background image

MANUTENTION et CONTROLES OPERATIONNELS 

 

 

 

 

Avant  toute  intervention  de  contrôle  ou  d’entretien,  est  indispensable  de  couper  le  courant,  en  s'assurant  qu'il

  ne 

peut pas être reconnecté par inadvertance

Ne pas utiliser l

’agi

tateur en cas de câble électrique endommagé, même 

avec de petites découpes de la gaine extérieure! 

 

 

 

 

COMMANDES MENSUELLES 

Vérifiez l’état des câbles et

 chaumards. Assurez que l'extrémité du câble est protégée et non immergée dans le liquide 

pour éviter infiltration. 
Vérifiez que les parties externes (tuyaux de guidage, chaînes, manilles) sont intactes, que les vis et les écrous sont bien 
serrés.  Confirmez  que  le  bruit  des  roulements  correspond  aux  paramètres  optimaux  du  premier  démarrage.  Vérifiez 
l'isolation du moteur 

c’

est plus que 

1 MΩ.

 

Vérifier que l'usure de l'hélice ne compromet pas les performances de la machine. 

Si la hélice est usée, les bords et les 

lames peuvent être coupants

: utilisez des gants. 

Vérifier l'huile dans la chambre scellée pour des traces de liquide ou d'émulsions. 

 

CHANGEMENT D'HUILE 

-

 

dévisser le bouchon d'huile et toujours remplacez le joint torique 

-

 

vidanger l'huile dans récipient pour la vérifier 

-

 

remplir d'huile neuve, viscosité 10cst (SAE 10W), quantité recommandée: 0,25 l; 

-

 

remonter dans l'ordre inverse 

En  cas  de  défaillance  de  la  garniture  mécanique,  la  chambre  à  huile  peut  être  sous 
pression: maintenez un chiffon sur le bouchon d'huile. Ne jetez pas l'huile usée dans 
l'environnement. 

 

Types 

d’

huiles recommandées

AGIP OTE 55 EP 

BP ENERGOL GS 68 

CASTROL HY SPIN VG 46 

IP HIDRUS 68 

ESSO TERESSO 68 

ESSO ENERGOL CS 125 

SHELL TELLUS OIL T 68 

 

 
 

FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER 

 

 

Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié!

 

 

 

 

PROBLEMES 

CAUSES POSSIBLES 

REMEDES 

LE MÉLANGEUR 

PAS DÉMARRER

 

le dispositif de contrôle indique un défaut 

vérifier  que  le  moteur  refroidit  et  que  l'hélice 
tourne  librement,  vérifier  que  la  protection 
thermique est correctement insérée; vérifiez que 
les capteurs thermiques fonctionnent. 

il n'y a pas de tension dans le système 

vérifier  que  l'interrupteur  principal  est  activé, 
que les phases du câble d'alimentation sont sous 
charge,  que  le  câble  moteur  n'est  pas 
interrompu,  que  les  fusibles  sont  en  continuité 
et qu'ils sont serrés 

autres problèmes 

contacter un atelier agréé 

LE MÉLANGEUR 

C'EST BLOQUANT 

la pompe est surchargée 

vérifier  que  la  densité  du  liquide  n'est  pas 
excessive;  déconnecter  l'alimentation  et  vérifier 
que l'hélice tourne sans difficulté 

le limiteur de courant a une régulation trop 
basse 

ajuster le limiteur de courant 

l'interrupteur  de  protection  du  moteur  est 
défectueux 

remplacer  l'interrupteur  de  protection  du 
moteur 

toutes  les  phases  de  la  plante  ne  sont  pas 
sous tension 

vérifiez  les  fusibles  du  moteur  ou  contactez  un 
électricien 

d'autres problèmes 

contacter un atelier agréé 

LE MÉLANGEUR FONCTIONNE 

DE MANIÈRE ANOMALE 

le débit généré n'est pas suffisant 

l'hélice est usée et doit être remplacée 

le mélangeur vibre ou est bruyant 

l'hélice  est  endommagée  ou  déséquilibrée,  les 
roulements sont usés 

le mélangeur s'use anormalement 

le  liquide  contient  des  abrasifs  solides  ou  est 
chimiquement trop agressif pour le matériau du 
mélangeur 

autres problèmes 

contacter un atelier agréé 

 
 
 
 
 
 

- 10 - 

Summary of Contents for ECOMIX E0 Series

Page 1: ...AAAAAAAA AAAAAAAA IT MANUALE D USO E MANUTENZIONE Pag 02 EN USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag 05 FR NOTICE D INSTRUCTIONS Pag 08 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Pag 11 01 09 2019 E0 E1 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA UNI EN ISO 9001 2015 ...

Page 2: ...na o sue parti ausiliarie Se nel periodo di garanzia presenta un non corretto funzionamento il miscelatore deve essere reso al costruttore o ad un punto di assistenza autorizzato Per qualunque problema o applicazione speciale o per ogni eventuale ulteriore informazione non presente nel manuale invitiamo a contattare i ns uffici tecnici Alla ricezione della merce controllare che i dati indicati sul...

Page 3: ...nfigurazioni di installazione con tubo sono molteplici In configurazione T1 il tubo è fissato ad una staffa direttamente poggiata sulla soletta della vasca che dovrà quindi essere aperta La configurazione T2 prevede il fissaggio di una mensola a bordo vasca di modo che la staffa vi si possa installare sporgendo in parte dalla soletta la vasca sarà da ritenersi ancora aperta La configurazione T3 è ...

Page 4: ...cuni tipi di olii consigliati AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FUNZIONAMENTO IRREGOLARE Qualunque intervento deve essere eseguito da personale qualificato INCONVENIENTI POSSIBILI CAUSE CONSIGLI IL MISCELATORE NON PARTE l apparecchio di comando indica guasto controllare che il motore sia raffreddato dal flui...

Page 5: ... of disassembly or tampering of the machine or its auxiliary parts If during the warranty there is an incorrect operation the mixer must be returned to the manufacturer or to an authorized service point For problems special application or any additional information not present in the manual please contact our technical offices Upon receiving the goods check that data indicated on the identificatio...

Page 6: ...stallation configurations with tube are multiple In T1 configuration the pipe is fixed to a bracket directly resting on the slab of the tank which must therefore be an open tank The T2 configuration foresees the fixing of a shelf on the edge of the tub so that the bracket can be installed partially protruding from the slab also in this case the tub will be considered open The T3 configuration is s...

Page 7: ...sed types of oil AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 IMPROPER OPERATION Any intervention must be carried out by qualified personnel PROBLEMS POSSIBLE CAUSES ADVICE THE MIXER DOES NOT START the control device indicates a fault check that the pump is cooled by the liquid and that the propeller rotates freely che...

Page 8: ...s de démontage ou manipulation de la machine ou de ses pièces auxiliaires Si pendant la garantie le fonctionnement est incorrect le agitateur électrique doit être renvoyée au fabricant ou à un point de service agréé Pour application spéciale problème ou pour information non présente dans le manuel contacter notre bureaux techniques A la rèception des merchandises vérifiez que les caractèristiques ...

Page 9: ...u moyen d un tube en porte à faux de 1 1 2 Les configurations d installation avec tube sont multiples En configuration T1 le tuyau est fixé à un support reposant directement sur la dalle du réservoir qui doit donc être ouvert La configuration T2 prévoit la fixation d une étagère sur le bord de sorte que le support puisse être installé partiellement en saillie de la dalle le réservoir sera considér...

Page 10: ...TROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié PROBLEMES CAUSES POSSIBLES REMEDES LE MÉLANGEUR PAS DÉMARRER le dispositif de contrôle indique un défaut vérifier que le moteur refroidit et que l hélice tourne librement vérifier que la protection thermique est correct...

Page 11: ...anipulación de la máquina o sus piezas auxiliares Si durante la garantía hay una operación incorrecta la mezcladora debe devolverse al fabricante o a un punto de servicio autorizado Para cualquier problema o aplicación especial o cualquier información adicional que no esté presente en el manual comuníquese con nuestras oficinas técnicas Al recibir las mercancías compruebe que los datos indicados e...

Page 12: ...n con tubería son múltiples En la configuración T1 la tubería se fija a un soporte que descansa directamente sobre la losa del tanque que por lo tanto debe abrirse La configuración T2 prevé la fijación de un estante en el borde de la piscina de modo que el soporte pueda instalarse sobresaliendo en parte de la losa La bañera aún se considerará abierta La configuración T3 es similar pero el soporte ...

Page 13: ...Non disperdere l olio usato in ambiente Tipos aceites recomendados AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 OPERACION IRREGULAR Cualquier intervención debe ser realizada por personal cualificado PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS CONSEJOS EL MEZCLADOR NO PARTE la unidad de control indica fallo compruebe que el líquido enfrí...

Page 14: ...MAS ELÉCTRICOS n 1 cavo n 4 conduttori Fig 1 connessione Y Fig 2 connessione Δ n 1 cable n 4 conductors Fig 1 Y connection Fig 2 Δ connection n 1 câble n 4 conducteurs Fig 1 connexion Y Fig 2 connexion Δ n 1 cable n 4 conductores Fig 1 conexiòn Y Fig 2 conexiòn Δ 14 ...

Page 15: ...ug Bouchon d huile Tapón de aceite 12 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec Tapa de la carcasa del sello 13 Elica Propeller Hélice Hélice 14 Dado blocca elica Nut lock propeller Hélice à écrou Tuerca de bloqueo de hélice 15 Cuscinetto superiore Upper bearing Roulement superior Rodamiento superior 16 Albero con rotore Shaft with rotor Arbre avec rotor Árbol con rotor 17 C...

Page 16: ...9 2006 CM MATERIALE 4 3 0 VERSIONE VERSION P CATENA O FUNE DI SOLLEVAMENTO LIFTING CHAIN OR ROPE SERIE MACCHINA SUPPORTO INFERIORE FONDO VASCA LOWER SUPPORT 3 2 5 QUESTO DISEGNO E VINCOLATO A NORMA DI LEGGE Ø 11 5 Installation with pile guide 40x40 5 CODICE GREZZO 1 400 Min 1 ECO MIX E0 E1 SUPPORTO FISSO BORDO VASCA UPPER BRACKET 1 5 0 Installazione con guida per palo 40x40 POS DATA DESCRIZIONE DI...

Page 17: ...on slab in open tank 1 L max 1700 mm 300620 1 MENSOLA SHELF 250 T3 Fissaggio con staffa e mensola a parete sotto soletta 1 8 0 CODICE LAVORATO 1 Ø 13 5 2 0 4 RICAVATO DA VERSIONE VERSION T 2 0 0 T3 Fixing through flask and upper bracket under slab Ø 13 5 min 400 mm 1 5 0 T2 Fissaggio Bordo vasca con staffa e mensola POMPE ROTOMEC 250 300621 POS DATA DESCRIZIONE DISEGNATO CONTROLL MODIFICATO 2 3 0 ...

Page 18: ...NOTE ...

Page 19: ...NOTE ...

Page 20: ...NFORMITÉ POMPE ROTOMEC s r l situé via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI déclare sous sa seule responsabilité que le produit est conforme aux dispositions de la Directives 2006 42 CE 2014 030 CE 2014 035 CE et normes harmonisées DECLARACION DE CONFORMIDAD POMPE ROTOMEC s r l ubicado en via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI declara bajo su exclusiva y exclusiva responsabilidad q...

Reviews: