background image

- 5 -

Betrieb

Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die LED Po-
wer permanent leuchtet.
LEDs zeigen den Status und Fehler während 
des Betriebs an:

LED leuchtet
LED blinkt
INFO
Statusanzeigen und Fehleranzeigen kön-
nen unabhängig voneinander auftreten. Bei 
einer Fehleranzeige leuchtet oder blinkt die 
LED "Fault" (Ausnahme: "Versorgungs-
spannung zu gering"). Eine zusätzlich blin-
kende LED weist auf eine mögliche 
Fehlerursache hin. Eine zusätzlich statisch 
leuchtende LED weist auf einen normalen 
Betriebszustand hin. Es können mehrere 
Statusanzeigen und Fehleranzeigen gleich-
zeitig auftreten.

Operation

The unit is ready for operation when the Power 
LED is permanently lit.
LEDs indicate the status and errors during op-
eration:

LED on
LED flashes
INFORMATION
Status indicators and error indicators may 
occur independently. In the case of an error 
display, the "Fault" LED will light or flash 
(exception: "Supply voltage too low"). An 
LED that is also flashing indicates the po-
tential cause of the error.  An LED that is lit 
and is static indicates a normal operating 
status. Several status indicators and error 
indicators may occur simultaneously. 

Exploitation

L'appareil est prêt à fonctionner lorsque la LED 
Power reste allumée en permanence.
Les LEDs indiquent l'état et les erreurs lors du 
fonctionnement:

LED allumée
LED clignotante
INFORMATION
L'affichage de l'état et des erreurs peut sur-
venir indépendamment. Lors de l'affichage 
d'une erreur, la LED "Fault" s'allume ou cli-
gnote (exception : "Tension d'alimentation 
trop faible"). Une LED clignotante supplé-
mentaire informe sur une cause possible 
d'erreur. Une LED supplémentaire qui s'al-
lume de façon permanente informe de l'état 
normal de fonctionnement. Plusieurs affi-
chages de l'état et des erreurs peuvent sur-
venir en même temps.

Statusanzeigen

Status indicators

Affichages d'état

Power, In1, In2
Eingangskreis ist geschlossen.

Power, In1, In2
Input circuit is closed.

Power, In1, In2
Le circuit d'entrée est fermé.

Out
Sicherheitskontakte sind geschlossen und 
Halbleiterausgang Y32 führt High-Signal.

Out
Safety contacts are closed and semicon-
ductor output Y32 carries a high signal.

Out
Les contacts de sécurité sont fermés et la 
sortie statique Y32 délivre un niveau haut.

Reset
An S34 liegt 24 V DC an.

Reset
24 VDC is present at S34.

Réarmement
24 V DC sur S34.

Fehleranzeigen

Error indicators

Affichage des erreurs

Fault
Diagnose: Abschlussstecker nicht gesteckt

`

Abhilfe: Abschlussstecker stecken, Ver-
sorgungsspannung aus- und wieder ein-
schalten.

Fault
Diagnostics: Plug terminator not connected

`

Remedy: Insert plug terminator, switch 
supply voltage off and then on again.

Fault
Diagnostic : fiche de terminaison non bran-
chée

`

Remède : brancher la fiche de terminai-
son, couper puis remettre en marche la 
tension d'alimentation

Fault
Diagnose: Interner Fehler, Gerät defekt

`

Abhilfe: Versorgungsspannung aus- und 
wieder einschalten, gegebenenfalls Ge-
rät tauschen.

Fault
Diagnostics: Internal error, unit defective

`

Remedy: Switch supply voltage off and 
then on again, change unit if necessary.

Fault
Diagnostic : erreur interne, appareil défec-
tueux

`

Remède : couper puis remettre en mar-
che la tension d'alimentation, si besoin 
échanger l'appareil

Power
Diagnose: Versorgungsspannung zu gering

`

Abhilfe: Versorgungsspannung überprü-
fen.

Power
Diagnostics: Supply voltage too low

`

Remedy: Check the supply voltage.

Power
Diagnostic : tension d'alimentation trop fai-
ble

`

Remède : vérifier la tension d'alimenta-
tion

Reset
Fault
Diagnose: Unerlaubte Stellung eines Dreh-
schalters oder ein Drehschalter wurde wäh-
rend des Betriebs verstellt.

`

Abhilfe: Versorgungsspannung aus- und 
wieder einschalten.

Reset
Fault
Diagnostics: Position of rotary switch is not 
permitted or rotary switch was adjusted 
during operation.

`

Remedy: Switch supply voltage off and 
then on again.

Réarmement
Fault
Diagnostic : sélecteur rotatif dans une posi-
tion incorrecte ou un sélecteur rotatif à été 
déréglé durant le fonctionnement.

`

Remède : couper puis remettre en mar-
che la tension d'alimentation.

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnose: Der Betriebsartenwahlschalter 
"mode" steht in Grundstellung (senkrechte 
Position)

`

Abhilfe: Versorgungsspannung aus-
schalten und am Betriebsartenwahl-
schalter "mode" gewünschte Betriebsart 
einstellen.

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnostics: The operating mode selector 
switch "mode" is in its start position (verti-
cal position)

`

Remedy: Switch off the supply voltage 
and set the required operating mode on 
operating mode selector switch "mode".

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnostic : le sélecteur de mode de mar-
che « mode » est positionné sur la position 
de base (position verticale)

`

Remède : coupez la tension d'alimenta-
tion et régler le mode de fonctionnement 
souhaité sur le sélecteur de mode de 
marche « mode ».

Fehler - Störungen

`

Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-
schweißten Kontakten ist nach Öffnen des 
Eingangskreises keine neue Aktivierung 
möglich.

Faults - malfunctions

`

Contact malfunctions: If the contacts have 
welded, reactivation will not be possible after 
the input circuit has opened.

Erreurs - défaillances

`

Défaut de fonctionnement des contacts de 
sortie : si les contacts sont soudés, un réar-
mement est impossible après ouverture du 
circuit d'entrée.

Summary of Contents for 21 394-03

Page 1: ...tarttaster 1 Kontakterweiterungsblock PNOZsigma ber Verbindungsstecker anschlie bar Betriebsarten mit Drehschalter einstellbar LED Anzeige f r Versorgungsspannung Eingangszustand Kanal 1 Eingangszusta...

Page 2: ...anual reset Unit is active once the in put circuit is closed and then the reset circuit is closed Monitored reset with rising edge Unit is active once the input circuit is closed and once the reset ci...

Page 3: ...eine ausreichende Schutzbeschaltung Wiring Please note Information given in the Technical details must be followed Outputs 13 14 23 24 33 34 are safety con tacts output 41 42 is an auxiliary contact...

Page 4: ...des courts circuits entre les canaux Startkreis R ckf hrkreis Reset circuit feedback loop Circuit de r armement boucle de retour Startkreis R ckf hrkreis reset circuit feedback loop circuit de r armem...

Page 5: ...lten Fault Diagnostics Plug terminator not connected Remedy Insert plug terminator switch supply voltage off and then on again Fault Diagnostic fiche de terminaison non bran ch e Rem de brancher la fi...

Page 6: ...fety contacts AC15 at 230 V Contacts de s curit AC15 pour 230 V Imax 6 0 A Sicherheitskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Safety contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Contacts de s curit DC13 pour...

Page 7: ...pour une fr quence de commutation max de 1 s nach NOT AUS after E STOP apr s un arr t d urgence 100 ms nach Netzausfall after power failure apr s une coupure d alimentation 100 ms Wartezeit bei berwac...

Page 8: ...age clamp terminals spring loaded terminals Flexible without crimp connectors Capacit de raccordement des bor niers ressort flexible sans em bout 0 20 2 50 mm 24 12 AWG K figzugfederklemmen Federkraft...

Page 9: ...e rearme 1 bloque de ampliaci n de contactos PNOZsigma enchufable mediante conector Modos de funcionamiento ajustables medi ante mando giratorio Indicador LED para Tensi n de alimentaci n Estado de la...

Page 10: ...l dispositivo si attiva dopo che stato chiuso il circuito di in gresso Start manuale il dispositivo si attiva dopo che stato chiuso il circuito di in gresso e poi anche il circuito di start Start cont...

Page 11: ...cci n suficiente para cargas capacitivas e inducti vas en todos los contactos de salida Cablaggio Prestare attenzione attenersi assolutamente alle indicazioni ri portate al capitolo Dati Tecnici Le us...

Page 12: ...sluiting Circuito de rearme circuito de realimenta ci n Circuito di start circuito di retroazione Startcircuit terugkoppelcircuit circuito de rearme circuito de realimentaci n circuito di start circui...

Page 13: ...e termina ci n desconectar y conectar la tensi n de alimentaci n Fault Diagnosi connettore terminale non inserito Risoluzione inserire il connettore termi nale disinserire e reinserire la tensione di...

Page 14: ...15 con 230 V Veiligheidscontacten AC15 bij 230 V Im x 6 0 A Contactos de seguridad DC13 con 24 V 6 ciclos min Contatti di sicurezza DC13 con 24 V 6 cicli di commutazione min Veiligheidscontacten DC13...

Page 15: ...de emer gencia dopo arresto di emergenza Na noodstop 100 ms tras una ca da de tensi n dopo mancanza di alimentazione Na uitvallen van de spanning 100 ms Tiempo de espera con rearme su pervisado Tempo...

Page 16: ...e senza capocorda Max doorsnede van de aansluitka bels bij veerklemmen veerkracht klemmen Flexibel zonder adereindhuls 0 20 2 50 mm 24 12 AWG Bornes de resorte N mero de bor nes por conexi n Morsetti...

Reviews: