background image

21

L52 GRILLON L525000I (120410)

(BG) БЪЛГАРСКИ

От показаните техники може да използвате само тези, които не са 

зачеркнати и/или маркирани с череп. Осведомявайте се редовно за 

актуализирането на тези документи на страницата www.petzl.com

В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към PETZL.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС).

Този продукт не трябва да бъде използван извън неговите 

възможности или в ситуация, за която не е предназначен.

Регулируемо предпазно въже EN 358

Регулируемо предпазно въже, свързващо позициониращия колан с 

опорна точка или конструктивен елемент чрез обгръщане.

Осигурително устройство EN 795 клас В

Временно осигурително устройство, което обгръща дадена 

конструкция.

Временна хоризонтална осигурителна линия EN 795 

клас B

Преносимо устройство за изграждане на временна хоризонтална 

осигурителна линия.

ВНИМАНИЕ

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по 

принцип са опасни.

Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите решения.

Преди да започнете да употребявате това средство трябва:

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.

- Да научите специфичните за средството начини на употреба.

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате 

качествата и възможностите му.

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да 

доведе до тежки, дори смъртоносни травми.

Отговорност

ВНИМАНИЕ, задължително е преди употреба да преминете обучение. 

То трябва да съответства на дейностите, за които е предназначен 

продукта.

Този продукт трябва да се използува или от компетентни и добре 

осведомени лица, или работещият с него трябва да бъде под 

непосредствен зрителен контрол на такова лице.

Вие поемате отговорност за правилното усвояване на начина на 

употреба и мерките за безопасност.

Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност при всяка щета, 

нараняване или смърт, произлезли вследствие на каквато и да било 

неправилна употреба на наши продукти. Ако не сте в състояние да 

поемете този риск и тази отговорност, не използувайте продукта.

2. Номерация на елементите

(1) Съединител (различен според модела GRILLON), (2) зашит край на 

въжето с отвор за закачане, (3) ръкохватка, (4) ролка, (5) подвижен 

протектор на въжето, (6) зашит край със завита тапа, (7) отвор за 

закачане уреда.

Основни материали:

Алуминиева сплав, неръждаема стомана, полиамид, полиестер.

3. Контрол, начин на проверка

Преди всяка употреба

Проверявайте корпуса на уреда (пукнатини, белези, деформации, 

износване, корозия). Проверете елементите, в които има триене 

(каналчето на ролката), елементите за затваряне (болт и нит), 

функционирането на пружината на ръкохватката и свободното 

движение на ролката.

Проверявайте за наличие на чужди тела (пясък...) в механизма и 

мазнини на местата, през които преминава въжето.

Проверявайте въжето и предпазните шевове. Следете за скъсвания, 

износвания и повреди вследствие на употреба, топлина, химически 

вещества и др. Внимавайте за скъсани конци.

По време на употреба

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката 

му с останалите средства от системата. Уверете се, че отделните 

средства са правилно разположени едно спрямо друго.

Проверявайте за наличие на чужди тела в устройството за 

регулиране.

Използвайте съединителите винаги  със затворени ключалка и муфа. 

Проверявайте редовно правилното затваряне на ключалката, като я 

натиснете с ръка.

Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.petzl.

com или от CD-ROM EPI PETZL

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи 

от системата при вашия начин на приложение (съвместимост = 

правилно функциониране на елементите).

Една несъвместима връзка може да доведе до инцидентно 

откачване, счупване или да попречи на безопасното функциониране 

на друго средство.

Карабинер

ВНИМАНИЕ, не закачайте към средството GRILLON карабинер с голям 

размер например WILLIAM, в който може да влезе ролката на уреда 

и да се заклещи.

GRILLON HOOK

ВНИМАНИЕ, лошо положение на съединителя HOOK в халката за 

закачане на сбруята, съчетано с неволно движение или натиск върху 

ключалката, може да доведе до нежелано откачане на съединителя. 

За да предотвратите този риск, включете правилно съединителя 

HOOK и внимавайте за неговото положение всеки път, когато 

натоварвате въжето (вижте рисунката).

Резервни части

Заменяйте въжетата само с въжета GRILLON Petzl.

5. Регулируемо предпазно въже - 

EN 358

Закачане към предпазния колан

Въжето трябва да се закача към точките за позициониране EN 358 

или EN 813. Точката на закрепване (EN 795) трябва да се намира на 

нивото на кръста или по-високо. Не използвайте този продукт, ако 

съществува риск от падане. Максималната допустима височина 

на падане е 0,5 m. Може да се наложи да използвате освен 

позициониращата система и втора система - с лични предпазни 

средства срещу падане от височина.

5A. Употреба на дълъг ремък

Въжето трябва да обгръща конструкцията на височината, на 

която е кръста на ползвателя.

Включете карабинер в отвора за закачане на уреда GRILLON и го 

фиксирайте към една от точките за окачване на колана. Прекарайте 

въжето около конструкцията и закачете края му към друга точка 

за окачване на колана. За да се опъне въжето, трябва да дръпнете 

свободния му край. За да се разхлаби, натиснете ролката на уреда.

ВНИМАНИЕ, опасно е да използвате ръкохватката, без да държите 

свободния край.

5B. Употреба на въжето единично към предната точка на 

окачване

Точката, на която се фиксира въжето, трябва да се намира над 

ползвателя. Въжето се включва в предната ниско разположена точка 

колана.

За да регулирате позицията си, отпуснете се върху въжето и дръжте 

здраво свободния му край. След това натискайте постепенно 

ръкохватката, без да изпускате свободния край. Регулирането и 

спирането стават чрез подаване или опъване на свободния край.

Спускането се прекратява чрез пускане на ръкохватката.

Никога не изпускайте свободния край.

6. Временно осигурително устройство 

EN 795 клас В

6A. Осигуровка около елемент от конструкция

Поставяне на средството и якост на опорите

Трябва да сте сигурни при инсталирането, че точката на закрепване 

издържа най-малко 10 kN по посока на натоварването.

При закачане на двата съединителя на GRILLON, внимавайте да 

ограничите натоварване на съединителите в трите посоки, било чрез:

- използване на специфичен съединител, който е предвиден за 

натоварване в трите посоки (например триъгълен майон или PAW),

- направа на клуп в края на работното въже (възел осмица), който го 

прекарвате през двата съединителя.

За да осигурите опорната точка, направете със свободния край 

фиксиращ и контролен възел близо до уреда GRILLON.

6B. Временна хоризонтална осигурителна линия EN 795 клас B

Закрепвания

Осигурителната линия GRILLON трябва да се използва в комбинация 

с осигурителни устройства EN 795 и съединители EN 362 с минимална 

якост 12 kN. Уверете се, че елементите, служещи за опора на 

осигурителните устройства са подходящи.

Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира 

над ползвателя.

Поставяне на осигурителната линия

Осигурителната линия трябва да се опъне на ръка от едно или две 

лица без полиспастна система.

Преди всяка употреба трябва да проверите дали осигурителната 

линия е добре опъната, като изтеглите максимално свободното въже.

Направете със свободния край фиксиращ и контролен възел близо 

до уреда GRILLON.

Не правете възел на междинните точки.

Максималният наклон на осигурителната линия трябва да бъде 15°.

Използване на временната осигурителна линия

- Най-много едно лице между две точки или две лица върху цялата 

линия.

- Осигурителната линия не трябва да се използва за закачане на 

инвентар.

Свързване на осигурителната линия

В случай на риск от падане с височина повече от един метър 

или падане с фактор по-голям или равен на единица трябва да 

използвате поглъщател на енергия EN 355 с предпазен колан 

срещу падане (вижте в инструкцията на този поглъщател, каква е 

максималната допустима височина на падане и удължението му след 

падане).

Свободно пространство = височината между осигурителната точка 

и земята.

Свободното пространство под потребителя трябва да е достатъчно, 

за да не падне на земята или да не се удари в някое препятствие. 

Затова трябва да пресметнете какво е задължителното минимално 

свободно пространство. При изчисляването на минималното 

пространство трябва да се предвиди и провисването на 

осигурителната линия (вижте таблицата).

Внимание, колкото е по-голямо разстоянието между две съседни 

точки, толкова повече въжето ще провисне надолу. Например 

осигурителна линия от въже GRILLON 20 m без междинна точка може 

да провисне до 4,5 m.

За да ограничите провисването, добавете междинни осигурителни 

точки.

7. Допълнителни изисквания на 

стандартите (EN 365)

План за спасителна акция

Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на 

незабавна акция в случай на проблем.

Други изисквания

- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне 

рискова ситуация, ако правилното функциониране на дадено 

средство попречи на правилното функциониране на друго.

- ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: следете средствата да не се трият в абразивни 

материали или режещи елементи.

- За извършване на работа на височина е необходимо работещите да 

са в добро здравословно състояние.

- Трябва да проверите дали при работата, за която ще го използвате, 

този продукт е в съответствие със законовите разпоредби и 

задължителните правила за безопасност.

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са 

прикачени към всеки един продукт.

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на 

потребителите преведени на езика на страната, в която се използва 

средството.

8. Обща информация на Petzl

Срок на годност / бракуване

За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl максималният 

срок на годност е 10 години от датата на производство. За металните 

продукти той е неограничен.

ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до бракуване 

на даден продукт само след еднократно използване (в зависимост 

от вида и интензивността на употребата, средата, в която се ползва: 

агресивна среда, морска среда, режещ ръб, екстремни температури, 

химически вещества и др.).

Един продукт трябва да се бракува, когато:

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или 

текстилни материали.

- Понесъл е значителен удар (или натоварване).

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. 

Съмнявате се в неговата надеждност.

- Нямате информация как е бил използван преди това.

- Когато е морално остарял (поради промяна в законодателството, 

стандартите, методите на използване, несъвместимост с останалите 

средства и др.).

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Проверка на продукта

Освен проверките преди всяка употреба, трябва да се извършва 

периодично задълбочена проверка от компетентен инспектор. 

Сроковете за проверка трябва да са съобразени с действащите 

разпоредби, с вида и интензивността на работа. Petzl препоръчва 

задълбочена проверка най-малко веднъж на 12 месеца.

Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да съхраните 

информацията за продукта.

Резултатите от проверката трябва да се нанесат върху един 

формуляр, съдържащ: типа, модела, данни за производителя, сериен 

или индивидуален номер; датите на: производство, покупка, първа 

употреба, следваща периодична проверка; коментар относно 

дефекти и забележки; име и подпис на инспектора.

Вижте пример за формуляр на www.petzl.fr/epi или от CD-ROM EPI 

Petzl.

Съхранение, транспорт

Съхранявайте продукта в сак, при умерена температура и на място, 

защитено от UV лъчи, химически продукти и др. Почиствайте и 

подсушавайте продукта при необходимост.

Модификации, ремонти
Забранени са модификации и ремонти извън сервизите 

на Petzl (с изключение подмяна на резервни части).
Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при 

производството. Гаранцията не важи при: нормално износване, 

оксидация, модификации или ремонти, лошо съхранение, лошо 

поддържане, употреба на продукта не по предназначение.

Отговорност

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или 

от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от 

използването на неговите продукти.

Контрол и маркировка

а. Организация, контролираща производството на това ЛПС

b. Оторизирана организация, осъществила изпитание CE на типа

с. Контрол: основни данни = референтен номер на продукта + 

индивидуален номер

d. Диаметър

e. Индивидуален номер

f. Година на производство

g. Ден на производство

h. Проверка

i. Коментар

j. Стандарт

Остри ръбове

Тест за динамични показатели (EN 795 клас B)

Стрелка

Максимално разстояние между две последователни осигурителни 

точки

Максимална дължина на предпазното въже (след пълно разпаряне)

Пример

Summary of Contents for GRILLON L52

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ... During installation make sure the strength of the anchor is at least 10 kN in the direction of loading When attaching the two GRILLON connectors make sure to avoid triaxial loading on the connectors by using a specific connector that can withstand triaxial loading for example a triangular screw link or PAW making a loop in the work rope figure 8 knot into which the two connectors may be clipped T...

Page 7: ...e l installation assurez vous que la résistance de l ancrage est au minimum de 10 kN dans le sens de l effort Pour relier les deux connecteurs du GRILLON veillez à limiter une sollicitation des connecteurs sur les trois axes soit en utilisant un connecteur spécifique capable de fonctionner sur les trois axes par exemple maillon triangulaire ou PAW en réalisant une boucle sur la corde de travail nœ...

Page 8: ... halten das freie Seilende fest Die Steuerung der Bremswirkung erfolgt durch mehr oder weniger festes Halten des freien Seilendes Um die Abseilfahrt zu stoppen lassen Sie den Griff los Halten Sie das freie Seilende immer in der Hand 6 Temporäre Anschlageinrichtung nach EN 795 Klasse B 6A Umschlingen einer Struktur Installation und Bruchlast der Anschlagpunkte Vergewissern Sie sich bei der Installa...

Page 9: ...o attorno ad una struttura Installazione e resistenza dei supporti Durante l installazione assicurarsi che la resistenza dell ancoraggio sia almeno di 10 kN nel senso dello sforzo Per collegare i due connettori del GRILLON attenzione a limitare la sollecitazione dei connettori sui tre assi ovvero utilizzando un connettore specifico capace di lavorare sui tre assi ad esempio maglia rapida triangola...

Page 10: ...ación asegúrese de que la resistencia del anclaje sea como mínimo de 10 kN en el sentido del esfuerzo Para unir los dos conectores del GRILLON procure limitar la solicitación de los conectores en los tres ejes de las formas siguientes utilizando un conector específico capaz de funcionar en los tres ejes por ejemplo maillón triangular o PAW realizando un bucle en la cuerda de trabajo nudo en ocho q...

Page 11: ...ção assegure se que a resistência da ancoragem é no mínimo de 10 kN no sentido do esforço Para ligar os dois conectores do GRILLON cuide para limitar a solicitação dos conectores sobre os três eixos ou seja utilizando um conector específico capaz de funcionar nos três eixos por exemplo maillon triangular ou PAW fazendo uma volta na corda de trabalho nó em oito que passamos pelos dois conectores Pa...

Page 12: ...een structuur Plaatsing en weerstand van de verankeringpunten Tijdens het plaatsen vergewis u ervan dat de weerstand van de verankering minimum 10 kN bedraagt in de richting van de belasting Om de twee connectors van de GRILLON te verbinden zorg ervoor dat de connectors niet belast worden in de drie richtingen door een specifieke connector te gebruiken die in staat is om in drie richtingen belast ...

Page 13: ...v 10 kN i belastningens riktning Vid inkoppling av de två GRILLON karbinerna se till att undvika belasting från tre håll på karbinerna genom att använda en speciell karbin som tål belstning från tre håll t ex en trianglär skruvlänk eller en PAW göra en loop i arbetsrepet 8 knop i vilken de båda karbinerna kan kopplas in För att säkra ditt ankare gör en mule knop avknuten med överhandsknop nära GRI...

Page 14: ...entaessasi ankkuria että sen lujuus on vähintään 10 kN kuormitussuuntaan Kun kiinnität GRILLONin kaksi sulkurengasta varmista että vältät sulkurenkaisiin kohdistuvan kolmiakselisen kuormituksen käyttämällä erikoisliitäntää joka kestää kolmiakselisen kuormituksen esim kolmion mallista sulkurengasta tai PAW ankkurijakajaa tekemällä työskentelyköyteen silmukan kahdeksikkosolmu johon kaksi sulkurengas...

Page 15: ...rankringens styrke Sørg for at forankringspunktets styrke er minst 10 kN i belastningsretningen Når du kobler til de to GRILLON koblingsstykkene bør du unngå trepunktsbelastning på disse ved å bruke et koblingsstykke som tåler trepunktsbelastning for eksempel et trekantet koblingsstykke eller en PAW koble koblingsstykkene til en åttetallsknute som du knytter på arbeidstauet Sikre forankringspunkte...

Page 16: ... разнонаправленной нагрузки на карабины используйте специальный карабин расчитанный на разнонаправленную нагрузку например дельту или PAW свяжите петлю на рабочей верёвке узел восьмёрка в которую можно вщелкнуть два карабина Для безопасности вашей точки страховки завяжите контрольный узел близко к GRILLON свободным концом верёвки 6B EN 795 класс B временные горизонтальные перила Точки страховки Пр...

Page 17: ... zařízení EN 795 třídy B 6A Kotvící bod podél konstrukce Instalace a pevnost kotvícího bodu Při instalaci dejte pozor aby byla pevnost kotvícího bodu ve směru zatížení minimálně 10 kN Při spojování dvou prostředků GRILLON se vyhněte zatížení spojek třemi směry použijtím speciální spojky která je určená pro zatížení třemi směry např trojúhelníková maticová spojka nebo kotvící deska PAW vytvořením s...

Page 18: ...okół elementu konstrukcji Zakładanie i wytrzymałość punktów stanowiskowych Podczas instalacji upewnić się że wytrzymałość punktu stanowiskowego wynosi przynajmniej 10 kN wzdłuż osi obciążenia Wpinając dwa łączniki przyrządu GRILLON należy zwracać uwagę by ograniczać obciążanie łączników w trzech osiach stosując specjalny łącznik przystosowany do obciążania w trzech osiach na przykład trójkątny mai...

Page 19: ...strukcije Postavitev in nosilnost sidrišča Med postavitvijo bodite pozorni da je nosilnost sidrišča vsaj 10 kN v smeri obtežbe Ko vpenjate dva vezna člena GRILLONA se prepričajte da se izognete triosni obremenitvi na vezni člen z uporabo posebnega veznega člena ki je primerna za triosno obremenitev na primer trikotne sponke ali PAW zanko na delovni vrvi vozel osmica v katero se lahko vpneta dva ve...

Page 20: ...erelése Beszerelésnél győződjön meg arról hogy a kikötési pont szakítószilárdsága a húzás irányába legalább 10 kN A GRILLON két összekötőelemének összekapcsolására a három irányban fellépő húzóerő miatt a következő megoldások alkalmazhatók speciális egyszerre három irányban is terhelhető összekötőelemet kell alkalmazni pl háromszög alakú maillont vagy PAW teherelosztó a két összekötőelemet a munka...

Page 21: ...раничите натоварване на съединителите в трите посоки било чрез използване на специфичен съединител който е предвиден за натоварване в трите посоки например триъгълен майон или PAW направа на клуп в края на работното въже възел осмица който го прекарвате през двата съединителя За да осигурите опорната точка направете със свободния край фиксиращ и контролен възел близо до уреда GRILLON 6B Временна х...

Page 22: ...795 class B 仮設アンカー 6A 構造物に回し掛けして設置 設置の方法と 必要とされる支点の強度 使用する支点の強度が 荷重がかかる方向に対して10kN以上あることを確 認してください グリヨン の2つのコネクターを連結する箇所には 3方向の荷重がかかり ます 3方向の荷重に対応しない器具の使用は避け 以下の方法で設置して ください 3方向の荷重に対応したコネクターを使用する 例 デルタ型のクイックリン ク リギングプレート ポー 作業ロープにループ エイトノッ ト をつく り グリヨン の2つのコネクター をクリップする 支点を確実にするため 末端側のロープにミュールノッ トとオーバーハンドノッ トを施し グリヨン に近い位置で固定してください 6B EN 795 class B 仮設水平ライフライン 支点 グリヨン を使用した仮設水平ライフラインの設置には 最小破断強度が12...

Page 23: ...來控制 制停 完全鬆開把手即可制停 無論何時都不要鬆開制動端的繩索 6 符合EN 795標準B類臨時掛點標準 6A 繞過建築物進行固定 安裝及掛點拉力 安裝時 確保掛點在縱軸方向能夠承受至少10kN的拉力 當連接兩個GRILLON時 確保避免鎖扣三向受力 使用能夠三向受力的特殊鎖扣進行連接 例如三角形絲扣 鎖或PAW 在同兩個鎖扣進行連接時繩索要打一個繩結 8字結 為了確保掛點安全 打一個mule knot固定結 在靠近 GRILLON且超過肩膀高度位置打繩結 使用制動端繩索 6B EN 795 B類臨時水平救生索 確定點 與GRILLION臨時水平救生索一同使用的鎖扣需滿足以下標 準EN 795和EN 362且最小斷裂負荷為12 kN 確保掛點 位於正確的位置 系統中的保護點一定要位於使用者上方 安裝救生索 設置救生索時一定要由一至兩人收緊 切勿使用機械滑輪 系統 每次使用前確保整個救生...

Page 24: ... องแน ใจว าความแข งแรงของจุดผูกยึดมีไม น อยกว า10kNต อน ำาหนักที กดทับ เมื อทำาการเชื อมต อทั งสองจุดเชื อมต อของGRILLON ต องแน ใจว าไม ได มีแรงกดทับบนแกนที สาม ของตัวเชื อมต อโดย ใช ตัวเชื อมต อแบบเฉพาะที ต านทานต อแรงกดที ด านที สาม เช นตัวล อคแบบสามเหลี ยมหรือPAW ให ทำาห วงบนเชือกทำางาน ผูกน อตเลข8 คล องเข ากับตัวล อคเชื อมต อทั งสองตัวของเชือกสั น เพื อความปลอดภัยในการทำาจุดผูกยึด ให ทำาเงื อน...

Reviews: