background image

- 13 -

Funcionamiento

El dispositivo está listo para el servicio cuando 
el LED "POWER" permanece encendido.
Los LED indican el estado y los errores durante 
el funcionamiento:

LED encendido
LED parpadea
INFORMACIÓN
Las indicaciones de estado y de error pue-
den producirse independientemente unas 
de otras. Cuando se indica un error, se 
enciende o parpadea el LED "Fault" (ex-
cepción: "Tensión de alimentación de-
masiado baja"). Un LED parpadeante 
adicional señala una posible causa del er-
ror. Un LED adicional encendido perma-
nentemente señala condiciones de 
funcionamiento normales. Puede ocurrir 
que se produzcan varias indicaciones de 
estado y de error al mismo tiempo.

Funzionamento

Il dispositivo è pronto all'uso quando il LED 
Power resta sempre illuminato.
I LED indicano lo stato e gli eventuali guasti/er-
rori durante il funzionamento:

LED illuminato
LED lampeggiante
INFO
Gli indicatori di stato e di errore/guasto 
possono accendersi indipendentemente gli 
uni dagli altri. In caso di indicazione di erro-
re/guasto il LED "Fault" si illumina o lam-
peggia (eccezione: "tensione di 
alimentazione troppo bassa"). Un ulteriore 
LED lampeggiante rimanda ad una possibi-
le causa di guasto. Un LED illuminato fisso 
indica un normale stato di funzionamento. 
Possono accendersi più indicatori di stato 
e di errore/guasto contemporaneamente.

Bedrijf

Het apparaat is bedrijfsklaar, als de LED "Po-
wer" permanent oplicht.
LED's geven de status en fouten tijdens het be-
drijf aan:

LED licht op
LED knippert
INFO
Status-LED's en fout-LED's kunnen onaf-
hankelijk van elkaar geactiveerd worden. 
Bij een foutmelding licht de LED "Fault" 
continu of knipperend op (uitzondering: 
"Voedingsspanning te klein"). Een daar-
naast knipperende LED wijst op een moge-
lijke foutoorzaak. Een daarnaast continu 
oplichtende LED wijst op een normale be-
drijfstoestand. Er kunnen meerdere status-
LED's en fout-LED's tegelijk geactiveerd 
worden.

Indicación de estado

Indicazioni di stato

Status-LED's

Power, In1, In2
Circuito de entrada está cerrado.

Power, In1, In2
Il circuito di ingresso è chiuso.

Power, In1, In2
Ingangscircuit is gesloten.

Out
Los contactos de seguridad están cerrados 
y la salida por semiconductor Y32 lleva 
señal "High".

Out
i contatti di sicurezza sono chiusi e 
sull'uscita a semiconduttore Y32 è presen-
te un segnale High.

Out
Veiligheidscontacten zijn gesloten en half-
geleideruitgang Y32 voert een hoog sig-
naal.

Reset
S34 recibe 24 V DC.

Reset
Su S34 sono applicati 24 V DC.

Reset
Op S34 staat 24 V DC.

Indicaciones de error

Indicazioni di guasto/errore

Fout-LED's

Fault
Diagnóstico: clavija de terminación no 
enchufada

`

Solución: enchufar la clavija de termina-
ción, desconectar y conectar la tensión 
de alimentación.

Fault
Diagnosi: connettore terminale non inserito

`

Risoluzione: inserire il connettore termi-
nale, disinserire e reinserire la tensione di 
alimentazione.

Fault
Diagnose: Afsluitconnector niet geplaatst

`

Oplossing: Plaats afsluitconnector, 
schakel voedingsspanning uit en weer in.

Fault
Diagnóstico: Error interno, dispositivo de-
fectuoso

`

Solución: Desconectar y conectar la ten-
sión de alimentación, en su caso, cambi-
ar el equipo.

Fault
Diagnosi: errore interno, dispositivo guasto

`

Risoluzione: disinserire e reinserire la 
tensione di alimentazione, se necessario 
sostituire il dispositivo.

Fault
Diagnose: Interne fout, apparaat defect

`

Oplossing: Schakel voedingsspanning 
uit en weer in; vervang eventueel het ap-
paraat.

Power
Diagnóstico: Tensión de alimentación de-
masiado baja

`

Solución: Verificar tensión de alimenta-
ción.

Power
Diagnosi: tensione di alimentazione troppo 
bassa

`

Risoluzione: controllare la tensione di ali-
mentazione.

Power
Diagnose: Voedingsspanning te klein

`

Oplossing: Voedingsspanning controle-
ren.

Reset
Fault
Diagnóstico: conmutador o interruptor gi-
ratorio se ha situado en una posición no au-
torizada durante el funcionamiento.

`

Solución: desconectar y conectar la ten-
sión de alimentación.

Reset
Fault
Diagnosi: posizione non consentita di un 
selettore o un selettore è stato spostato du-
rante il funzionamento.

`

Risoluzione: disinserire e reinserire la 
tensione di alimentazione.

Reset
Fault
Diagnose: Niet toegestane stand van een 
draaischakelaar of er is tijdens het bedrijf 
een draaischakelaar verzet.

`

Oplossing: Voedingsspanning uit- en 
weer inschakelen.

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnóstico: el selector de modos de 
funcionamiento "mode" está situado en 
posición inicial (posición vertical)

`

Solución: desconectar la tensión de ali-
mentación y situar el selector "mode" en 
el modo de funcionamiento elegido.

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnosi: il selettore di modalità operativa 
"mode" è in posizione base (posizione ver-
ticale)

`

Risoluzione: disinserire la tensione di ali-
mentazione ed impostare la modalità 
operativa desiderata mediante il seletto-
re "mode".

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnose: De bedrijfsmoduskeuzeschake-
laar "mode" staat in de basisstand (lood-
rechte positie)

`

Oplossing: Voedingsspanning uitscha-
kelen en met bedrijfsmoduskeuzescha-
kelaar "mode" de gewenste 
bedrijfsmodus instellen.

Errores - Fallos

`

Funcionamiento defectuoso de los contac-
tos: En caso de contactos soldados, 
después de abrir el circuito de entrada no es 
posible ninguna nueva activación.

Errori - Guasti

`

Gausto dei contatti: in caso di saldatura dei 
contatti, dopo l'apertura dei circuiti di ingres-
so non è possibile nessuna nuova attivazio-
ne.

Fouten - Storingen

`

Contactfout: Bij verkleefde contacten is na 
openen van het ingangscircuit geen nieuwe 
activering mogelijk.

Summary of Contents for 21 394-03

Page 1: ...tarttaster 1 Kontakterweiterungsblock PNOZsigma ber Verbindungsstecker anschlie bar Betriebsarten mit Drehschalter einstellbar LED Anzeige f r Versorgungsspannung Eingangszustand Kanal 1 Eingangszusta...

Page 2: ...anual reset Unit is active once the in put circuit is closed and then the reset circuit is closed Monitored reset with rising edge Unit is active once the input circuit is closed and once the reset ci...

Page 3: ...eine ausreichende Schutzbeschaltung Wiring Please note Information given in the Technical details must be followed Outputs 13 14 23 24 33 34 are safety con tacts output 41 42 is an auxiliary contact...

Page 4: ...des courts circuits entre les canaux Startkreis R ckf hrkreis Reset circuit feedback loop Circuit de r armement boucle de retour Startkreis R ckf hrkreis reset circuit feedback loop circuit de r armem...

Page 5: ...lten Fault Diagnostics Plug terminator not connected Remedy Insert plug terminator switch supply voltage off and then on again Fault Diagnostic fiche de terminaison non bran ch e Rem de brancher la fi...

Page 6: ...fety contacts AC15 at 230 V Contacts de s curit AC15 pour 230 V Imax 6 0 A Sicherheitskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Safety contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Contacts de s curit DC13 pour...

Page 7: ...pour une fr quence de commutation max de 1 s nach NOT AUS after E STOP apr s un arr t d urgence 100 ms nach Netzausfall after power failure apr s une coupure d alimentation 100 ms Wartezeit bei berwac...

Page 8: ...age clamp terminals spring loaded terminals Flexible without crimp connectors Capacit de raccordement des bor niers ressort flexible sans em bout 0 20 2 50 mm 24 12 AWG K figzugfederklemmen Federkraft...

Page 9: ...e rearme 1 bloque de ampliaci n de contactos PNOZsigma enchufable mediante conector Modos de funcionamiento ajustables medi ante mando giratorio Indicador LED para Tensi n de alimentaci n Estado de la...

Page 10: ...l dispositivo si attiva dopo che stato chiuso il circuito di in gresso Start manuale il dispositivo si attiva dopo che stato chiuso il circuito di in gresso e poi anche il circuito di start Start cont...

Page 11: ...cci n suficiente para cargas capacitivas e inducti vas en todos los contactos de salida Cablaggio Prestare attenzione attenersi assolutamente alle indicazioni ri portate al capitolo Dati Tecnici Le us...

Page 12: ...sluiting Circuito de rearme circuito de realimenta ci n Circuito di start circuito di retroazione Startcircuit terugkoppelcircuit circuito de rearme circuito de realimentaci n circuito di start circui...

Page 13: ...e termina ci n desconectar y conectar la tensi n de alimentaci n Fault Diagnosi connettore terminale non inserito Risoluzione inserire il connettore termi nale disinserire e reinserire la tensione di...

Page 14: ...15 con 230 V Veiligheidscontacten AC15 bij 230 V Im x 6 0 A Contactos de seguridad DC13 con 24 V 6 ciclos min Contatti di sicurezza DC13 con 24 V 6 cicli di commutazione min Veiligheidscontacten DC13...

Page 15: ...de emer gencia dopo arresto di emergenza Na noodstop 100 ms tras una ca da de tensi n dopo mancanza di alimentazione Na uitvallen van de spanning 100 ms Tiempo de espera con rearme su pervisado Tempo...

Page 16: ...e senza capocorda Max doorsnede van de aansluitka bels bij veerklemmen veerkracht klemmen Flexibel zonder adereindhuls 0 20 2 50 mm 24 12 AWG Bornes de resorte N mero de bor nes por conexi n Morsetti...

Reviews: