background image

- 10 -

T11 T12

T33

T12

T34

T22

X1

X2

S1

S3

T11

T12

X2

T34

T22

T33

X1

S1

S3

X2

T34

T33

X1

T11

T22

T12

T12

S1

S3

X2

T34

T33

X1

T12

T22

T11

S3

X2

T34

T33

X1

T12

T22

T11

S1

S2

14

K4

K5

13

X1

X2

K4

K5

1L1

1L2

Fig. 7:
Rearme automático/Start automatico/
Automatische start

Fig. 9:
Ejemplo de conexión para contactores
externos/Esempio di collegamento per relè
esterni/Aansluitvoorbeeld voor externe
magneetschakelaars

Fig. 2:
Circuito de entrada monocanal/Circuito
di entrata monocanale/Eenkanalig
ingangscircuit

Fig. 5:
Control de puerta protectora bicanal/
Comando porta di sicurezza bicanale/
Tweekanalige hekbewaking

T34

T33

T34

T33

S3

Errori - guasti

• Dispersione verso terra di PNOZ 1 per

tensione alternata: La tensione di
alimentazione si interrompe ed i contatti di
sicurezza si aprono.

• Dispersione verso terra di PNOZ 1 per

tensione continua: Un fusibile elettronico
provoca l’apertura dei contatti di uscita in
caso di corrente di dispersione > 1,2 A.
Dopo l’eliminazione del guasto, se viene
rispettata la corretta tensione di alimenta-
zione, l’apparecchio è di nuovo pronto per
il funzionamento dopo ca. 1 sec.

• Malfunzionamenti dei contatti: In caso di

contatti saldati tra loro, non è possibile la
riattivazione dopo l’apertura del circuito di
entrata.

• Si accende solo uno o nessun diodo LED:

È presente un errore esterno di cablaggio
o un errore interno.

Defectos - Averías

• Defecto a tierra en PNOZ 1 con tensión de

alimentación en corriente alterna: Cae la
tensión de alimentación y los contactos de
salida se abren.

• Defecto a tierra en PNOZ 1 con tensión de

alimentación en corriente continua: Un
fusible electrónico induce la apertura de
los contactos de salida si las corrientes
remanentes son > 1,2 A. El dispositivo
vuelve a estar en condiciones de funciona-
miento 1 s después de eliminar la causa
de la avería y el mantenimiento de la ten-
sión de alimentación.

• Funcionamiento defectuoso de los contac-

tos: En caso de soldadura de un contacto
no es posible reactivar el dispositivo des-
pués de abrirse el circuito de entrada.

• Solo está encendido uno o ningún diodo

luminoso: Existe un fallo de conexión o un
fallo interno.

Fig. 6:
Control puerta de protección, rearme
automático/Controllo porta di sicurezza
bicanale, start automatico/Twekanalige
hekbewaking, automatische start

Fig. 3:
Circuito de entrada bicanal/Circuito
d'ingresso bicanale/Tweekanalig
ingangscircuit

Fig. 8:
Rearme manual/Start manuale/Handmatige
start

Puerta cerrada/Porta chiusa/
Hek gesloten

Puerta abierta/Porta aperta/Hek
niet gesloten

Elemento accionado/Elemento
azionato/Bekrachtigd element

Fig. 4:
Control puerta protectora monocanal/
Controllo porta di sicurezza monocanale/
Eenkanalige hekbewaking

S1/S2: Pulsador de paro de emergencia o

interruptor de puerta protectora/
Esempio di collegamento per relè
esterni/Noodstop- of hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/Pulsante di start/
Startknop

Fouten - Storingen

• Aardsluiting bij PNOZ 1 voor wissel-

spanning: de voedingsspanning valt uit en
de veiligheidscontacten worden geopend.

• Aardsluiting bij PNOZ 1 voor gelijk-

spanning: een elektronische zekering zorgt
bij een foutstroom >1,2 A voor het openen
van de uitgangscontacten. Na het wegval-
len van de storingsoorzaak en het aanhou-
den van de voedingsspanning is het
apparaat na ca. 1 seconde weer bedrijfs-
klaar.

• Contactfout: bij verkleefde contacten is na

het openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.

• Slechts één of geen LED licht op: er is

sprake van een externe bedradingsfout of
interne fout.

Summary of Contents for PNOZ 1

Page 1: ...annule automatiquement la garantie L appareil doit tre mont dans une ar moire l humidit et la poussi re pouvant entra ner des al as de fonctionnement V rifiez que le pouvoir de coupure des contacts de...

Page 2: ...r t ist erst dann aktiv wenn ein Starttaster bet tigt wird Kontaktvervielfachung und verst rkung durch Anschluss von externen Sch tzen Modes de fonctionnement Commande par 1 canal conforme aux prescri...

Page 3: ...AC units no load is permitted Use copper wire that can withstand 60 75 C Important details in the section Technical Data should be noted and adhered to To operate Supply operating voltage to terminals...

Page 4: ...Erdschluss f r Gleichspannung Die Versorgungsspannung bricht zusammen und die Sicherheitskontakte werden ber eine elektronische Sicherung ge ffnet Nach Wegfall der St rungsursache und Abschalten der...

Page 5: ...after E STOP apr s l arr t d urgence nach Netzausfall after power failure apr s une coupure d alimentation Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2 Simultaneity channel 1 and 2 d synchronisme canal 1 et 2 berbr...

Page 6: ...ve Office 021 62494658 Fax 021 62491300 ROK Pilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 TR Pilz Elektronik G venlik r nleri ve Hizmetleri Tic Ltd S ti 022...

Page 7: ...rezza secondo VDE 0113 parte 1 11 98 ed EN 60204 1 per es per protezioni mobili L apparecchio non adatto al controllo barriere fotoelettriche in quanto non possibile lo start dinamico Descrizione dell...

Page 8: ...2 gesloten Bedrijfsmodi Eenkanalig bedrijf ingangsschakeling volgens VDE 0113 en EN 60204 geen redundantie in het ingangscircuit aardslui tingen in het ingangscircuit worden gedetecteerd Tweekanalig b...

Page 9: ...cazioni riportate nel capitolo Dati tecnici Procedura Applicare la tensione di alimentazione ai morsetti A1 e A2 DC Collegare il morsetto A2 con il lato di messa a terra della tensione di alimentazion...

Page 10: ...tactos de salida si las corrientes remanentes son 1 2 A El dispositivo vuelve a estar en condiciones de funciona miento 1 s despu s de eliminar la causa de la aver a y el mantenimiento de la ten si n...

Page 11: ...parada de emergencia dopo un arresto di emergenza na noodstop en una caida de tensi n in caso di mancanza di alimentazione bij uitvallen spanning Simultaneidad canal 1 y 2 Simultaneit canale 1 e 2 Ge...

Page 12: ...sales pilz com sg Pilz LP 2 48 4 73 11 33 Fax 2 48 4 73 39 97 E Mail info pilzusa com http www pilz com Pilz GmbH Co Felix Wankel Stra e 2 73760 Ostfildern Deutschland 49 7 11 34 09 0 Fax 49 7 11 34 0...

Reviews: