la conexión
de velocidad rápida.
• Ubicar los conectores de velocidad rápida en
la apertura del frente del vehículo. Enchufar los
conectores de velocidad rápida.
• Colocar el asiento en el vehículo. Ver el paso de
montaje 26.
• Para evitar el uso del vehículo a velocidad rápida,
simplemente desconectar los conectores de
velocidad rápida.
• Enlever le siège pour accéder au dispositif
à haute vitesse.
• Repérer les connecteurs haute vitesse dans
l’ouverture à l’avant du véhicule. Brancher les
connecteurs haute vitesse ensemble.
• Remettre le siège sur le véhicule. Se référer
à l’étape 26.
• Pour empêcher le fonctionnement du véhicule
à vitesse élevée, il suffit de débrancher les
connecteurs haute vitesse.
• Press the
DRIVE
button on the tank.
• Press the foot pedal. The vehicle goes forward at
a maximum of 2,5 mph (4 km/h).
• Presionar el botón de
MARCHA ADELANTE
en
el tanque.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia
adelante a una velocidad máxima de 4 km/h.
• Appuyer sur le bouton
MARCHE AVANT
situé sur
le réservoir.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera
à une vitesse maximale de 4 km/h.
To Back Up
Para avanzar en reversa
Pour reculer
IMPORTANT!
Your child should not drive the vehicle
in high speed from a stopped position. Always start
the vehicle in low speed and then press the power
boost button to shift to high speed.
• Press the power boost button on the handlebar
to shift the vehicle into high speed. The vehicle
moves forward at a maximum speed of 5 mph
(8 km/h).
¡IMPORTANTE!
No manejar el vehículo a velocidad
rápida al arrancar el vehículo. Siempre arrancar el
vehículo a velocidad lenta y luego presionar el botón
de aceleración para cambiar a velocidad rápida.
• Presionar el botón de aceleración del manubrio
para cambiar a velocidad rápida. El vehículo
avanzará hacia adelante a una velocidad máxima
de 8 km/h.
IMPORTANT!
L’enfant ne doit pas actionner la
vitesse élevée si le véhicule est arrêté. Toujours
conduire le véhicule à vitesse réduite d’abord puis
appuyer sur le bouton d’accélération pour passer
à la vitesse élevée.
• Appuyer sur le bouton d’accélération du guidon
pour actionner la vitesse élevée. Le véhicule
avancera à une vitesse maximale de 8 km/h.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, enseñarle al niño a hacer alto antes
de cambiar de dirección.
• Presionar el botón de
REVERSA
en el tanque.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará en
reversa a una velocidad máxima de 4 km/h.
IMPORTANT! Pour éviter d’endommager le
moteur et les engrenages, apprendre à l’enfant
à arrêter le véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière et vice-versa.
• Appuyer sur le bouton
MARCHE ARRIÈRE
situé
sur le réservoir.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera à une
vitesse maximale de 4 km/h.
• Press the sound buttons to hear cool
motorcycle sounds!
• Presionar el botón de sonidos para activar
increíbles sonidos de moto.
• Appuyer sur le bouton des sons pour entendre
des sons de moto.