background image

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um 

den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr 

Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu den innovativen 

Funktionen dieses Bügeleisens und einige Tipps, die das Bügeln einfacher und 

angenehmer machen.

Dieses Bügeleisen ist mit einem sensorgesteuerten Spezialgriff und 

automatischer 

Energiespartechnologie

 ausgestattet. 

Während des Bügelns sorgt der Sensor im Griff dafür, dass das Bügeleisen 

die optimale Menge an Dampf produziert. Da 90 % des Energieverbrauchs 

eines Bügeleisens für die Produktion von Dampf verwendet wird, kann 

die Optimierung der Dampfproduktion den Energieverbrauch reduzieren. 

Wenn Sie intuitiv mehr Druck auf den Griff ausüben, um hartnäckige Falten 

zu entfernen, produziert das Bügeleisen automatisch mehr Dampf. 

Wenn Sie den Griff nicht drücken, wenn Sie das Bügeleisen anheben, es 

senkrecht oder auf der Bügelsohle abstellen und nicht bewegen, wird 

die Dampfproduktion automatisch reduziert und der Energieverbrauch 

verringert.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Bügeleisen.

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts 

aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

gefahr

 - Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser.

Warnhinweis

 - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die 

Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung 

übereinstimmt.

 - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel 

oder das Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät 

heruntergefallen ist bzw. wenn Flüssigkeit aus dem Gerät austritt.

 - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur 

von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten 

Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.

 - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem 

Stromnetz verbunden ist.

 - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne 

jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine 

angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des 

Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

 - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

 - Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt 

kommen. 

 -

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die flexiblen Griffteile aus Gummi 

Beschädigungen aufweisen.

Achtung

 - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen.

 - Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um 

Verbrennungen zu vermeiden.

 - Stellen Sie den Dampfregler auf “0”, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht 

und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Bügeln 

beenden, das Gerät reinigen, den Wasserbehälter füllen bzw. leeren oder 

den Raum - auch nur für kurze Zeit - verlassen.

 - Verwenden Sie das Bügeleisen immer auf einer stabilen, ebenen und 

waagerechten Unterlage.

 - Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, 

Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter.

 - Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer 

Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät 

sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den 

Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A

  Spraydüse

B

  Einfüllöffnung

C

  Verschlusskappe der Einfüllöffnung 

D

  Dampfstoß-Taste (

9

E

  Dampfregler

 -

CALC CLEAN = Calc-Clean-Funktion 

 - 0 = kein Dampf

 -

l

 = wenig Dampf 

 -

;

 = starker Dampf 

F

  Sprühtaste (

8

G

  Rote Kontrollanzeige der Abschaltautomatik (nur GC3660)

H

  Temperaturregler

I

  Temperaturleuchte

J

  Netzkabel

K

  Flexibles Griffteil aus Gummi

L

  Anti-Kalk-Tablette

M

  Wasserbehälter

N

  Rückkante

Ohne Abbildung: Einfüllbecher

Vor dem ersten gebrauch 

  1 

 Entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolie bzw. Plastikabdeckung von der 

Bügelsohle (Abb. 2).

Für den Gebrauch vorbereiten 

Den Wasserbehälter füllen

Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, 

Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter.

  1 

 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

  2 

 Stellen Sie den Dampfregler auf “0” (kein Dampf) (Abb. 3).

  3 

 Öffnen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung.

  4 

 Füllen Sie den Wasserbehälter mit dem Einfüllbecher bis zum 

maximalen Füllstand mit Leitungswasser. Halten Sie das Bügeleisen 

schräg, um zu überprüfen, ob der Behälter bis zur Markierung MAX 

gefüllt ist (Abb. 4).

Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus.

  5 

 Schließen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung, bis sie hörbar 

einrastet.

Die Temperatur einstellen 

Temperatur- und Dampfeinstellungen

Gewebeart

Temperatureinstellung Dampfeinstellung

Dampfstoß

LEINEN

MAX

;

Ja

Baumwolle

3

;

 

Ja

Wolle

2

l

k.A.

Seide

1

0

k.A.

Synthetikfasern 

(z. B. Acryl, 

Nylon, Polyamid, 

Polyester)

1

0

k.A.

Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die erforderliche 

Bügeltemperatur.

Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, 

ermitteln Sie die richtige Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die 

normalerweise nicht sichtbar ist.

Bügeln Sie Seide, Wolle und Synthetikfasern von links, damit keine 

glänzenden Stellen entstehen. Verwenden Sie nicht die Sprühfunktion, um 

Flecken zu vermeiden. 

Beginnen Sie stets mit den Textilien, welche die niedrigste Bügeltemperatur 

erfordern, z. B. mit Kunstfasern.

  1 

 Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht.

  2 

 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des 

Temperaturreglers ein (Abb. 5).

Siehe Tabelle “Temperatur- und Dampfeinstellungen”.

  3 

 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.

 

,

Die Temperaturanzeige leuchtet auf (Abb. 6).

  4 

 Wenn die Temperaturanzeige erlischt, empfiehlt es sich, noch kurze 

Zeit zu warten, bevor mit dem Bügeln begonnen wird.

Hinweis: Die Temperaturanzeige leuchtet während des Bügelns gelegentlich auf.

DEUTSCh

8

4239.000.7180.2

Summary of Contents for GC3620

Page 1: ...GC3600 SERIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 D F I J L K B C A M N E G H ...

Page 2: ...ning aids or other chemicals in the water tank This appliance is intended for household use only Electromagnetic fields EMF This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields EMF If handled properly and according to the instructions in this user manual the appliance is safe to use based on scientific evidence available today General description Fig 1 A Spray nozzle...

Page 3: ...t www philips com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country you find its phone number in the worldwide the handle to remove stubborn creases the iron automatically produces more steam When you do not press the handle when you lift the iron and when the iron is standing on its heel or on its soleplate without any movement the automatic energy saving technology limits the steam out...

Page 4: ...ut before you start ironing The steam boost function does not work properly You used the steam boost function too often within a short period Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again The iron is not hot enough Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used 3 to MAX Put the iron on its heel and wait until the te...

Page 5: ...ser sur le talon et débranchez l appareil Placez et utilisez toujours le fer à repasser sur une surface stable plane et horizontale Ne mettez pas de parfum de vinaigre d amidon de détartrants de produits d aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d eau Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement Champs électromagnétiques CEM Cet appareil Philips est conforme à t...

Page 6: ...le 2 Lorsque le voyant de température s éteint débranchez l appareil Utilisation de l appareil Remarque Le fer peut fumer légèrement lors de la première utilisation Ce phénomène est normal et cesse après un bref instant Poignée à capteur avec technologie d économie d énergie Lors du repassage le capteur de la poignée garantit que le fer produit la quantité optimale de vapeur Étant donné que 90 de ...

Page 7: ...ement Lorsqu il ne fonctionnera plus ne jetez pas l appareil avec les ordures ménagères mais déposez le à un endroit assigné à cet effet où il pourra être recyclé Vous contribuerez ainsi à la protection de l environnement fig 18 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l appareil ou si vous rencontrez un problème rendez vous sur le site Web de...

Page 8: ...er füllen bzw leeren oder den Raum auch nur für kurze Zeit verlassen Verwenden Sie das Bügeleisen immer auf einer stabilen ebenen und waagerechten Unterlage Geben Sie weder Duftstoffe Essig Wäschesteife Entkalkungsmittel Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtli...

Page 9: ...e aus Verunreinigungen und Kalkpartikel werden sofern vorhanden herausgespült 7 Lassen Sie den Dampfregler los sobald der Wasserbehälter vollständig leer ist 8 Wiederholen Sie das Entkalken wenn sich noch Kalkablagerungen im Bügeleisen befinden Das Gerät benutzen Hinweis Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab Dies geht nach kurzer Zeit vorüber Sensorgesteuerter Griff mit...

Page 10: ... es wegstellen Aufbewahrung 1 Stellen Sie den Dampfregler auf 0 trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen 2 Legen Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung Abb 17 Hinweis Bewahren Sie das Gerät so auf dass das Netzkabel nicht den Griff nach unten drückt 3 Bewahren Sie das Gerät aufrecht gestellt an einem sicheren und trockenen Ort auf Umweltschutz Werfen ...

Page 11: ...n en tijdens het vullen of legen van het waterreservoir zet dan altijd de stoomregelaar op 0 plaats het strijkijzer op zijn achterkant en haal de stekker uit het stopcontact Plaats en gebruik het strijkijzer altijd op een stabiele vlakke en horizontale ondergrond Doe geen reukstof azijn stijfsel ontkalkers strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir Dit apparaat is uitsluitend be...

Page 12: ...t en laat het strijkijzer opwarmen om de zoolplaat te laten drogen 2 Haal de stekker uit het stopcontact nadat het temperatuurlampje is uitgegaan Het apparaat gebruiken Opmerking Er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt Dit houdt na korte tijd op Sensorgestuurd handvat met energiebesparende technologie Tijdens het strijken zorgt de sensor in het handvat ...

Page 13: ...stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer afkoelen 2 Wind het snoer rond de snoerhaspel fig 17 Opmerking Zorg ervoor dat het netsnoer het handvat niet indrukt tijdens het opbergen van het apparaat 3 Berg het strijkijzer op door het op zijn achterkant op een veilige en droge plaats neer te zetten Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil ...

Reviews: