background image

 

TARGHETTA IDENTIFICATIVA 

 

 

(1) 

Tipo di miscelatore 

 

(2) 

Numero di matricola 

(3) 

Potenza nominale 

(4) 

Numero di fasi 

(5) 

Frequenza 

(6) 

Fattore di potenza del motore 

(7) 

Numero di giri al minuto 

(8) 

Voltaggio 

(9) 

Corrente assorbita 

(10) 

Tipo di collegamento 

(11) 

Classe di isolamento 

(12) 

Classe di protezione 

(13) 

Valori max/min di portata 

(14) 

Valori max/min di prevalenza 

Ai sensi dell’Art.13, DL n.151

 (RAEE) del 25/07/20

05: “Attuazione 

delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE relative 

alla riduzione delle sostanze pericolose in apparecchi elettronici 

ed elettrici 

e allo smaltimento dei rifiuti”

 

 

(15) 

Tipo di servizio 

(16) 

Anno di immatricolazione 

(17) 

Peso 

 

COLLEGAMENTO ELETTRICO 

 

 

 

 

 

I collegamenti elettrici devono essere

 

eseguiti solo da personale qualificato, che operi nel rispetto delle norme locali

L’impianto 

elettrico deve essere dotato di messa a terra.

 

Il filo di terra del miscelatore deve essere più lungo degli altri 

fili

: se il cavo viene strappato, il filo di terra deve essere l’ultimo a staccarsi dalla sua connessione

.

 

 

 

 

 

Verificare che tensione e frequenza siano corrispondenti ai valori indicati sulla targa di identificazione del miscelatore. 

 

 

I  miscelatori  sono  forniti  per  avviamento  del  motore  diretto:  il  dispositivo  di  avviamento  è  dotato  di  relè  termico 

tripolare  differenziale  autocompensato  per  la  protezione  contro  mancanza  di  fase  e  sovraccarico.  L’a

mperaggio  di 

taratura, indicato sulla targa, può accettare un aumento fino al 5%. 

 

INSTALLAZIONE 

 

 

 

INSTALLAZIONE TIPO P 

Fissare  il  supporto  inferiore  a  fondo  vasca  e  il  supporto  superiore  a  bordo  vasca  mediante  appositi  elementi  di  bloccaggio, 
verificando il reciproco allineamento, quindi inserire il palo guida 40x40 nella apposita sede del supporto a fondo vasca. 
Inserire la slitta guida del miscelatore e calare lungo il palo, quindi fissare il palo al supporto a bordo vasca. 

 

INSTALLAZIONE TIPO T 

L’in

stallazione T prevede di posizionare il miscelatore fornito con apposito supporto orientabile, per mezzo di un tubo a  sbalzo di 

dimensione 1”1/2. Le configurazioni di installazione con tubo sono molteplici.

 

In 

configurazione T1

, il tubo è fissato ad una staffa direttamente poggiata sulla soletta della vasca, che dovrà quindi essere aperta. 

La 

configurazione  T2

  prevede  il  fissaggio  di  una  mensola  a  bordo  vasca,  di  modo  che  la  staffa  vi  si  possa  installare  sporgendo  in 

parte dalla soletta; la vasca sarà da ritenersi ancora aperta. La 

configurazione T3

 è simile, ma la staffa è totalmente appoggiata sulla 

mensola a bordo vasca, che potrà quindi essere chiusa. La 

configurazione T4

 prevede il fissaggio diretto del mixer, tramite supporto 

orientabile, su una zavorra posizionabile a piacere. 
 

ISPEZIONE PRELIMINARE e MESSA IN MARCIA 

 

 

 

 

Eseguire  un  ultimo  attento  controllo  ad  apparecchi  elettrici  e  relative  tarature  prima  di  avviare  il  miscelatore. 

Il 

personale adibito a ispezione deve essere vaccinato contro malattie contraibili per ferita, contatto, inalazione

Qualora  si  debba  ispezionare  la  vasca,  è  necessario 

effettuare  ventilazioni  efficaci  per  salvaguardare  un’adeguata 

presenza di ossigeno

. Assicurarsi che in ambiente non siano presenti di gas tossici e che non vi sia rischio di esplosione 

prima di saldare o usare un attrezzo elettrico. Garantirsi la via di fuga per rapido ritorno in ambiente aperto. Prima  di 
intervenire  assicurarsi  che  il  miscelatore  sia  adeguatamente  pulito;  osservare  tutti  gli  accorgimenti  necessari  alla 
massima igiene personale: grembiule impermeabile, guanti in gomma, occhiali antinfortunistici, mascherina. Seguire le 
locali dispozioni vigenti in materia. 
Usare casco, cintura, corda di sicurezza e se necessaria maschera antigas; evitare di ignorare il pericolo di annegamento. 
In ogni caso, 

non lavorare mai da soli

Prima  di  ogni  controllo,  assicurarsi  di  avere  tolto 

l’alimentazione  elettrica.

  Controllare  che  la  girante  non  sia  bloccata 

prima di procedere con l’allacciamento elettrico

Prestare attenzione ai rischi derivanti da guasti elettrici. Controllare efficienza della messa a terra e grado di isolamento 
del motore prima di sottoporlo a prove sotto tensione. Quando in funzione, controllare che la corrente non superi mai il 
dato di targa e la tensione di alimentazione risulti non superiore al 5% sopra il nominale. 

 

- 3 - 

Summary of Contents for ECOMIX E0 Series

Page 1: ...AAAAAAAA AAAAAAAA IT MANUALE D USO E MANUTENZIONE Pag 02 EN USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag 05 FR NOTICE D INSTRUCTIONS Pag 08 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Pag 11 01 09 2019 E0 E1 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA UNI EN ISO 9001 2015 ...

Page 2: ...na o sue parti ausiliarie Se nel periodo di garanzia presenta un non corretto funzionamento il miscelatore deve essere reso al costruttore o ad un punto di assistenza autorizzato Per qualunque problema o applicazione speciale o per ogni eventuale ulteriore informazione non presente nel manuale invitiamo a contattare i ns uffici tecnici Alla ricezione della merce controllare che i dati indicati sul...

Page 3: ...nfigurazioni di installazione con tubo sono molteplici In configurazione T1 il tubo è fissato ad una staffa direttamente poggiata sulla soletta della vasca che dovrà quindi essere aperta La configurazione T2 prevede il fissaggio di una mensola a bordo vasca di modo che la staffa vi si possa installare sporgendo in parte dalla soletta la vasca sarà da ritenersi ancora aperta La configurazione T3 è ...

Page 4: ...cuni tipi di olii consigliati AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FUNZIONAMENTO IRREGOLARE Qualunque intervento deve essere eseguito da personale qualificato INCONVENIENTI POSSIBILI CAUSE CONSIGLI IL MISCELATORE NON PARTE l apparecchio di comando indica guasto controllare che il motore sia raffreddato dal flui...

Page 5: ... of disassembly or tampering of the machine or its auxiliary parts If during the warranty there is an incorrect operation the mixer must be returned to the manufacturer or to an authorized service point For problems special application or any additional information not present in the manual please contact our technical offices Upon receiving the goods check that data indicated on the identificatio...

Page 6: ...stallation configurations with tube are multiple In T1 configuration the pipe is fixed to a bracket directly resting on the slab of the tank which must therefore be an open tank The T2 configuration foresees the fixing of a shelf on the edge of the tub so that the bracket can be installed partially protruding from the slab also in this case the tub will be considered open The T3 configuration is s...

Page 7: ...sed types of oil AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 IMPROPER OPERATION Any intervention must be carried out by qualified personnel PROBLEMS POSSIBLE CAUSES ADVICE THE MIXER DOES NOT START the control device indicates a fault check that the pump is cooled by the liquid and that the propeller rotates freely che...

Page 8: ...s de démontage ou manipulation de la machine ou de ses pièces auxiliaires Si pendant la garantie le fonctionnement est incorrect le agitateur électrique doit être renvoyée au fabricant ou à un point de service agréé Pour application spéciale problème ou pour information non présente dans le manuel contacter notre bureaux techniques A la rèception des merchandises vérifiez que les caractèristiques ...

Page 9: ...u moyen d un tube en porte à faux de 1 1 2 Les configurations d installation avec tube sont multiples En configuration T1 le tuyau est fixé à un support reposant directement sur la dalle du réservoir qui doit donc être ouvert La configuration T2 prévoit la fixation d une étagère sur le bord de sorte que le support puisse être installé partiellement en saillie de la dalle le réservoir sera considér...

Page 10: ...TROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié PROBLEMES CAUSES POSSIBLES REMEDES LE MÉLANGEUR PAS DÉMARRER le dispositif de contrôle indique un défaut vérifier que le moteur refroidit et que l hélice tourne librement vérifier que la protection thermique est correct...

Page 11: ...anipulación de la máquina o sus piezas auxiliares Si durante la garantía hay una operación incorrecta la mezcladora debe devolverse al fabricante o a un punto de servicio autorizado Para cualquier problema o aplicación especial o cualquier información adicional que no esté presente en el manual comuníquese con nuestras oficinas técnicas Al recibir las mercancías compruebe que los datos indicados e...

Page 12: ...n con tubería son múltiples En la configuración T1 la tubería se fija a un soporte que descansa directamente sobre la losa del tanque que por lo tanto debe abrirse La configuración T2 prevé la fijación de un estante en el borde de la piscina de modo que el soporte pueda instalarse sobresaliendo en parte de la losa La bañera aún se considerará abierta La configuración T3 es similar pero el soporte ...

Page 13: ...Non disperdere l olio usato in ambiente Tipos aceites recomendados AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 OPERACION IRREGULAR Cualquier intervención debe ser realizada por personal cualificado PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS CONSEJOS EL MEZCLADOR NO PARTE la unidad de control indica fallo compruebe que el líquido enfrí...

Page 14: ...MAS ELÉCTRICOS n 1 cavo n 4 conduttori Fig 1 connessione Y Fig 2 connessione Δ n 1 cable n 4 conductors Fig 1 Y connection Fig 2 Δ connection n 1 câble n 4 conducteurs Fig 1 connexion Y Fig 2 connexion Δ n 1 cable n 4 conductores Fig 1 conexiòn Y Fig 2 conexiòn Δ 14 ...

Page 15: ...ug Bouchon d huile Tapón de aceite 12 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec Tapa de la carcasa del sello 13 Elica Propeller Hélice Hélice 14 Dado blocca elica Nut lock propeller Hélice à écrou Tuerca de bloqueo de hélice 15 Cuscinetto superiore Upper bearing Roulement superior Rodamiento superior 16 Albero con rotore Shaft with rotor Arbre avec rotor Árbol con rotor 17 C...

Page 16: ...9 2006 CM MATERIALE 4 3 0 VERSIONE VERSION P CATENA O FUNE DI SOLLEVAMENTO LIFTING CHAIN OR ROPE SERIE MACCHINA SUPPORTO INFERIORE FONDO VASCA LOWER SUPPORT 3 2 5 QUESTO DISEGNO E VINCOLATO A NORMA DI LEGGE Ø 11 5 Installation with pile guide 40x40 5 CODICE GREZZO 1 400 Min 1 ECO MIX E0 E1 SUPPORTO FISSO BORDO VASCA UPPER BRACKET 1 5 0 Installazione con guida per palo 40x40 POS DATA DESCRIZIONE DI...

Page 17: ...on slab in open tank 1 L max 1700 mm 300620 1 MENSOLA SHELF 250 T3 Fissaggio con staffa e mensola a parete sotto soletta 1 8 0 CODICE LAVORATO 1 Ø 13 5 2 0 4 RICAVATO DA VERSIONE VERSION T 2 0 0 T3 Fixing through flask and upper bracket under slab Ø 13 5 min 400 mm 1 5 0 T2 Fissaggio Bordo vasca con staffa e mensola POMPE ROTOMEC 250 300621 POS DATA DESCRIZIONE DISEGNATO CONTROLL MODIFICATO 2 3 0 ...

Page 18: ...NOTE ...

Page 19: ...NOTE ...

Page 20: ...NFORMITÉ POMPE ROTOMEC s r l situé via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI déclare sous sa seule responsabilité que le produit est conforme aux dispositions de la Directives 2006 42 CE 2014 030 CE 2014 035 CE et normes harmonisées DECLARACION DE CONFORMIDAD POMPE ROTOMEC s r l ubicado en via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI declara bajo su exclusiva y exclusiva responsabilidad q...

Reviews: