background image

23

L52 GRILLON L525000I (120410)

(CN) 中文

只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭符號的技術方可授

權使用。 定期查閱www.petzl.com網頁以找尋最新版本的

使用指南。

如果你有任何疑問或對於理解這些文件有困難的話,請聯絡

PETZL。

1. 應用範圍

該裝備屬於個人保護裝備(PPE)。

該產品使用時不可超出其承重指標,也不可用於任何不是

其原本設計之用途。

符合EN 358標準的可調節挽索,適用於工作

定位。

將可調節挽索穿過固定點或繞過建築物并將其連接在工作

定位腰帶上使用。

符合EN 795標準B類掛點

繞過建築物進行臨時固定的裝置。

EN 795 B類臨時水平救生索

便攜掛點便於設置臨時水平救生索。 

警告

凡涉及使用此裝備的活動都具有危險性。

您應對個人的行動和決定負責。

在使用此裝備前,您必須:

- 閱讀并理解全部使用指南。

- 使用正確方法進行詳細的訓練。

- 熟悉產品的性能及使用限制條件。

- 理解并接受所涉及到的危險。

上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害或者死亡。

責任

警告,使用此裝備前需在其列舉的應用範圍內進行詳細的

訓練。

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或由其他人在

有能力且負責任的人直接或目視監督下使用。

您有責任學習足夠的與個人保護相關正確的技術與方法。

無論任何時候,您個人都應對因產品的錯誤操作而導致的

所有損害,受傷或死亡負全責。 如果您不能對該責任負責

或處於無法承擔這個風險的職位,那麼不要使用此裝備。

2. 組成部份

(1)連接鎖扣(不同款式GRILLON鎖扣不同),(2)

挽索一側繩頭帶有縫合終點,(3)把手,(4)凸輪,

(5)滑動保護套,(6)縫合終點帶有紐扣,(7)裝置

連接孔。

主要材質:

鋁合金, 不鏽鋼, 尼龍,聚酯。

3. 檢測,檢查要點

每次使用前

檢查裝備的表面(斷裂,刻畫,變形,磨損,變形等痕

跡)。 檢查摩擦組件(凸輪凹槽),固定組件(螺絲和

主軸),彈簧把手的功能是否正常以及凸輪是否能夠自由

移動。

檢查機械組件內無外物 (沙粒等) 同時繩索通過的軌道內無

任何潤滑劑。

檢查繩索及安全縫線的狀態。 檢查扁帶是否存在因使用而

造成的切割,磨損,損壞的跡象,以及灼傷或與化學物質

接觸等痕跡。仔細檢查是否存在被割斷的線頭。

每次使用時

定期檢查產品及與它連接的其他裝備的狀態對使用者來說

至關重要。 確保系統內所有裝備都安裝在正確的位置上。

一定要將其它外物留在機械組件外側。

安全扣在使用時鎖門必須始終處於關閉和鎖緊狀態。 通過

用手按下鎖門來檢查鎖門是否安全鎖緊。

請登錄www.petzl.com/ppe或流覽PETZL PPE光盤中關於每

一件PPE裝備的詳細檢測步驟。

4. 兼容性

驗證該產品在工作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的

互動功能)。

一款不兼容的鎖扣有可能導致意外打開,斷裂,或者影響

另一件裝備功能的安全性。

鎖扣

警告,不要用一把大尺寸的鎖扣(例如WILLIAM)來連接

GRILLON,因為它有可能將凸輪卡住。

GRILLON HOOK

警告,如掛鉤同安全帶,位置不正確採用了下意識的動作

或擠壓鎖門,都會導致鎖門意外打開等危險出現。 為了消

除危險,在正確連接掛鉤后挽索受力時檢查其位置是否正

確。 (參閱附圖).

配件

只可使用Petzl GRILLON繩索進行替換。

5. 工作定位挽索-EN 358

安裝在安全帶上

挽索必須連接于滿足EN 358或EN 813標準的工作定位連

接點上。 連接點(EN 795)必須位於或超過腰部水平位

置。 如果存在墜落的可能請不要使用此裝備。 最大可承

受墜落距離為0.5米。因此有必要在您的定位系統中使用防

墜落設備。

5A. 在雙繩模式下使用

挽索在使用者腰部位置繞過建築物。

將一把鎖扣同GRILLON的連接孔相連然後將鎖扣掛在安全

帶連接點上。 將挽索繞過建築物並將挽索的另一端連接在

安全帶的另一個連接點上。 可通過拉動制動端繩索將挽索

收緊。 可通過下壓制動凸輪來將繩索放鬆。

警告,沒有握住制動端繩索而操作制動凸輪的把手是非常

危險的行為。

5B. 連接在中心掛點上可作為單一挽索來使用。

挽索連接掛點應位於使用者上方。 挽索應連接在中心掛

點上。

調整自身位置時,一隻手緊緊握住制動端繩索然後慢慢向

下坐將重量放在挽索上。 然後在握住制動端繩索的同時

慢慢搬動把手。 通過改變制動端繩索握力的大小來控制

制停。

完全鬆開把手即可制停。

無論何時都不要鬆開制動端的繩索。

6. 符合EN 795標準B類臨時掛點標準

6A. 繞過建築物進行固定

安裝及掛點拉力

安裝時,確保掛點在縱軸方向能夠承受至少10kN的拉力。

當連接兩個GRILLON時,確保避免鎖扣三向受力:

- 使用能夠三向受力的特殊鎖扣進行連接(例如三角形絲扣

鎖或PAW)。

- 在同兩個鎖扣進行連接時繩索要打一個繩結(8字結)。

為了確保掛點安全,打一個mule knot固定結-在靠近

GRILLON且超過肩膀高度位置打繩結-使用制動端繩索。

6B. EN 795 B類臨時水平救生索

確定點

與GRILLION臨時水平救生索一同使用的鎖扣需滿足以下標

準EN 795和EN 362且最小斷裂負荷為12 kN。 確保掛點

位於正確的位置。

系統中的保護點一定要位於使用者上方。

安裝救生索

設置救生索時一定要由一至兩人收緊,切勿使用機械滑輪

系統。

每次使用前確保整個救生索已經完全收緊。

打一個mule knot固定結-在靠近GRILLON且超過肩膀高度

位置打繩結-使用制動端繩索。

切勿在與固定點連接端的繩索上打結。

救生索的傾斜角度不得超過15度。

使用臨時水平救生索

- 救生索最多承受兩個人的重量且人和人之間要拉開一定

跨度。

- 救生索不得用於懸吊裝備。

救生索的連接

如果你有可能發生墜落且墜落距離超過1米,或墜落係數大

於等於1時,你必須使用防下墜安全帶及符合EN 355標準

的勢能吸收器來防止下墜(具體參閱勢能吸收器說明書來

瞭解最大墜落距離及墜落時的延長率)。

淨空距離=自由墜落後保護點和地面之間的距離

使用者下方必須有足夠的淨空距離以防下墮時撞擊到地面

或碰撞到障礙物。 鑒於此,你必須要事先計算出所需最小

的淨空距離。 最小淨空距離在計算時必須要將救生索內所

有延展都考慮在內(參見表格)。

注意,相鄰的兩個掛點距離越長,延展率就越大。 例如,

對於一個20米長的GRILLON來說,在中間沒有任何掛點的

情況下延展長度為4.5米。

為了減小延展長度,可在中間增加多個掛點。

7. 關於標準的補充信息(EN 365)

救援計劃

您必須制定一個救援方案並且能夠快速實施以便使用該裝

備遭遇困難時使用。

其它注意事項

- 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能

會影響另一件裝備的安全功能從而導致危險情況的出現。

- 危險警告,防止該產品與粗糙面或尖銳物直接摩擦。

- 使用者的身體條件必須適合高空作業。

- 你必須確保工具在你的使用環境下是符合政府法規和其他

職業安全標準.

- 任何裝備在與此裝備一同使用時,必須嚴格遵守其使用

說明。

- 使用指南必須以產品使用國家的語言提供給使用者。

8. Petzl通用信息

產品壽命/何時該淘汰您的裝備

Petzl的塑料和紡織產品,由生產之日起最長壽命為10年。 

金屬產品無壽命期限。

注意:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘

汰,這取決於使用類型,使用強度及使用環境(嚴酷的環

境,海邊,尖銳邊緣,極限溫度,化學產品等)。

產品在經歷以下情況后必須淘汰:

- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。

- 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。

- 無法通過產品檢測。 - 您對其安全性產生懷疑。

- 您不清楚產品的全部使用歷史。

- 因為法律,標準,技術或與其它裝備不兼容等問題而不

得不淘汰。

銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。

產品檢測

除了在每次使用前進行檢測外,必須定期由專業人員對裝

備進行全面檢測。 全面檢查的頻率必須視相關規定,使用

的類型及頻繁程度而定。 Petzl建議最低頻率為每12個月

檢測一次。

為了使產品能夠被追蹤,不要移除任何印記或標籤。

檢測結果應記錄在一個包含以下細節的表格上:裝備類

型,型號,製造商聯繫信息,序列號,生產日期,購買日

期,首次使用日期,下次檢測日期;記錄:出現的問題,

評論;檢測員姓名并簽字。

登錄www.petzl.fr/ppe或參閱Petzl PPE檢測光盤中的例子。

儲存,運輸

產品應存儲在乾燥的地方,同時遠離紫外線,化學物質,

極限溫度等環境。必要時對產品進行清潔和乾燥處理。

改裝,維修

除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修(

更換配件除外)。

3年品質保證

適用於所有材料或生產上的缺陷。 例外:正常的磨損,撕

裂,氧化,自行改裝或改良,不正確的存儲和維護,使用

疏忽或用於非該產品設計之用途。

責任

PETZL對於使用者直接,間接或意外所造成的事故,或使

用此裝備導致的其它形式的傷害不承擔任何法律責任。

追蹤性及各種符號

a. 生產該PPE時的質量檢測員

b. 執行CE檢測的認證體系

c. 產品可追蹤性:產品數字組合=產品屬性 + 序列號

d. 直徑

e. 序列號

f. 生產年份

g. 生產日期

h. 控制

i. 增值

j.標準

尖銳角

動態表現測試(EN 795 B類)

延展率

兩個相鄰掛點間的最大距離

挽索最大拉力(完全撕裂時)

舉例

Summary of Contents for GRILLON L52

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ... During installation make sure the strength of the anchor is at least 10 kN in the direction of loading When attaching the two GRILLON connectors make sure to avoid triaxial loading on the connectors by using a specific connector that can withstand triaxial loading for example a triangular screw link or PAW making a loop in the work rope figure 8 knot into which the two connectors may be clipped T...

Page 7: ...e l installation assurez vous que la résistance de l ancrage est au minimum de 10 kN dans le sens de l effort Pour relier les deux connecteurs du GRILLON veillez à limiter une sollicitation des connecteurs sur les trois axes soit en utilisant un connecteur spécifique capable de fonctionner sur les trois axes par exemple maillon triangulaire ou PAW en réalisant une boucle sur la corde de travail nœ...

Page 8: ... halten das freie Seilende fest Die Steuerung der Bremswirkung erfolgt durch mehr oder weniger festes Halten des freien Seilendes Um die Abseilfahrt zu stoppen lassen Sie den Griff los Halten Sie das freie Seilende immer in der Hand 6 Temporäre Anschlageinrichtung nach EN 795 Klasse B 6A Umschlingen einer Struktur Installation und Bruchlast der Anschlagpunkte Vergewissern Sie sich bei der Installa...

Page 9: ...o attorno ad una struttura Installazione e resistenza dei supporti Durante l installazione assicurarsi che la resistenza dell ancoraggio sia almeno di 10 kN nel senso dello sforzo Per collegare i due connettori del GRILLON attenzione a limitare la sollecitazione dei connettori sui tre assi ovvero utilizzando un connettore specifico capace di lavorare sui tre assi ad esempio maglia rapida triangola...

Page 10: ...ación asegúrese de que la resistencia del anclaje sea como mínimo de 10 kN en el sentido del esfuerzo Para unir los dos conectores del GRILLON procure limitar la solicitación de los conectores en los tres ejes de las formas siguientes utilizando un conector específico capaz de funcionar en los tres ejes por ejemplo maillón triangular o PAW realizando un bucle en la cuerda de trabajo nudo en ocho q...

Page 11: ...ção assegure se que a resistência da ancoragem é no mínimo de 10 kN no sentido do esforço Para ligar os dois conectores do GRILLON cuide para limitar a solicitação dos conectores sobre os três eixos ou seja utilizando um conector específico capaz de funcionar nos três eixos por exemplo maillon triangular ou PAW fazendo uma volta na corda de trabalho nó em oito que passamos pelos dois conectores Pa...

Page 12: ...een structuur Plaatsing en weerstand van de verankeringpunten Tijdens het plaatsen vergewis u ervan dat de weerstand van de verankering minimum 10 kN bedraagt in de richting van de belasting Om de twee connectors van de GRILLON te verbinden zorg ervoor dat de connectors niet belast worden in de drie richtingen door een specifieke connector te gebruiken die in staat is om in drie richtingen belast ...

Page 13: ...v 10 kN i belastningens riktning Vid inkoppling av de två GRILLON karbinerna se till att undvika belasting från tre håll på karbinerna genom att använda en speciell karbin som tål belstning från tre håll t ex en trianglär skruvlänk eller en PAW göra en loop i arbetsrepet 8 knop i vilken de båda karbinerna kan kopplas in För att säkra ditt ankare gör en mule knop avknuten med överhandsknop nära GRI...

Page 14: ...entaessasi ankkuria että sen lujuus on vähintään 10 kN kuormitussuuntaan Kun kiinnität GRILLONin kaksi sulkurengasta varmista että vältät sulkurenkaisiin kohdistuvan kolmiakselisen kuormituksen käyttämällä erikoisliitäntää joka kestää kolmiakselisen kuormituksen esim kolmion mallista sulkurengasta tai PAW ankkurijakajaa tekemällä työskentelyköyteen silmukan kahdeksikkosolmu johon kaksi sulkurengas...

Page 15: ...rankringens styrke Sørg for at forankringspunktets styrke er minst 10 kN i belastningsretningen Når du kobler til de to GRILLON koblingsstykkene bør du unngå trepunktsbelastning på disse ved å bruke et koblingsstykke som tåler trepunktsbelastning for eksempel et trekantet koblingsstykke eller en PAW koble koblingsstykkene til en åttetallsknute som du knytter på arbeidstauet Sikre forankringspunkte...

Page 16: ... разнонаправленной нагрузки на карабины используйте специальный карабин расчитанный на разнонаправленную нагрузку например дельту или PAW свяжите петлю на рабочей верёвке узел восьмёрка в которую можно вщелкнуть два карабина Для безопасности вашей точки страховки завяжите контрольный узел близко к GRILLON свободным концом верёвки 6B EN 795 класс B временные горизонтальные перила Точки страховки Пр...

Page 17: ... zařízení EN 795 třídy B 6A Kotvící bod podél konstrukce Instalace a pevnost kotvícího bodu Při instalaci dejte pozor aby byla pevnost kotvícího bodu ve směru zatížení minimálně 10 kN Při spojování dvou prostředků GRILLON se vyhněte zatížení spojek třemi směry použijtím speciální spojky která je určená pro zatížení třemi směry např trojúhelníková maticová spojka nebo kotvící deska PAW vytvořením s...

Page 18: ...okół elementu konstrukcji Zakładanie i wytrzymałość punktów stanowiskowych Podczas instalacji upewnić się że wytrzymałość punktu stanowiskowego wynosi przynajmniej 10 kN wzdłuż osi obciążenia Wpinając dwa łączniki przyrządu GRILLON należy zwracać uwagę by ograniczać obciążanie łączników w trzech osiach stosując specjalny łącznik przystosowany do obciążania w trzech osiach na przykład trójkątny mai...

Page 19: ...strukcije Postavitev in nosilnost sidrišča Med postavitvijo bodite pozorni da je nosilnost sidrišča vsaj 10 kN v smeri obtežbe Ko vpenjate dva vezna člena GRILLONA se prepričajte da se izognete triosni obremenitvi na vezni člen z uporabo posebnega veznega člena ki je primerna za triosno obremenitev na primer trikotne sponke ali PAW zanko na delovni vrvi vozel osmica v katero se lahko vpneta dva ve...

Page 20: ...erelése Beszerelésnél győződjön meg arról hogy a kikötési pont szakítószilárdsága a húzás irányába legalább 10 kN A GRILLON két összekötőelemének összekapcsolására a három irányban fellépő húzóerő miatt a következő megoldások alkalmazhatók speciális egyszerre három irányban is terhelhető összekötőelemet kell alkalmazni pl háromszög alakú maillont vagy PAW teherelosztó a két összekötőelemet a munka...

Page 21: ...раничите натоварване на съединителите в трите посоки било чрез използване на специфичен съединител който е предвиден за натоварване в трите посоки например триъгълен майон или PAW направа на клуп в края на работното въже възел осмица който го прекарвате през двата съединителя За да осигурите опорната точка направете със свободния край фиксиращ и контролен възел близо до уреда GRILLON 6B Временна х...

Page 22: ...795 class B 仮設アンカー 6A 構造物に回し掛けして設置 設置の方法と 必要とされる支点の強度 使用する支点の強度が 荷重がかかる方向に対して10kN以上あることを確 認してください グリヨン の2つのコネクターを連結する箇所には 3方向の荷重がかかり ます 3方向の荷重に対応しない器具の使用は避け 以下の方法で設置して ください 3方向の荷重に対応したコネクターを使用する 例 デルタ型のクイックリン ク リギングプレート ポー 作業ロープにループ エイトノッ ト をつく り グリヨン の2つのコネクター をクリップする 支点を確実にするため 末端側のロープにミュールノッ トとオーバーハンドノッ トを施し グリヨン に近い位置で固定してください 6B EN 795 class B 仮設水平ライフライン 支点 グリヨン を使用した仮設水平ライフラインの設置には 最小破断強度が12...

Page 23: ...來控制 制停 完全鬆開把手即可制停 無論何時都不要鬆開制動端的繩索 6 符合EN 795標準B類臨時掛點標準 6A 繞過建築物進行固定 安裝及掛點拉力 安裝時 確保掛點在縱軸方向能夠承受至少10kN的拉力 當連接兩個GRILLON時 確保避免鎖扣三向受力 使用能夠三向受力的特殊鎖扣進行連接 例如三角形絲扣 鎖或PAW 在同兩個鎖扣進行連接時繩索要打一個繩結 8字結 為了確保掛點安全 打一個mule knot固定結 在靠近 GRILLON且超過肩膀高度位置打繩結 使用制動端繩索 6B EN 795 B類臨時水平救生索 確定點 與GRILLION臨時水平救生索一同使用的鎖扣需滿足以下標 準EN 795和EN 362且最小斷裂負荷為12 kN 確保掛點 位於正確的位置 系統中的保護點一定要位於使用者上方 安裝救生索 設置救生索時一定要由一至兩人收緊 切勿使用機械滑輪 系統 每次使用前確保整個救生...

Page 24: ... องแน ใจว าความแข งแรงของจุดผูกยึดมีไม น อยกว า10kNต อน ำาหนักที กดทับ เมื อทำาการเชื อมต อทั งสองจุดเชื อมต อของGRILLON ต องแน ใจว าไม ได มีแรงกดทับบนแกนที สาม ของตัวเชื อมต อโดย ใช ตัวเชื อมต อแบบเฉพาะที ต านทานต อแรงกดที ด านที สาม เช นตัวล อคแบบสามเหลี ยมหรือPAW ให ทำาห วงบนเชือกทำางาน ผูกน อตเลข8 คล องเข ากับตัวล อคเชื อมต อทั งสองตัวของเชือกสั น เพื อความปลอดภัยในการทำาจุดผูกยึด ให ทำาเงื อน...

Reviews: