background image

TECHNICAL NOTICE 

TWIN RELEASE

 

P0034300B (041121)

12

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

TWIN RELEASE 
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto. 
Carrucola bloccante doppia sbloccabile. 
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com. 
TWIN RELEASE SYSTEM 
Sistema di recupero ANSI Z359.4. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 
limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi 
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare 
questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Girello, (2) Foro di collegamento principale, (3) Maniglia, (4) Corpo, (5) Puleggia 
sfaccettata (su ruota libera), (6) Puleggia, (7) Asse, (8) Flangia mobile, (9) Freno 
esterno, (10) Pulsante di sbloccaggio, (11) Copertura, (12) Rivetto, (13) Gola del 
rivetto, (14) Foro di collegamento supplementare, (15) Camma, (16) Pulsante di 
bloccaggio della camma. 
Materiali principali: alluminio, acciaio inossidabile, poliammide.

3. Controllo, punti da verificare

TWIN RELEASE 
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. 
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte 
di una persona competente. Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un 
controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.
com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del 
fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto, 
primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma 
del controllore.

Prima di ogni utilizzo

Verificare sul prodotto l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, 
corrosione... 
Verificare lo stato dei sistemi di bloccaggio delle flange mobili e il loro corretto 
funzionamento. 
Verificare lo stato delle pulegge e il loro corretto funzionamento. Verificare il corretto 
funzionamento della ruota libera (rotazione della puleggia in un senso, mentre 
nell’altro senso bloccaggio). 
Verificare lo stato della maniglia e il suo corretto funzionamento (prova della camma, 
molla di richiamo). Controllare la mobilità della camma, il funzionamento della sua 
molla di richiamo e del suo pulsante di bloccaggio.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti 
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei 
dispositivi gli uni rispetto agli altri. 
TWIN RELEASE SYSTEM 
Fare riferimento alle istruzioni tecniche di tutti gli elementi del vostro sistema (TWIN 
RELEASE, corda, carrucola doppia, connettori...).

4. Compatibilità

TWIN RELEASE 
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella 
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). 
Gli elementi utilizzati con la carrucola devono essere conformi alle norme in vigore 
nel vostro paese (per esempio corde EN 1891). 
Il foro di collegamento è compatibile con moschettoni, fettucce o corde. 
Attenzione, l’utilizzo prolungato con un connettore può creare un’usura e bordi 
taglienti pericolosi, se il foro di collegamento viene utilizzato poi con una corda o 
una fettuccia. 
TWIN RELEASE SYSTEM 
Utilizzare una corda compatibile e una carrucola doppia (per esempio SPIN L2).

5. Principio e test di funzionamento

TWIN RELEASE consente alla corda di scorrere in un senso, mentre nell’altro senso 
blocca. 
La corda viene bloccata, serrata tra la camma e la puleggia sfaccettata. La corda 
può scorrere nell’altro senso, quando la camma è in posizione di bloccaggio. 
TWIN RELEASE SYSTEM 
Abbinata ad una carrucola doppia e una corda compatibile, TWIN RELEASE 
consente il montaggio di un sistema di recupero 4:1 sbloccabile. 
Il bloccaggio può essere disattivato azionando la maniglia. L’azione frenante in 
discesa è ottenuta grazie all’attrito sulla puleggia sfaccettata e l’avvolgimento della 
corda intorno al freno esterno. 
Attenzione, qualsiasi trazione sulla maniglia provoca lo sbloccaggio immediato della 
corda: tenere sempre la corda lato frenante quando si aziona la maniglia.

6. Installazione di TWIN RELEASE / TWIN 

RELEASE SYSTEM

TWIN RELEASE 
Attenzione agli sfregamenti di elementi esterni sui pulsanti di sbloccaggio. 
Attenzione, se compare l’indicatore rosso del pulsante di sbloccaggio, la flangia 
della carrucola non è bloccata: rischio di apertura involontaria. 
La carrucola deve avere libertà di movimento per potersi allineare naturalmente con 
la corda sotto carico. 
Dopo ogni installazione, verificare che le flange siano chiuse e bloccate 
correttamente, quindi verificare il senso di bloccaggio della corda. 
TWIN RELEASE SYSTEM 
Montaggio di un sistema 4:1 con una corda e una carrucola doppia compatibili. 
Attenzione al senso di passaggio della corda sotto la camma; rispettare il senso 
indicato dai pittogrammi presenti sul dispositivo.

7. Prestazioni

TWIN RELEASE 
Efficacia (per una puleggia): F = 1,08 M. 
Rendimento (per una puleggia): 92 %. 
Il rendimento è misurato su una corda con diametro minimo compatibile con il 
dispositivo. 
TWIN RELEASE SYSTEM 
Carico massimo di utilizzo: 280 kg.

8. Recupero

TWIN RELEASE SYSTEM 
Non è necessario utilizzare la maniglia. 
Tirare più vicino all’asse del carico garantisce una maggiore efficacia. 
Attenzione agli sfregamenti, contro la struttura o l’attrezzatura, che potrebbero 
impedire il ritorno della maniglia. 
Se la maniglia non è abbassata correttamente, è esposta a un aggancio accidentale 
che può provocare uno sgancio.

9. Calata

TWIN RELEASE SYSTEM 
Tenere sempre il capo libero della corda quando si aziona la maniglia e si passa la 
corda intorno al freno esterno. 
La maniglia provoca lo sbloccaggio della corda, non consente di modulare il livello 
di frenaggio della calata. L’azione frenante in discesa è ottenuta grazie all’attrito sulla 
puleggia sfaccettata e l’avvolgimento della corda intorno al freno esterno. 
Attenzione, qualsiasi trazione sulla maniglia provoca lo sbloccaggio immediato 
della corda. 
Azione frenante normale: la corda di frenaggio è avvolta intorno al freno esterno. 
Azione frenante minima: durante la calata, se l’azione frenante è eccessiva (corda 
rigonfia o sporca che scorre male, carico leggero che pesa poco sul sistema...), la 
corda può essere rimossa dal freno esterno.

Utilizzo a distanza

Tenere sempre il cordino nella stessa mano della corda. Verificare che nessun 
elemento esterno possa tirare accidentalmente il cordino. 
Attenzione, utilizzare esclusivamente un cordino leggero per azionare la maniglia. 
In alcune situazioni, un cordino troppo pesante potrebbe ostacolare il ritorno 
automatico della maniglia.

10. Disattivare la camma

TWIN RELEASE: per disattivare la funzione bloccante, sollevare la camma e 
premere il pulsante di bloccaggio. Rilasciare il pulsante per tenere la camma in 
posizione rialzata. 
Per riattivare la funzione bloccante, premere il pulsante per liberare la camma. 
TWIN RELEASE SYSTEM: assicurarsi di avere a disposizione un altro sistema di 
assicurazione se si disattiva la funzione bloccante.

11. Informazioni supplementari

- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di 
difficoltà. 
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, al di sopra 
dell’utilizzatore, per ridurre il rischio e l’altezza di caduta. 
- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la 
funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione 
di sicurezza di un altro dispositivo. 
- ATTENZIONE PERICOLO, verificare che i prodotti non sfreghino contro materiali 
abrasivi, spigoli o parti taglienti. 
- Attenzione durante l’utilizzo di questo dispositivo vicino a macchine in movimento 
o in caso di rischio elettrico. 
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. 
ATTENZIONE, la sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi 
fisiologici o la morte. 
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni 
dispositivo associato a questo prodotto. 
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e 
redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato. 
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli. 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D. 
Pulizia - E. Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H. 
Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di 

ricambio)

 - I. Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene 
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della 
produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro compatibile - e. 
Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero 
lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione 
tecnica - l. Identificazione del modello - m. Indirizzo del fabbricante - n. Carico di 
rottura (MBS) e valore di massimo utilizzo (WLL) - o. Senso d’installazione della 
corda - p. Senso di rotazione della puleggia su ruota libera

Summary of Contents for TWIN RELEASE

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE TWIN RELEASE P0034300B 041121 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE TWIN RELEASE P0034300B 041121 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE TWIN RELEASE P0034300B 041121 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE TWIN RELEASE P0034300B 041121 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE TWIN RELEASE P0034300B 041121 5...

Page 6: ...TECHNICAL NOTICE TWIN RELEASE P0034300B 041121 6...

Page 7: ...TECHNICAL NOTICE TWIN RELEASE P0034300B 041121 7...

Page 8: ...TECHNICAL NOTICE TWIN RELEASE P0034300B 041121 8...

Page 9: ...an unlocking button is visible the side plate is not locked there is a risk of accidental opening The pulley must be able to move freely so that it can align naturally with the loaded rope After each...

Page 10: ...uton de d verrouillage est visible le flasque de la poulie n est pas verrouill risque d ouverture intempestive La poulie doit tre libre de mouvement pour pouvoir s aligner naturellement avec la corde...

Page 11: ...kn pfen reiben Achtung Wenn die rote Anzeige eines Entriegelungsknopfes sichtbar ist ist das Seitenteil der Umlenkrolle nicht verriegelt Es besteht das Risiko dass sich die Rolle unbeabsichtigt ffnet...

Page 12: ...e rosso del pulsante di sbloccaggio la flangia della carrucola non bloccata rischio di apertura involontaria La carrucola deve avere libert di movimento per potersi allineare naturalmente con la corda...

Page 13: ...jo de un bot n de desbloqueo es visible la placa lateral de la polea no est bloqueada riesgo de apertura intempestiva La polea debe tener libertad de movimiento para poder alinearse naturalmente con l...

Page 14: ...de destravamento estiver vista a placa da roldana n o est travada risco de abertura involunt ria A roldana deve estar livre para se movimentar no intuito de poder alinhar se naturalmente com a corda...

Page 15: ...ild open gaat De katrol moet vrij kunnen bewegen om zich in n lijn met het belaste touw te kunnen brengen Controleer na elke installatie of de flanken goed gesloten en vergrendeld zijn Controleer daar...

Page 16: ...e bev ge sig frit for at v re p linje med det belastede reb Efter hver montering skal du sikre dig at sidepladerne er korrekt lukket og l st og kontroller rebets blokeringsretning TWIN RELEASE SYSTEM...

Page 17: ...atorn p ppningsknapparna r synlig r sidoplattan inte l st och det finns risk f r att den ppnas av misstag Se till att blocket kan r ra sig fritt och p ett naturligt s tt l gga sig i linje med det bela...

Page 18: ...lukossa t m aiheuttaa vahingossa avautumisen riskin Taljapy r n on voitava liikkua vapaasti jotta se pysyy luonnollisesti linjassa kuormitetun k yden kanssa Varmista jokaisen asennuksen j lkeen ett s...

Page 19: ...ger du TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE V r oppmerksom p objekter som kan gnisse mot l seknappene ADVARSEL Dersom den r de l seindikatoren p l seknappen er synlig er ikke sideplaten l st...

Page 20: ...nia Uwaga je eli czerwony wska nik przycisku do odblokowania jest widoczny oznacza to e ok adka bloczka nie jest zablokowana ryzyko otwarcia w nieodpowiednim momencie Bloczek musi mie swobod ruchu by...

Page 21: ...m PPE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 TWIN RELEASE EN 1891 TWIN RELEASE SYSTEM SPIN L2 5 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 1 6 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE TWIN RELEA...

Page 22: ...liv vn j p edm t od raj c se o odji ovac tla tka UPOZORN N pokud je viditeln erven ukazatel na odji ovac m tla tku pohybliv bo nice kladky nen zaji t n nebezpe n hodn ho otev en Kladka se mus voln poh...

Page 23: ...njena obstaja tveganje naklju nega odprtja kripec se mora prosto gibati da se lahko naravno poravna z obremenjeno vrvjo Po vsaki nastavitvi preverite da so stranske stranice pravilno zaprte in zaklenj...

Page 24: ...YSTEM beszerel se TWIN RELEASE gyeljen arra hogy a lez r st kiold gombokat k v lr l ne rhesse nyom s vagy s rl d s Figyelem ha egy kiold gomb piros jelz se l that a nyithat oldalr sz nincs lez rva s a...

Page 25: ...N RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 TWIN RELEASE EN 1891 TWIN RELEASE SYSTEM SPIN L2 5 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 1 6 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM...

Page 26: ...IN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 TWIN RELEASE EN 1891 TWIN RELEASE SYSTEM SPIN L2 5 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 1 6 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTE...

Page 27: ...ELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 TWIN RELEASE EN 1891 TWIN RELEASE SYSTEM SPIN L2 5 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 1 6 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM 4...

Page 28: ...N RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 TWIN RELEASE EN 1891 TWIN RELEASE SYSTEM SPIN L2 5 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 1 6 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM...

Page 29: ...TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 TWIN RELEASE EN 1891 TWIN RELEASE SYSTEM SPIN L2 5 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE 4 1 6 TWIN RELEASE TWIN RELEASE SYSTEM TWIN RELEASE TWIN RELEASE SY...

Reviews: